Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907805901
AusgabeNr.
5907805850
Rev.Nr.
14/09/2020
PM1400
Handrührgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Hand mixer
GB
Translation of original operating manual
Mélangeur de mortier et peinture
FR
Traduction des instructions d'origine
Miscelatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ručné miešadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ruční míchačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Festék- és habarcskeverő
HU
4
Az eredeti használati útmutató fordítása
Värvi- ja mördisegur
EE
14
Tõlkimine juhiseid
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
22
Vertimas originalios operacinės vadove
Krāsas un javas maisītājs
LV
31
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Verf- en mortelmenger
NL
40
Vertaling van de originele handleiding
Mikser reczny
PL
48
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
56
65
73
81
90
99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PM1400

  • Seite 1 Art.Nr. 5907805901 AusgabeNr. 5907805850 Rev.Nr. 14/09/2020 PM1400 Handrührgerät Festék- és habarcskeverő Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Hand mixer Värvi- ja mördisegur Translation of original operating manual Tõlkimine juhiseid Mélangeur de mortier et peinture Dažų ir skiedinio maišytuvas Traduction des instructions d’origine Vertimas originalios operacinės vadove...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ................. 9 Technische Daten ..............10 Wartung und Pflege ..............10 Elektrischer Anschluss .............. 11 Lagerung ................... 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 Mögliche Störungen ..............12 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen forderte Mindestalter ist einzuhalten. aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Körper geerdet ist. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährli- chen Atmosphäre für ausreichende Belüftung beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken ent- zündet werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Zusammenbau

    570min –1 –1 Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung ins- 2. Gang: 0 min bis 760 min gesamt beachtet werden. Betätigen Sie den Schalter nur im Stillstand. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Unsicherheit K = 1,5 m/s Kunststoffteile beschädigen können. • Reinigen Sie die Rührquirle. • Das Rührgerät ist mit Kohlebürsten ausgestattet. Bei Abnutzung lassen Sie die Kohlebürsten vom Kundendienst austauschen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Serviceinformationen

    Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- tung. lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der der Gemeindeverwaltung nach! Wandsteckdose. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Mögliche Störungen

    Belastung und Steckdose zu weit vom Hauptanschluss Bei längerem Kabel-Querschnitt mindes- schaltet evtl. automatisch ab. und zu kleiner Querschnitt der An- tens 2,5 mm schlussleitung. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 14: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Start-up ..................19 Technical data ................19 Maintenance and Care .............. 20 Electrical connection ..............20 Storage ..................21 Disposal and recycling .............. 21 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Introduction

    16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: General Safety Information

    Such preventive safety measures es the risk of electric shock. reduce the risk of starting the power tool acciden- tally. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Assembly

    A container that is the paddle. (fig. 4) not properly secured may move unexpectedly. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Start-Up

    • Have the appliance serviced whenever necessary. cement plaster, screed, concrete, tile adhesive, • Switch the appliance off when it is not in use. glue, putty, pastes, granulate • Wear protective gloves. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Maintenance And Care

    1.5 mm Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Storage

    Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm matically. tion, and cross-section of connection longer cables. lead too small. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Mise en service ................. 27 Caractéristiques techniques ............28 Maintenance ................28 Raccordement électrique ............29 Stockage ................... 29 Mise au rebut et recyclage ............29 Dépannage ................30 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum conformément à son affectation. Chaque utilisation requis doit être respecté. allant au­delà de cette affectation est considérée comme non conforme. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. til électrique peut entraîner des blessures. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Un récipient de mélange mal pièces endommagées avant d’utiliser l’outil sécurisé peut se déplacer de façon inattendue. électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Assemblage

    Pendant le mélange, guidez la machine dans le récipient de mélange. Continuez à mélanger tant que le mélange n’est pas complètement traité. Après le mélange, nettoyez le mélangeur. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    être supé- rieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Raccordement Électrique

    • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~. • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Dépannage

    En présence d‘un câble plus long, sec- ment principal et la ligne de raccorde- quement. tion de 2,5 mm² au minimum. ment présente une section trop petite. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Messa in funzione ..............36 Dati tecnici ................. 36 Cura e manutenzione ..............37 Allaccio elettrico ................ 37 Stoccaggio................. 38 Smaltimento e riciclaggio ............38 Risoluzione dei guasti ............... 39 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Introduzione

    IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Il contatto con la mettono un comando e un controllo dell’attrezzo pala miscelatrice può causare gravi lesioni. elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Montaggio

    I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati (7). Il fusibile dell‘interruttore di accensione/spegni- secondo la norma EN 60745. mento (8) si spegne automaticamente. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Cura E Manutenzione

    è sufficiente, in consulta- • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo zione con la rete pubblica per collegare il pro- averlo usato. dotto. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Stoccaggio

    • Proteggere l‘apparecchio immagazzinato dalla lu- ce solare, se possibile collocarlo in luoghi bui. • Non avvolgere l‘apparecchio in sacchi o teloni di nylon o di plastica, poiché potrebbero formarsi umidità. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Risoluzione Dei Guasti

    Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno si spegne automati- cipale e sezione del conduttore di collega- di 2,5 mm². camente. mento troppo piccola IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 40 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Uvedenie do prevádzky ............. 45 Technické údaje ................. 45 Údržba a starostlivosť ............... 46 Elektrická prípojka ..............46 Skladovanie ................47 Likvidácia a recyklácia .............. 47 Odstraňovanie porúch ............... 47 SK | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    / obsluhujúca osoba, nie kách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja však výrobca. musí byť splnený stanovený minimálny vek. 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- elektrickým prúdom. hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Ak siahnete do nádrže, keď v nej ešte elektrické viesť k nebezpečným situáciám. náradie visí na zásuvke, môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Zostavenie Prístroja

    Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa eu- rópskej normy EN 60745. Vypnutie (obr. 1) Pustite zapínač/vypínač (7). Poistka pre zapínač/vy- pínač (8) sa vypne automaticky. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Údržba A Starostlivosť

    • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prí- • Trhliny pri zostarnutí izolácie. stroja nedostala voda. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Skladovanie

    Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej 2,5 alebo automaticky od hlavného prípoja a malý prierez qmm. sa vypína. kábla SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Uvedení do provozu ..............53 Technické údaje ................. 53 Údržba a péče ................54 Elektrická přípojka ..............54 Skladování ................. 55 Likvidace a recyklace ..............55 Odstraňování závad ..............55 CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Úvod

    činnostech. Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Poškozené nebo za- zraněním. motané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu tech- niky a podle uznávaných bezpečnostně­technických norem. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. • Nebezpečí zranění prstů a rukou rotujícím míchací tyč. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Sestavení Přístroje

    760 min závislosti na druhu a způsobu použití elektrického Spínač otáčejte výhradně v klidovém stavu. přístroje, a ve výjimečných případech se může na- cházet nad uvedenou hodnotou. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Údržba A Péče

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Skladování

    Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Üzembe helyezés ..............61 Technikai adatok ................ 62 Karbantartás ................62 Elektromos csatlakoztatás ............62 Tárolás ..................63 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 63 Hibaelhárítás ................64 HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Bevezetés

    és a helyi országos különleges előírások letén van használva. kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a szerszámgépek üzeme- lésekor. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Általános Biztonsági Utasítások

    Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon sta- bilan a lábán, és mindig őrizze meg egyensú- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- hatja az elektromos szerszámot. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Kövesse a keverni kívánt anyagra vonatkozó vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny- utasításokat és biztonsági utasításokat. A ke- nyebben vezethetők. verni kívánt anyag egészségkárosító hatású lehet. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Gyülekezés

    • A jobb spirálos keverőszárat (2b) olyan viszkózus anyagokhoz használják, mint például: ragasztó­ és készvakolat, ragasztótapasz, gipsz, mész, ce- mentvakolat, esztrich, beton, csemperagasztó, enyv, glettmassza, paszta, granulátumok HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Technikai Adatok

    • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. amelyek folyamatos áramerősség kapacitás leg- • Hordjon kesztyűket. alább 100 fázisonként és szolgáltatja a forgalma- zási rendszer névleges feszültsége 230V. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Tárolás

    • Védje a tárolt készüléket a napfénytől, lehetőség szerint sötét helyen. • Ne tegye a gépet zacskókba vagy nylon vagy műanyag ponyvákba, mert ott nedvesség kép- ződhet. HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmet- messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. szet legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Käikuvõtmine ................70 Tehnilised andmed ..............70 Üldised hooldusmeetmed ............71 Elektriühendus ................71 Ladustamine ................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............72 Rikete kõrvaldamine ..............72 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Üldised Ohutusjuhised

    Kui töötate elektritööriistaga õues, siis ka- ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- sutage üksnes välitingimustesse sobivaid remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pi- piires. kendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse ohutus- siiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise juhiseid ja sihtotstarbekohast kasutust ning käsit- implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui masinat suskorraldust tervikuna. käsitsetakse. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Kokkupanemine

    Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada jahutus. Segamise ajal liigutage masinat seguanu- ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. mas ringi. Segage nii kaua, kuni kogu materjal on täielikult läbi töödeldud. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Üldised Hooldusmeetmed

    100 A ja mida varustatakse 230V niiskus. nimipingega jaotusvõrgust. • Te peate kasutajana kindlaks tegema, vajaduse korral oma energiavarustusettevõttega konsultee- rides, et võrgu püsivoolukoormatavus on avaliku võrgu ühenduspunktis toote ühendamiseks piisav. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. 2,5 mm 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Eksploatacijos pradžia ............... 78 Techniniai duomenys ..............78 Priežiūra ..................79 Elektros prijungimas ..............79 Laikymas ................... 79 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........80 Sutrikimų šalinimas ..............80 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Dėl pažeistų arba dės dalis. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 • Pavojus susižaloti pirštus ir rankas, prisilietus prie besisukančio įrankio. • Pavojus dėl elektros srovės, naudojant netinkamus elektros prijungimo laidus. • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, galima neakivaizdi liekamoji rizika. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Surinkimas

