Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PM1800D Originalbetriebsanleitung
Scheppach PM1800D Originalbetriebsanleitung

Scheppach PM1800D Originalbetriebsanleitung

Doppel farb- und mörtelrührwerk
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907802901 / 59078029969
AusgabeNr.
5907802901_0003
Rev.Nr.
25/03/2025
PM1800D
Doppel Farb- und Mörtelrührwerk
DE
Originalbedienungsanleitung
Double paint and mortar stirrer
GB
Translation of original instruction manual
Malaxeur à double turbine
FR
Traduction des instructions d'origine
Doppio agitatore per vernici e malte
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele verf- en mortelmixer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Mezclador doble de pintura y mortero
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Agitador de argamassa e tinta duplo
PT
Tradução do manual de operação original
Dvojité míchací zařízení barev a malty
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojité miešadlo farieb a malty
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dupla szárú festék- és habarcskeverő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Podwójne mieszadło do farb i zapraw
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka miješalica lakova i morta
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni mešalnik za barvo in malto
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
101
111
122
132
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Topelt värvi- ja
5
EE
mördisegamismehhanism
Originaalkäitusjuhendi tõlge
17
Dvigubas dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
27
Dubultais krāsas un javas maisītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
38
Dubbel färg- och murbruksblandare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksinkertainen maalin ja laastin
48
FI
sekoittaja
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
59
Dobbelt maling- og mørtelrøreværk
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
70
Dobbel malings- og mørtelrøreverk
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
81
Двойна бъркачка за боя и хоросан
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
91
Διπλός αναδευτήρας κονιαμάτων και
GR
χρωμάτων
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Amestecător dublu de vopsea şi mortar
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Dvostruka mešalica za boju i malter
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
İkili boya ve harç karıştırma cihazı
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
142
152
162
172
182
192
202
212
223
234
244
254
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PM1800D

  • Seite 1 Art.Nr. 5907802901 / 59078029969 AusgabeNr. 5907802901_0003 Rev.Nr. 25/03/2025 Made in P.R.C. PM1800D Topelt värvi- ja Doppel Farb- und Mörtelrührwerk mördisegamismehhanism Originalbedienungsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Double paint and mortar stirrer Dvigubas dažų ir skiedinio maišytuvas Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Malaxeur à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Zusammenbau (Abb. 2-4) .................. 11 Inbetriebnahme ....................11 Wartung und Pflege ................... 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Elektrischer Anschluss ..................13 Lagerung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Mögliche Störungen................... 14 Konformitätserklärung ..................265 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einfluss von Drogen, Alkohol befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, oder Medikamenten stehen. Ein Moment der die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Vermeiden Sie Eine Abnormale Körperhal

    Fachpersonal und nur mit Original- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer erhalten bleibt. im angegebenen Leistungsbereich. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    Händen in den Rührbehälter oder füh- tungen) ermittelt entsprechend IEC 62841. ren Sie keine anderen Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit der Mischstange kann zu ernsthaften Schwingungsemissionswert a = 2,90 m/s Verletzungen führen. Unsicherheit K = 1,5 m/s 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Auspacken

    Ausschalten m WARNUNG! • Lassen Sie den EIN-AUS Griffschalter (4) los. Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- Ein Dauerbetrieb ist bei diesem Gerät nicht mög- stoffbeuteln, Folien Kleinteilen spielen! lich. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- Verschleißteile*: Rührstab, Kohlebürsten ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! re gelangen kann. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Hinweise zur Verpackung Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen Die Verpackungsmaterialien sind nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- recycelbar. Bitte Verpackungen tionsschäden lebensgefährlich. umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Mögliche Störungen

    Querschnitt maximal 25 m Länge Gerät läuft an blockiert jedoch bei geringer Steckdose zu weit vom Belastung und schaltet evtl. Hauptanschluss und zu Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens automatisch ab kleiner Querschnitt der 2,5 mm Anschlussleitung 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Assembling (Fig. 2-4)..................23 Commissioning ....................23 Maintenance and care ..................23 Repair & ordering spare parts ................24 Electrical connection ..................24 Storage ......................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 265 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The Scheppach GmbH minimum age requirement must be complied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op-...
  • Seite 20: General Safety Information

    Distractions can cause you turning the power tool on. A wrench or a key left to lose control. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Follow the instructions and warnings for the are less likely to bind and are easier to control. material to be mixed. Material to be mixed may be harmful. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    • With accessories as well as wearing parts and re- Uncertainty K 3 dB placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Assembling (Fig. 2-4)

    Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the equipment im- mediately after you use it. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Repair & Ordering Spare Parts

    Such damaged electrical connection cables must not sumables. be used and are life-threatening due to the insulation damage. Wearing parts*: Carbon brushes, Mixing rod * may not be included in the scope of delivery! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Storage

    The packaging materials are recy- 2012/19/EU. In countries outside the European Un- clable. Please dispose of packag- ion, different regulations may apply to the disposal of ing in an environmentally friendly waste electrical and electronic equipment. manner. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Troubleshooting

    25 m long. Device starts but blocks under slight load and cuts Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm off automatically. tion, and cross-section of connection longer cables. lead too small. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Mise en service ....................33 Maintenance et entretien ................... 34 Réparation & commande de pièces de rechange ..........34 Raccordement électrique .................. 35 Stockage ......................35 Élimination et recyclage ..................36 Dépannage ......................37 Déclaration de conformité ................. 265 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des recommandations concernant la sécurité...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Générales

    (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de rie (sans câble secteur). protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 électrique. Toute mani- contrôle de l’outil électrique dans les situations pulation négligente peut entraîner des blessures inattendues. graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Données Techniques

    Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- n’insérez aucun autre objet pendant le proces- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- sus de mixage. Le contact avec la tige de mé- mément à IEC 62841. lange peut entraîner de graves blessures. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Déballage

    Vous trouverez les pièces de rechange chez votre Démarrez la machine avec la vitesse de rotation revendeur. la moins élevée. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l‘année de construction du produit. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Maintenance Et Entretien

    Pièces de rechange / accessoires exempts de poussières et d’impuretés que possible. Balais de carbone -Pièces d’usure.: 5907802001 Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez Agitateur - Pièces d’usure.: 5907802701 dessus avec de l’air comprimé à faible pression. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Informations De Service

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la ment incorrects des câbles. poussière ou de l’humidité. • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Élimination Et Recyclage

    • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Dépannage

    La prise est trop éloignée du faible charge et s‘arrête raccordement principal et la ligne En présence d‘un câble plus long, section de automatiquement. de raccordement présente une 2,5 mm² au minimum. section trop petite. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Manutenzione e cura ..................45 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............45 Allaccio elettrico ....................46 Stoccaggio ......................46 Smaltimento e riciclaggio .................. 47 Risoluzione dei guasti ..................47 Dichiarazione di conformità ................265 www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione.
  • Seite 41: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Gli attrezzi elet- Un momento di disattenzione durante l‘uso dell’at- trici generano scintille che possono infiammare la trezzo elettrico può causare lesioni gravi. polvere o i vapori. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- personale specializzato e qualificato e solo glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- il campo di potenza specificato. sto modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell’elettroutensile. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. inserirvi dentro altri oggetti. Il contatto con la pala miscelatrice può causare gravi lesioni. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoria- le delle tre direzioni) rilevati secondo la norma IEC 62841. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Disimballaggio

    È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. Spegnimento • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- • Rilasciare l’interruttore ON-OFF posto sull’impu- coli, il tipo e l‘anno di costruzione del prodotto. gnatura. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Manutenzione E Cura

    • Si raccomanda di pulire l‘apparecchio subito dopo sono soggetti a usura dovuta all‘uso o naturale o che i se- ogni utilizzo. guenti pezzi sono necessari come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Asta di miscelazione, spazzo- le di carbone www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46: Allaccio Elettrico

    Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. umidità. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Smaltimento E Riciclaggio

    Presa troppo lontana dal collegamento Con i cavi lunghi la sezione deve essere alme- ridotto e si spegne principale e sezione del conduttore di no di 2,5 mm². automaticamente. collegamento troppo piccola www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker bij stofontwikkeling. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Montage (afb. 2 -4) .................... 54 Ingebruikname ....................54 Onderhoud en reparatie ..................55 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........55 Elektrische aansluiting ..................56 Opslag ........................ 56 Afvalverwerking en hergebruik ................57 Mogelijke storingen .................... 58 Conformiteitsverklaring..................265 www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het gebruik van een aardlekschakelaar cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). voorkomt het risico op een elektrische schok. 1. Veiligheid op de werkplek Houd uw werkomgeving schoon en goed ver- licht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Als grepen en handelen kan in een fractie van een seconde tot greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch ernstige verwondingen leiden. gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig bediend en onder controle gehouden worden. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. controleren. Als u in de mengkom reikt terwijl het elektrisch apparaat nog aan het stopcontact is be- Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) vestigd, kan dit tot een elektrische schok leiden. bepaald conform IEC 62841. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54: Uitpakken

    • Activeer eerst de inschakelblokkering (5). Druk op onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- de AAN-UIT-handgreepschakelaar (4). veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Onderhoud En Reparatie

    - Artikelnr.: 5907802001 ven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk Roerstaaf - Artikelnr.: 5907802701 zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56: Service-Informatie

    Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- leiding van de aansluitkabel. paraat. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Afvalverwerking En Hergebruik

    - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58: Mogelijke Storingen

    Stopcontact te ver van de en schakelt vervolgens hoofdaansluiting en een Bij een langere kabel moet deze een minimumdia- automatisch uit. te kleine diameter van het meter hebben van 2,5 mm netsnoer. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Use gafas de protección. Utilice protección auditiva. Lleve una mascarilla antipolvo cuando se genere polvo. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Puesta en marcha ....................65 Mantenimiento y conservación ................66 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 66 Conexión eléctrica ..................... 67 Almacenamiento ....................68 Eliminación y reciclaje ..................68 Posibles averías ....................69 Declaración de conformidad ................265 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 62: Indicaciones Generales De Seguridad

    El uso de un interruptor de protección de corriente tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen- residual reduce el riesgo de una descarga eléc- tación). trica. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64: Datos Técnicos

    Nivel de potencia acústica L 101 dB rramienta eléctrica por un técnico cualificado. Incertidumbre K 3 dB Alcanzar el recipiente con la herramienta eléctrica todavía enchufada puede provocar una descarga eléctrica. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65: Desembalaje

    Nuestro servi- • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la cio de atención al cliente debe reparar o sustituir extinción del período de garantía. de inmediato los interruptores dañados. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66: Mantenimiento Y Conservación

    Conexiones y reparaciones te aglutinada. Limpiar la mezcladora tras la finaliza- Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- ción del trabajo de mezclado. trico debe realizarlas solo un experto electricista. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Pedido De Piezas De Repuesto

    • Datos de la placa de características del motor sario tras una consulta previa a su compañía su- ministradora de electricidad - de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumple uno de los dos requisitos indicados, a) o b). www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68: Almacenamiento

    - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69: Posibles Averías

    Toma de enchufe demasiado es baja y puede apagarse lejos de la conexión principal y Con una sección de cable más larga de al automáticamente. sección transversal dema- menos 2,5 mm siado pequeña de la línea de conexión. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Utilize óculos de proteção. Usar proteção auditiva. Use máscara antipoeira em caso de formação de pó. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Colocação em funcionamento ................76 Manutenção e conservação ................77 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 77 Ligação elétrica ....................78 Armazenamento ....................78 Eliminação e reciclagem..................79 Possíveis avarias ....................80 Declaração de conformidade ................265 www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 73: Indicações De Segurança Gerais

    (sem cabo de alimentação). risco de um choque elétrico. Se for inevitável a operação da ferramenta elé- trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 A atuação uma operação e controlo seguro da ferramenta descuidada pode provocar lesões graves, dentro elétrica. em frações de segundos. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75: Dados Técnicos

    IEC 62841. no recipiente de mistura durante o processo de mistura. O contacto com a haste misturadora Valor da emissão de vibrações a = 2,90 m/s pode provocar ferimentos graves. Erro de oscilação K = 1,5 m/s www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76: Desembalar

    Arranque a máquina no nível de velocidade mais • No caso de encomendas, indique os números de baixo (nível 1) referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. Desconexão • Solte o interruptor para ligar/desligar da pega (4). 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77: Manutenção E Conservação

    Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste baixa pressão. produto estão sujeitas a um desgaste consoante a • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- utilização ou natural ou que as seguintes peças são mente após cada utilização. necessárias como consumíveis. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78: Ligação Elétrica

    Guarde o manual de instruções junto à ferramenta • Pontos de corte devido a passagem de veículo por elétrica. cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Eliminação E Reciclagem

    Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80: Possíveis Avarias

    Tomada demasiado afastada da li- desligar-se automati- Com um cabo mais comprido, secção trans- gação principal e secção transversal camente. versal mínima de 2,5 mm do cabo de ligação pequena demais. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 Uvedení do provozu ................... 87 Údržba a ošetřování ..................88 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 88 Elektrická přípojka ..................... 88 Skladování ......................89 Likvidace a recyklace ..................89 Odstraňování závad ................... 90 Prohlášení o shodě .................... 266 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, Výrobce: je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně Scheppach GmbH uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 84: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Elektrický nástroj držte oběma rukama za k stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky tomu určené rukojeti. Ztráta kontroly může vést a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Tato ke zraněním. preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- nému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86: Technická Data

    • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. ce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu ne- • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. bo není řádně veden a udržován. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87: Rozbalení

    Dbejte na to,aby u každé metly nálitek (a) seděl ve Při výměně míchací metly musí být vytažena síťová vybrání (b). zástrčka. • Uvolněte pouzdro.Míchací metkla je upevněna. m Metlu zkontrolujte na pevné usazení tak,že za ni zatáhnete. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88: Údržba A Ošetřování

    Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provo- zovat, splňoval jeden z obou jmenovaných poža- Přípojky a opravy davků a) nebo b). Připojení a opravy elektrické výbavy mohou provádět pouze odborní elektrikáři. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89: Skladování

    - Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spotře- biče s délkou hrany maximálně 25 cm lze bezplatně vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej odevzdat na ji- ném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90: Odstraňování Závad

    25 m. při sebemenším zatížení nebo automaticky se Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 Uvedenie do prevádzky ..................97 Údržba a ošetrovanie ..................98 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............98 Elektrická prípojka ..................... 98 Skladovanie ....................... 99 Likvidácia a recyklácia ..................99 Odstraňovanie porúch ..................100 Vyhlásenie o zhode ................... 266 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93: Úvod

    Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- D-89335 Ichenhausen siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych...
  • Seite 94: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Neporiadok a neosvetlené pracovné Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste una- priestory môžu viesť k úrazom. vení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Elektrické náradie, ktoré sa nedá Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smr- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa teľných poranení odporúčame osobám s implantátmi opraviť. prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať stroj. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96: Technické Údaje

    • Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež po- • Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná užiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. ochrana sluchu. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97: Vybalenie

    (2/3) sú označené písmenami 2. Chod: 0 min - 790 min R a L • Teraz stlačte zospoda puzdro (11/12) a strčte mieša- Spínač otáčajte výhradne kľudovom stavu cie metly (2/3) do odpovedajúco označených vkla- dacích otvarov (9/10) www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98: Údržba A Ošetrovanie

    • Výrobok je určený výhradne len pre používanie na robkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené ne- takých prípojných bodoch, ktoré odbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impe- náhradných dielov. danciu „Z“ (Zmax. = 0,355 Ω), alebo 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99: Skladovanie

    • druh prúdu motora, prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo • údaje z typového štítka stroja, ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom • údaje o motore z typového štítka. mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100: Odstraňovanie Porúch

    25 m. pri najmenšom zaťažení Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko alebo automaticky sa Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez od hlavného prípoja a malý prierez vypína. najmenej 2,5 qmm. kábla 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 102 Összeállítás (2-4 ábra) ..................107 Üzembe helyezés ....................107 Karbantartás és ápolás ..................108 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............108 Elektromos csatlakoztatás ................109 Tárolás ....................... 109 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............109 Hibaelhárítás ...................... 110 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 266 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a szerszámgépek üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 104: Általános Biztonsági Utasítások

    Az elektromos szerszámok szikráznak, és a drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. áll. Az elektromos szerszám használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket okozhat. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 4. Az elektromos szerszám használata és kezelése afölötti uralmának megőrzését előre nem látható Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106: Műszaki Adatok

    Ha belenyúl a tartályba, amikor még benne van a csatlakozóaljzatra csatlakoztatott elektromos Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. szerszám, akkor áramütésre kerülhet sor. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az IEC 62841 szerint lettek meghatározva. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107: Kicsomagolás

    Pótalkatré- ja meg a BE-KI gombot a fogantyú-kapcsolón (4). szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- Indítsa el a gépet a legalacsonyabb fordulatszá- mék típusát és gyártási évét. mon (1. fokozat). www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108: Karbantartás És Ápolás

    • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat Kopóalkatrészek*: keverőszár, szénkefék után tisztítsa meg. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109: Elektromos Csatlakoztatás

    • Repedések a szigetelés öregedése miatt. csomagolásokat környezetbarát módon. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóveze- tékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra. www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110: Hibaelhárítás

    25 m hosszú. már csekély terhelésnél Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkereszt- messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. metszet legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Stosować okulary ochronne. Nosić nauszniki ochronne. W razie powstania pyłu należy nosić maskę przeciwpyłową. Klasa ochronności II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 Montaż (rys. 2-4) ....................117 Uruchamianie ..................... 117 Konserwacja i pielęgnacja ................. 118 Naprawa & Zamawianie części zamiennych ............. 118 Przyłącze elektryczne ..................119 Przechowywanie....................120 Utylizacja i recykling ..................120 Możliwe usterki ....................121 Deklaracja zgodności ..................266 112 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 113: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 114: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przewód przyłączeniowy przechowywać czeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 Luźna ne w stanie czystości. Starannie konserwowane odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej chwycone przez części ruchome. się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116: Dane Techniczne

    Zapewnić stabilność i bezpieczeństwo misy Klasa ochrony mieszającej. Pojemnik, który nie jest odpowied- Waga 7,2 kg nio zabezpieczony, może poruszać się niespo- dziewanie. Zmiany techniczne zastrzeżone! 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117: Rozpakowanie

    • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- Przed przystąpieniem do wykonywania ustawień przy nia opakowania/transportowe (jeśli występują). urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę sieciową. • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118: Konserwacja I Pielęgnacja

    Kontynuować mieszanie do momentu, Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego aż cały mieszany materiał zostanie całkowicie roz- specjalisty. Powyższe dotyczy również części akce- robiony. Po zakończeniu mieszania umyć mieszadło. soriów. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119: Zamawianie Części Zamiennych

    „Z” (Zmax = 0,355 Ω) lub b) posiadają obciążalności sieci prądem ciągłym W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: wynoszącą co najmniej 100 A na fazę. • Rodzaj prądu silnika www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120: Przechowywanie

    • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121: Możliwe Usterki

    25 m. jednak blokuje się przy małym obciążeniu i ewentualnie wyłą- Gniazdko za daleko od głównego przy- Przy dłuższym przekroju po- cza się automatycznie. łącza i zbyt mały przekrój poprzeczny przecznym kabla przynajmniej przewodu przyłączeniowego. 2,5 mm www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnik sluha. U slučaju nastanka prašine nosite masku protiv prašine. Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 Stavljanje u pogon ..................... 128 Održavanje i njegovanje ..................128 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............129 Priključivanje na električnu mrežu ..............129 Skladištenje ....................... 130 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 130 Moguće neispravnosti ..................131 Izjava o sukladnosti ................... 266 www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Uređaj za miješanje Poštovani kupci, Miješalica morta - R Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 125: Opće Sigurnosne Napomene

    Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite s uzemljenim električnim alatima. Originalni siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od težu. Na taj način moći ćete električni alat bolje električnog udara. kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 Uporaba električnih alata za primjene za koje on električni alat. Posezanje u spremnik s električ- nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. nim alatom koji je spoj priključen u utičnicu može uzrokovati električni udar. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127: Tehnički Podatci

    Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igrač- ka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smje- folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od rova) utvrđene su u skladu s normom IEC 62841. gutanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128: Sastavljanje (Sl. 2-4)

    U slučaju prekomjernog iskrenja zatražite od elektro- tora i time učinak miješanja (1. do 6. stupanj). tehničkog stručnjaka da provjeri ugljene četkice. Po- • Brzinu vrtnje možete kontinuirano namjestiti regu- zor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo ovlašteni latorom brzine vrtnje (6). električar. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    DIN. Postojeći električni priključak i korišteni Izmjenični motor produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. • Mrežni napon mora biti 220 – 240 V~. • Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po- prečni presjek od 1,5 mm2. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130: Skladištenje

    • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja- nje (npr. komunalna dvorišta) 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131: Moguće Neispravnosti

    Uređaj se pokreće, ali se blokira pri malom opterećenju i Utičnica je previše daleko od glav- Kod duljih kabela presjek mora biti automatski se isključuje. nog priključka i presjek priključnog najmanje 2,5 mm voda je premalen. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Če se med delom praši, nosite masko za zaščito pred prahom. Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 Zagon ......................... 138 Vzdrževanje in nega ..................138 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............139 Električni priključek .................... 139 Skladiščenje....................... 140 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............140 Morebitne motnje ....................141 Izjava o skladnosti ..................... 266 www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis delov (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mešalna naprava Spoštovani kupec, Mešalnik za malto – R želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Mešalnik za malto –...
  • Seite 135: Splošni Varnostni Napotki

    Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu rabljajte z električnimi orodji, ki so zaščitno električnega orodja, lahko privede do telesnih po- ozemljena. Nespremenjeni vtiči in prilegajoče se škodb. vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrže- Pazite, da tekočina ne brizga na ohišje elek- vanih električnih orodij. tričnega orodja. Tekočina, ki vdre v električno orodje, lahko povzroči poškodbe in električni udar. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v skladu bomo priznali. s standardom IEC 62841. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138: Montaža (Sl. 2-4)

    VKLOP/IZKLOP (4). • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazal- nega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139: Popravilo In Naročanje Nadomestnih Delov

    Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140: Skladiščenje

    • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes- to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141: Morebitne Motnje

    25 m dolžine. Naprava deluje blokirana tudi pri manjši obremenitvi in se Vtičnica je predaleč od glavnega Pri daljšemu kablu je presek najmanj eventualno samodejno izklopi. priključka in presek priključnega voda 2,5 mm je premajhen. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 143 Kokkupanemine (joon. 2-4) ................148 Käikuvõtmine ..................... 148 Hooldus ja hoolitsus ..................148 Remont ja varuosade tellimine ................149 Elektriühendus ....................149 Ladustamine ...................... 150 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................150 Rikete kõrvaldamine ..................151 Vastavusdeklaratsioon ..................267 www.scheppach.com EE | 143...
  • Seite 144: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Segur Mördisegamisvispel - R Austatud klient! Mördisegamisvispel - L Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- SISSE-VÄLJA lüliti...
  • Seite 145: Üldised Ohutusjuhised

    Ärge kasutage adapterpistikuid koos võti võib vigastusi põhjustada. kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad stabiilse seisu eest ja säilitage alati tasakaal. elektrilöögi riski. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes olukor- dades paremini kontrollida. www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 Järgige korraldusi ja ohutusjuhiseid segatava kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. materjali kohta. Segatav materjal võib olla ter- Kasutage elektritööriista, tarvikuid, raken- vistkahjustav. dustööriista vastavalt käesolevatele korraldustele. Arvestage seejuures töötingi- mustega ja teostatava tegevuse iseloomuga. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147: Tehnilised Andmed

    • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. Helirõhu tase L 90 dB • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Hälbepiir K 3 dB toote tüüp ning ehitusaasta. Müratase L 101 dB Hälbepiir K 3 dB www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148: Kokkupanemine (Joon. 2-4)

    Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- Väljalülitamine me sisemusse. • Laske SISSE-VÄLJA käepidelüliti (4) lahti. • Õlitage tööriista eluea pikendamiseks üks kord kuus pöörlevaid osi. Ärge õlitage mootorit. Kestevkäitus pole antud seadme puhul võimalik. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149: Remont Ja Varuosade Tellimine

    ühendusjuhtmega asendada, mis on Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul saadaval tootja või tema klienditeeninduse kaudu. külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskir- jadele vastama. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150: Ladustamine

    • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- seerida olmeprügi kaudu. • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151: Rikete Kõrvaldamine

    Pikenduskaabel vähemalt 1,5 mm Seade käivitub, kuid blokee- ristlõikega maksimaalsel pikkusel 25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. vähemalt 2,5 mm www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 152 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 153 Eksploatacijos pradžia ..................158 Techninė priežiūra ir priežiūra ................158 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............159 Elektros prijungimas ..................159 Laikymas ......................160 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 160 Sutrikimų šalinimas .................... 161 Atitikties deklaracija ................... 267 www.scheppach.com LT | 153...
  • Seite 154: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maišyklė Gerbiamas Kliente, Skiedinio maišymo mentelė R mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Skiedinio maišymo mentelė...
  • Seite 155: Bendrieji Saugos Nurodymai

    į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko ne- Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- modifikuokite. Nenaudokite adapterinių kiš- statymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba tukų kartu su įžemintais elektriniais įrankiais. raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 Pasirūpinkite, kad maišymo rezervuaras sto- patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų at- vėtų saugiai ir stabiliai. Netinkamai pritvirtintas sitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų rezervuaras gali netikėtai pradėti judėti. elektrinių įrankių. Atkreipkite dėmesį į tai, į elektri- įrankio korpusą nepurkštų skystis. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157: Techniniai Duomenys

    Atsarginių da- Nesandarumas K 3 dB lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. Garso galios lygis L 101 dB • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei gaminio tipą ir pagaminimo metus. Nesandarumas K 3 dB www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158: Surinkimas (2-4 Pav.)