    Įspėjimas! Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, tai- kant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skir- tis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Priežiūra

    • Apsaugokite laikomą mašiną nuo saulės spindu- tatos. Tai reiškia, kad negalima naudoti bet kokių lių, jei įmanoma, nustatykite patamsintose srityse. laisvai pasirenkamų sujungimo taškų. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Kištukinis lizdas per toli nuo pagrindinės krovai užsiblokuoja ir galimai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 jungties ir per mažas jungiamojo laido automatiškai išsijungia. skerspjūvis. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Lietošanas sākšana ..............86 Tehniskie raksturlielumi ............. 86 Vispārējā apkope ............... 87 Elektriskais savienojums ............87 Glabāšana ................. 88 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........88 Traucējumu novēršana .............. 89 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Bojāts vai sapinies savienošanas vads reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga palielina elektriskā trieciena risku. rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus sa- vainojumus. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. • Pirkstu un delnu savainošanās risks, ko rada rotē- jošais instruments. • Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienā- cīgus elektropieslēguma vadus. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Salikšana

    1. pārnesums: no 0 min līdz 570min Kļūda K K = 1,5 m/s –1 –1 2. pārnesums: no 0 min līdz 760 min Nospiediet slēdzi tikai apstādinātā stāvoklī. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Vispārējā Apkope

    šamības gadījumā oglekļa suku nomaiņu var veikt Maiņas motors tikai kvalificēts elektriķis • Tīkla spriegumam jābūt 220­240 V~. • Pagarinātājam, kura garums ir līdz 25 m, šķērsgrie- zuma diametram jābūt 1.5 kvadrātmilimetram LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Glabāšana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet spe- cializētā veikalā vai pašvaldībā! 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Traucējumu Novēršana

    Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā dzes un iespējams automātiski Garākam kabelim – šķērsgriezums vis- pieslēguma, un savienošanas vada pārāk izslēdzas. maz 2,5 mm mazs šķērsgriezums. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II 90 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Ingebruikname ................95 Technische gegevens ..............96 Onderhoud en reiniging ............. 96 Elektrischer Anschluss .............. 97 Opslag ..................97 Afvalverwijdering en recyclage ..........97 Mogelijke storingen ..............98 NL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Inleiding

    92 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Houd uw elektrisch gereedschap uit de buurt te situaties beter onder controle houden. van regen of vocht. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. NL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met gekomen, kan tot beschadigingen en elektrische scherpe snijranden komt minder snel vast te zit- schokken leiden. ten en is makkelijker te gebruiken. 94 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Montage

    (afb. 4) lende soorten verven, lakken, glazuren, gietmid- delen, gietmassa’s, bitumen, chemicaliën, lood, cementslib NL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Technische Gegevens

    Beperk de geluidsontwikkeling en trillingen tot een minimum! • Gebruik uitsluitend goed functionerende appara- ten. • Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig. • Pas uw werkwijze aan het apparaat aan. 96 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Elektrischer Anschluss

    • De netspanning moet 220 V~ / 50 Hz zijn. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millime- ter. NL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Mogelijke Storingen

    Stopcontact te ver van de hoofdaanslui- kelt vervolgens automatisch Bij een langere kabel moet deze een ting en een te kleine diameter van het uit. minimumdiameter hebben van 2,5 mm netsnoer. 98 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Objaśnienie symboli na opakowaniu Przeczytaj instrukcję, by zminimalizować ryzyko wypadku Używaj okularów ochronnych! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj maski ochronnej! Klasa ochrony II PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Uruchamianie ................104 Dane techniczne ................ 105 Konserwacja i pielęgnacja ............105 Przyłącze elektryczne ............... 106 Przechowywanie ............... 106 Utylizacja i recykling ..............106 Możliwe usterki ................107 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do po- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. dobnych działalności. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przedostanie się wody do urzą- stabilną pozycję i zachowanie równowagi dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę prądem. narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy- tuacjach. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Ciecz, która dostała się do wnętrza narzędzia rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. elektrycznego, może spowodować jego uszko- dzenie i porażenie prądem. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Montaż

    Pręt może być bardzo mocno osadzony w uchwycie. W takiej sytuacji uchwyt należy zabez- pieczyć kluczem przed wspólnym obrotem. (rys. 4) 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Dane Techniczne

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! niczyć do minimum! • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia. • Urządzenie poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu. • Dostosować metodę pracy do urządzenia. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Przyłącze Elektryczne

    • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej toryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację silnika zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Możliwe Usterki

    Gniazdko za daleko od głównego przy- obciążeniu i ewentualnie wy- Przy dłuższym przekroju poprzecznym łącza i zbyt mały przekrój poprzeczny łącza się automatycznie. kabla przynajmniej 2,5 mm przewodu przyłączeniowego. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 14.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2015 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5907805901

Inhaltsverzeichnis