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatek- Išjungimas tų vandens. • Atleiskite svirtinį ĮJ./IŠJ. jungiklį (4). • Kad prailgintumėte įrenginio eksploatavimo trukmę, ieną kartą per mėnesį sutepkite pasukamas dalis. Ilgalaikės apkrovos režimas šiame prietaise ne- Netepkite variklio. galimas. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159: Remontas Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės priežiūros Maitinimo kabeliai turi atitikti galiojančias VDE ir DIN centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. nuostatas. Naudokite tik maitinimo kabelius, pažymė- tus H05VV-F. Tokio tipo ženklinimas ant maitinimo kabelio yra pri- valomas. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160: Laikymas

    • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau- dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161: Sutrikimų Šalinimas

    25 m ilgiui. tačiau esant mažiausiai ap- krovai užsiblokuoja ir galimai Kištukinis lizdas per toli nuo Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. automatiškai išsijungia. pagrindinės jungties ir per mažas 2,5 mm jungiamojo laido skerspjūvis. www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 162 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 163 Salikšana (2-4. att.) .................... 168 Lietošanas sākšana ................... 168 Apkope un kopšana ................... 168 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 169 Elektriskais savienojums ................... 169 Glabāšana ......................170 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............170 Traucējumu novēršana ..................171 Atbilstības deklarācija..................267 www.scheppach.com LV | 163...
  • Seite 164: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maisīšanas ierīce Godātais Klient! Javas maisītājs - R Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Seite 165: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Neizmantojiet adapte- veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var no- ra kontaktspraudņus kopā ar iezemētiem elek- tikt nelaimes gadījumi. troinstrumentiem. Neizmainīti kontaktspraudņi Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā regulēšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgas. trieciena risku. www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 Uzmaniet, lai šķidrums netiktu smidzināts troinstrumenta darbība. Pirms elektroinstru- pret elektroinstrumenta korpusu. Elektroinstru- menta lietošanas uzticiet salabot bojātās daļas. mentā iekļuvušais šķidrums var radīt bojājumu un elektrisko triecienu. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167: Atlikušie Riski

    Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. ši IEC 62841. • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izman- Trokšņa spiediena līmenis L 90 dB tojot lietošanas instrukciju. Kļūda K 3 dB www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168: Salikšana (2-4. Att.)

    (5). Nospiediet ieslēgšanas-izslēgšanas • Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa spraugas un roktura slēdzi (4). motora korpusu tīru no putekļiem un netīrumiem, cik vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169: Remonts Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Šādi bojāti elektropieslēguma kabeļi nedrīkst tikt iz- tošanas vai dabiskajam nodilumam, respektīvi, šīs deta- mantoti un dēļ izolācijas bojājumiem ir veselībai bīs- ļas ir nepieciešams sagādāt kā patērējamos materiālus. tami. Nodilstošās detaļas*: maisīšanas stienis, ogles sukas * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170: Glabāšana

    Eiropas Direktīvas 2012/19/ jami. Utilizējiet iepakojumus at- ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības bilstoši apkārtējās vides prasībām. dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171: Traucējumu Novēršana

    šķērsgriezumu maksimāli 25 m garu- Ierīce sāk darboties, taču mazs šķērsgriezums. mam. nosprostojas pie mazākās slodzes un iespējams auto- Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā Garākam kabelim – šķērsgriezums mātiski izslēdzas. pieslēguma, un savienošanas vada vismaz 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon. Använd ett hörselskydd. Bär en dammskyddsmask vid dammbildning. Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 172 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Hopsättning (bild 2-4) ..................178 Idrifttagning ......................178 Underhåll och skötsel ..................178 Reparation och reservdelsbeställning ..............179 Elektrisk anslutning.................... 179 Lagring ....................... 180 Kassering och återvinning ................. 180 Möjliga störningar ....................181 Försäkran om överensstämmelse ..............267 www.scheppach.com SE | 173...
  • Seite 174: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Blandare Bästa Kund! Murbruksomrörare - H Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Murbruksomrörare - V...
  • Seite 175: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Ett verktyg sammans med jordade elredskap. Intakta stick- eller en skruvmejsel som befinner sig i en roteran- kontakter och uttag som passar till dessa minskar de maskindel på elverktyget kan orsaka person- risken för elstötar. skador. www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 Följ anvisningarna och säkerhetsanvisningar- elverktyg. na för materialet som ska blandas. Materialet Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som ska blandas kan vara hälsovådligt. som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177: Tekniska Specifikationer

    • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- Ljudeffektnivå L 101 dB och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din Osäkerhet K 3 dB fackhandlare. • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt till- verkningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178: Hopsättning (Bild 2-4)

    Se till att det inte tränger in vatten i ma- Kontinuerlig drift är inte möjlig med det här verk- skinen. tyget. • Olja in roterande delar en gång i månaden för att förlänga redskapens livslängd. Olja inte in motorn. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 179: Reparation Och Reservdelsbeställning

    Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten sidan. till elnätet vid kontrollen. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180: Lagring

    • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181: Möjliga Störningar

    25 m. blockeras när belastning- Eluttag för långt från huvudan- en är låg och kan stängas slutningen och för litet tvärsnitt på Vid längre kabeltvärsnitt minst 2,5 mm av automatiskt. anslutningssladden. www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 182 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 183 Kokoonpano (kuva 2-4) ..................188 Käyttöönotto ...................... 188 Huolto ja hoito ....................189 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 189 Sähköliitäntä ...................... 189 Varastointi ......................190 Hävittäminen ja kierrätys ................... 190 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 191 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 267 www.scheppach.com FI | 183...
  • Seite 184: Aloittaminen

    Aloittaminen Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- Valmistaja: sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- Scheppach GmbH koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Günzburger Straße 69 Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- D-89335 Ichenhausen ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.
  • Seite 185: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalut muo- puen vähentää vammautumisvaaraa. dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 Muodostuvat höyryt voivat hengitettäessä päästä perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet keuhkoihin tai sähkötyökalun synnyttämät kipinät näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytös- voivat sytyttää ne palamaan. sä sähkötyökalut ovat vaarallisia. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187: Tekniset Tiedot

    (jos sellaiset on). Suojausluokka • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Paino 7,2 kg • Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau- rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188: Kokoonpano (Kuva 2-4)

    Puhdista sekoitin sekoitustöiden Vedä virtapistoke aina irti pistorasiasta ennen kuin alat päätyttyä. säätää laitetta. Käynnistys / Sammutus Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai vaihdettava asiakaspalvelun toimesta. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 189: Huolto Ja Hoito

    • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: den tai ovenraon läpi. • Mallinimike • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet- • Tuotenumero tu väärin. • Tyyppikilven tiedot • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190: Varastointi

    Peitä sähkötyökalu suojataksesi sen pölyltä ja kos- palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. teudelta. • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- Säilytä käyttöohje sähkötyökalun yhteydessä. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    25 m. kuormituksella ja kytkey- tyy automaattisesti pois Pistorasia on liian kaukana pääliitän- Jos käytetään pitempää johtoa, sen päältä. nästä ja liitäntäjohdon poikkileikkaus poikkileikkauksen on oltava vähintään on liian pieni. 2,5 mm www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske i støvede omgivelser. Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 192 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 193 Samling (fig. 2-4)....................198 Ibrugtagning ....................... 198 Vedligeholdelse og pleje ..................198 Reparation og bestilling af reservedele ............. 199 El-tilslutning ....................... 199 Opbevaring ......................200 Bortskaffelse og genbrug .................. 200 Mulige fejl ......................201 Overensstemmelseserklæring ................267 www.scheppach.com DK | 193...
  • Seite 194: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 195: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Hvis du holder fingeren på kontak- der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det distraheret, risikerer du at miste kontrollen over til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. elværktøjet. www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 En ukorrekt sikret beholder kan foretage elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes uventede bevægelser. dårligt vedligeholdt elværktøj. Sørg for, at der ikke sprøjter væske på elværk- tøjets hus. Væske, som trænger ind i elværktøjet, kan medføre skader og elektrisk stød. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197: Tekniske Data

    • Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsan- visningen, før arbejdet påbegyndes. Lydeffektniveau L 101 dB • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- Usikkerhed K 3 dB ginale dele. Reservedele fås hos faghandlen. www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198: Samling (Fig. 2-4)

    Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i apparatet. Sluk • For at forlænge værktøjets levetid bør man smøre • Slip TÆND-SLUK kontakten (4). de roterende dele en gang om måneden. Undlad at smøre motoren. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 199: Reparation Og Bestilling Af Reservedele

    Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de rele- vante VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anven- des tilslutningsledninger med mærkningen H05VV-F. Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200: Opbevaring

    Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådan- ne efter brug. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201: Mulige Fejl

    Forlængerkabel mindst 1,5 mm Apparatet starter, men tværsnit. maks. 25 m længde. blokerer ved lav belast- Stikkontakt er for langt fra hovedtilslutnin- ning, og slukker evt. Ved længere kabeltværsnit mindst 2,5 gen, og tilslutningsledningen har for lille automatisk. tværsnit. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebrille. Bruk hørselsvern. Bruk en støvmaske ved støvutvikling. Beskyttelsesklasse II Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 202 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 203 Sammenbygging (fig. 2-4) ................. 208 Idriftsetting ......................208 Vedlikehold og pleie ................... 208 Reparasjon og reservedelsbestilling ..............208 Elektrisk tilkobling ....................209 Lagring ....................... 210 Kassering og gjenvinning .................. 210 Mulige feil ......................211 Samsvarserklæring .................... 267 www.scheppach.com NO | 203...
  • Seite 204: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Røreapparat Kjære kunde Mørtel-rørevisp - R Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Mørtel-rørevisp - L...
  • Seite 205: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Ikke bruk adapterplugger sammen Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for med jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik passende stikkontakter reduserer risikoen for kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere elektrisk støt. el-verktøyet. www.scheppach.com NO | 205...
  • Seite 206 Bruk av el-verktøy til kontakten kan det føre til elektrisk støt. andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk kan føre til farlige situasjoner. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 207: Tekniske Data

    ADVARSEL! Produktet og emballasjematerialet er ikke et leke- Totale vibrasjonsverdier (vektorsum av tre retninger) tøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og beregnet tilsvarende IEC 62841. smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! www.scheppach.com NO | 207...
  • Seite 208: Sammenbygging (Fig. 2-4)

    • Du kan stille inn turtallet trinnløst med turtallsre- guleringen (6). Etter reparasjoner eller vedlikehold, sørg for at alle sikkerhetsrelaterte deler er festet og i perfekt stand. Oppbevar deler som utgjør en fare for skade utenfor rekkevidde for andre personer og barn. 208 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 209: Elektrisk Tilkobling

    • Produktet er kun beregnet for bruk på tilkoblings- • strømtype til motoren punkter som • informasjon til maskinens typeskilt a) ikke overskrider en maksimal tillatt nettimpedans • Data på motor-typeskiltet «Z» (Zmaks. = 0,355 Ω), eller www.scheppach.com NO | 209...
  • Seite 210: Lagring

    - Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske en- heter per type enhet, med en maksimal kantleng- de på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet autorisert innsamlingspunkt i ditt område. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 211: Mulige Feil

    Apparatet starter, men lite tverrsnitt 25 m lengde blokkerer ved lav belastning Stikkontakten er for langt fra og slår seg ev. av hovedtilkoblingen og tverrsnittet Ved lengre kabeltverrsnitt minst 2,5 mm automatisk til tilkoblingskabelen er for lite www.scheppach.com NO | 211...
  • Seite 212 и указанията за безопасност! Носете защитни очила. Носете защита за слуха. При образуване на прах носете защитна маска срещу прах. Клас на защита II Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 212 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 213 Пускане в експлоатация ................. 219 Поддръжка и грижа ..................219 Ремонт и поръчка на резервни части ............220 Електрическо свързване ................220 Съхранение ...................... 221 Изхвърляне и рециклиране ................221 Възможни неизправности ................222 Декларация за съответствие ................. 268 www.scheppach.com BG | 213...
  • Seite 214: Увод

    С уреда могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- Scheppach GmbH кваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 215: Общи Указания За Безопасност

    (с мрежов проводник) и до захранвани с акумула- струмент във влажна среда не може да тор електрически инструменти (без мрежов про- бъде избегната, използвайте дефектното- водник). кова защита. Използването на дефектнотоко- ва защита намалява риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 215...
  • Seite 216 ския инструмент. Повредените части след- правилно. Използването на прахоизсмукващо ва да бъдат ремонтирани преди използва- устройство може да намали вредите за здра- нето на електрическия инструмент. Много вето поради прах. злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 217 ции длан-ръка, ако уредът се използва продъл- Не бъркайте хранителни продукти. Електри- жително време или не се направлява или под- ческите инструменти и техните работни ин- държа правилно. струменти не са предназначени за обработка на хранителни продукти. www.scheppach.com BG | 217...
  • Seite 218: Технически Данни

    но сглобете напълно продукта! електрически инструмент с друг. Затегнете бъркалките Посочената стойност на емисиите на вибрации може да бъде използвана също и за първоначал- Опасност от нараняване ! Носете предпазни ръ- на оценка на вредното въздействие. кавици. 218 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 219: Пускане В Експлоатация

    Този уред е оборудван 2-степенна скоростна ку- жете на електротехник проверка на графитните тия. Ако превключвателят на предавки не може да четки. Внимание! Графитните четки могат да се се фиксира, завъртете леко бъркалката. сменят само от електротехник. www.scheppach.com BG | 219...
  • Seite 220: Ремонт И Поръчка На Резервни Части

    Резервните части и аксесоарите се предлагат в Такива дефектни свързващи електрически про- нашия сервизен център. За целта сканирайте QR водници не бива да се използват и поради повре- кода на заглавната страница. дената изолация са опасни за живота. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 221: Съхранение

    купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. - За допълнителните условия за връщане на производители и дистрибутори се обърне- те към съответния център за обслужване на клиенти. www.scheppach.com BG | 221...
  • Seite 222: Възможни Неизправности

    Уредът се стартира, прекалено малко сечение но блокира при ниско Твърде отдалечено гнездо натоварване и може да се от основната връзка и Най-малко 2,5 mm за по-дълги сечения на изключи автоматично твърде малко сечение на кабелите свързващия кабел 222 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 223 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Φοράτε προστασία ακοής. Σε περίπτωση δημιουργίας σκόνης φορέστε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Κατηγορία προστασίας II Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 223...
  • Seite 224 Θέση σε λειτουργία .................... 230 Συντήρηση και φροντίδα ................... 230 Επισκευή & παραγγελία ανταλλακτικών ............231 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 231 Αποθήκευση ...................... 232 Απόρριψη και ανακύκλωση ................232 Πιθανές βλάβες ....................233 Δήλωση συμμόρφωσης ..................268 224 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 225: Εισαγωγή

    Στη συσκευή επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται...
  • Seite 226: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση εργαλεία που λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο ρεύ- καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για χρήση σε ματος) και σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύμα- πληξίας. τος). 226 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 227 που να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλε- ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα κτρικού εργαλείου. Αναθέτετε πριν τη χρή- μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμε- ση του ηλεκτρικού εργαλείου την επισκευή να μέρη. των εξαρτημάτων που έχουν υποστεί ζημιά. www.scheppach.com GR | 227...
  • Seite 228 Οι ατμοί που σχηματίζονται ενδέχεται να εισέλ- • Βλάβες της ακοής, αν δεν χρησιμοποιείται κατάλ- θουν στο αναπνευστικό σας σύστημα μέσω της ληλη προστασία ακοής. εισπνοής ή να αναφλεγούν λόγω σπινθήρων που παράγονται από το ηλεκτρικό εργαλείο. 228 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 229: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    δο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, να διαφέρει και κρά εξαρτήματα! Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να υπερβαίνει την ανα- ασφυξίας! φερόμενη τιμή. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο. www.scheppach.com GR | 229...
  • Seite 230: Συναρμολόγηση (Εικ. 2-4)

    τήστε τον διακόπτη λαβής ON-OFF (4). ή επισκευή, αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα! Θέστε σε λειτουργία το μηχάνημα στην κατώτατη βαθμίδα αριθμού στροφών (βαθμίδα 1) Απενεργοποίηση • Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη λαβής ON-OFF (4). 230 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 231: Επισκευή & Παραγγελία Ανταλλακτικών

    κτρικής ενέργειας, ότι το σημείο σύνδεσής σας, στο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δο- οποίο θέλετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν, ικανο- θούν οι παρακάτω πληροφορίες: ποιεί μία από τις δύο αναφερόμενες απαιτήσεις α) • Ονομασία μοντέλου ή β). www.scheppach.com GR | 231...
  • Seite 232: Αποθήκευση

    • Τύπος ρεύματος του κινητήρα στα οικιακά απορρίμματα. • Στοιχεία της πινακίδας τύπου του μηχανήματος • Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι- • Δεδομένα της πινακίδας τύπου του κινητήρα σμού μπορούν να παραδίδονται χωρίς χρέωση στις εξής θέσεις: 232 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 233: Πιθανές Βλάβες

    για μήκος έως 25 m λειτουργία, αλλά μπλοκάρει με ελάχιστη επιβάρυνση Πρίζα πολύ μακριά από την και ενδεχομένως κεντρική σύνδεση τροφοδοσίας Για καλώδιο μεγαλύτερου μήκους, διατομές και πολύ μικρή διατομή του τουλάχιστον 2,5 mm απενεργοποιείται αυτόματα καλωδίου σύνδεσης www.scheppach.com GR | 233...
  • Seite 234 Purtaţi ochelari de protecţie. Purtați căști antifonice. Dacă se produce praf, purtaţi mască de protecţie. Clasa de protecţie II Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. 234 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 235 Întreținerea curentă și îngrijirea................. 241 Reparație și comandă pentru piese de schimb ..........241 Branşamentul electric ..................241 Depozitare......................242 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 242 Posibile defecte ....................243 Declaraţia de conformitate ................268 www.scheppach.com RO | 235...
  • Seite 236: Introducere

    În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 237: Indicaţii Generale De Securitate

    Sculele electrice produc sau căştile antifonice, în funcţie de tipul şi utiliza- scântei care pot să aprindă pulberile sau vaporii. rea sculei electrice diminuează riscul de vătămări. www.scheppach.com RO | 237...
  • Seite 238 Vaporii pot fi inhalaţi ta sau care nu a citit aceste instrucţiuni. sau aprinşi de scântei generate de scula electrică. 238 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 239: Date Tehnice

    • Adaptaţi modul dumneavoastră de lucru cu apa- utilizat conform prescripţiilor. ratul. • Nu suprasolicitaţi aparatul. 6. Date tehnice • Dacă este cazul, permiteţi verificarea aparatului. • Deconectaţi aparatul când nu este folosit. • Purtaţi mănuşi. Tensiune nominală 230 V~, 50 Hz www.scheppach.com RO | 239...
  • Seite 240: Dezambalarea

    • Eliberați manșonul. Paleta de amestecat este blo- cată. m Verificați dacă paletele de amestecat sunt fixate Lucrul cu amestecătorul de vopsea şi mortar ferm, trăgând de unealtă. La schimbarea amestecătorului, fişa de reţea trebuie deconectată. 240 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 241: Întreținerea Curentă Și Îngrijirea

    Contactaţi un punct de serviciu pentru clienţi sau un țelei „Z” (Zmax = 0,355 Ω) sau specialist autorizat. Acelaşi lucru se aplică şi pentru b) care au o capacitate a curentului continuu a re- accesorii. țelei de minimum 100 A per fază. www.scheppach.com RO | 241...
  • Seite 242: Depozitare

    - Puncte publice de eliminare sau colectare a de- șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). În cazul solicitărilor de informaţii vă rugăm să indicaţi următoarele date: 242 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 243: Posibile Defecte

    Priză prea departe de şi, eventual, se opreşte conexiunea principală şi o Pentru o secţiune transversală mai lungă a automat secţiune transversală prea mică cablului de cel puţin 2,5 mm a cablului de conectare www.scheppach.com RO | 243...
  • Seite 244 Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se priručnika za upotrebu i sigurnosnih napomena! Nosite zaštitne naočare. Nosite štitnike za uši. U slučaju stvaranja prašine nosite masku za zaštitu od prašine. Klasa zaštite II Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 244 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 245 Stavljanje u pogon ..................... 250 Održavanje i nega....................250 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............251 Električni priključak .................... 251 Skladištenje ....................... 252 Odlaganje na otpad i reciklaža ................252 Moguće smetnje ....................253 Izjava o usaglašenosti ..................268 www.scheppach.com RS | 245...
  • Seite 246: Uvod

    Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom pri- ručniku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje, Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte pri- Scheppach GmbH hvaćena za rad sličnih mašina. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje D-89335 Ichenhausen nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno-...
  • Seite 247: Opšte Sigurnosne Napomene

    Odvraćanje pažnje bežne ako prilikom nošenja električnog alata drži- može za posledicu imati gubitak kontrole nad elek- te prst na prekidaču ili pak uključen električni alat tričnim alatom. priključujete u struju. www.scheppach.com RS | 247...
  • Seite 248 Pobrinite se da posuda za mešanje stoji čvrsto ili usled loma oštećeni, kako ne bi došlo i sigurno. Nepravilno osigurana posuda može ne- oštećenja funkcije električnog alata. očekivano da se pomeri. 248 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 249: Tehnički Podaci

    • Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka ga- Buka i vibracije rantnog roka. Vrednosti buke i vibracija su određene u skladu sa • Pre upotrebe se upoznajte sa priručnikom za upo- IEC 62841. trebu proizvoda. www.scheppach.com RS | 249...
  • Seite 250: Sastavljanje (Sl. 2 - 4)

    • Prvo pritisnite blokadu uključivanja (5). Pritisnite • Preporučujemo da očistite uređaj direktno posle UKLJ-ISKLJ prekidač na ručki (4). svakog korišćenja. Startujte mašinu u najnižem stepenu broja obr- taja (stepen 1) 250 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 251: Popravka I Naručivanje Rezervnih Delova

    Redovno proveravajte priključne kablove na moguća Potrošni delovi*: Štap za mešanje, ugljene četkice oštećenja. Prilikom provere osigurajte da kabl nije pri- * nije obavezno sadržano u opsegu isporuke! ključen na električnu mrežu. www.scheppach.com RS | 251...
  • Seite 252: Skladištenje

    • Korišćene baterije i punjive baterije koje nisu fiksno ugrađene u uređaj, pre predaje se moraju nede- struktivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisano Zakonom o baterijama. 252 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 253: Moguće Smetnje

    Utičnica je suviše udaljena od opterećenju i eventualno se glavnog priključka i suviše mali Kod dužih kablova poprečni presek mora biti automatski isključuje poprečni presek priključnog najmanje 2,5 mm kabla www.scheppach.com RS | 253...
  • Seite 254 İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate alın! Bir koruyucu gözlük kullanın. Bir koruyucu kulaklık kullanın. Toz oluşumunda solunum koruyucu maske kullanın. Koruma sınıfı II Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 254 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 255 İşletime alma ...................... 260 Bakım ve temizleme ..................260 Onarım ve yedek parça siparişi ................. 261 Elektrik bağlantısı ....................261 Depolama ......................262 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 262 Olası arızalar ..................... 263 Uygunluk beyanı ....................268 www.scheppach.com TR | 255...
  • Seite 256: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- Scheppach GmbH rına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 257: Genel Güvenlik Açıklamaları

    üretir. üzerinde olursa veya elektrikli aleti açık haldeyken Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve diğer elektrik beslemesine bağladığınız takdirde kazalar insanları aletten uzak tutun. Dikkatinizin dağıl- meydana gelebilir. ması durumunda elektrikli alet üzerindeki kontro- lünüzü yitirebilirsiniz. www.scheppach.com TR | 257...
  • Seite 258 Elektrikli aleti kullanmadan önce hasar gör- Karıştırma kabının sağlam ve güvenli şekilde müş parçaların onarılmasını sağlayın. Birçok durmasını sağlayın. Usulüne uygun olmayacak kazanın sebebi, bakımı iyi yapılmamış elektrikli şekilde sabitlenmiş bir kap istenmeyen hareketler- aletlerdir. de bulunabilir. 258 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 259: Teknik Veriler

    • Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu kontrol edin. Ağırlık 7,2 kg • Ürün ve aksesuar parçalarında taşıma hasarı bu- Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! lunmadığını kontrol edin. Şikayet olması durumunda derhal tedarikçi bilgilendirilmelidir. Daha sonra yapı- lan şikayetler kabul edilmemektedir. www.scheppach.com TR | 259...
  • Seite 260: Toplama (Res. 2-4)

    Cihazı temiz bir bezle silin ya da düşük basınç • İlk olarak çalıştırma kilidine (5) basın. AÇMA-KA- durumunda basınçlı hava ile üfleyin. PATMA kulplu şalterine (4) basın. • Cihazı her kullanım sonrasında doğrudan temizlen- mesini öneriyoruz. 260 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 261: Onarım Ve Yedek Parça Siparişi

    Elektrik bağlantı kablolarında düzenli olarak hasar Aşınma parçaları*: Karıştırma çubuğu, karbon fırça kontrolü yapın. Kontrol sırasında bağlantı kablosunun * Teslimat kapsamında bulunması zorunlu değildir! şebekeye bağlı olmamasına dikkat edin. www.scheppach.com TR | 261...
  • Seite 262: Depolama

    Ambalaj malzemeleri geri dönüş- tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- türülebilir özelliktedir. Lütfen am- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların balajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. tasfiye edin. 262 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 263: Olası Arızalar

    çok düşük az 1,5 mm Cihaz çalışıyor ancak düşük yükte bloke oluyor ve Priz ana bağlantıdan çok otomatik olarak kapanıyor uzakta ve bağlantı kablosunun Daha uzun kablo kesitinde en az 2,5 mm kesiti çok küçük www.scheppach.com TR | 263...
  • Seite 264 www.scheppach.com...
  • Seite 265: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 266: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 267: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 268: Декларация За Съответствие

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 269 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 270 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 271 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 272 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

590780290159078029969

Inhaltsverzeichnis