Herunterladen Diese Seite drucken
Art.Nr.
5915001903; 59150019969
AusgabeNr.
5915001903_2004
Rev.Nr.
13/01/2025
EXC815
Mini-Bagger
DE
Originalbetriebsanleitung
Mini excavator
GB
Translation of original instruction manual
Minibagr
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Mini rýpadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
5
63
119
175
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Mini kotrógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Mini bager
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mini bager
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
231
287
343
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach EXC815

  • Seite 1 Art.Nr. 5915001903; 59150019969 AusgabeNr. 5915001903_2004 Rev.Nr. 13/01/2025 EXC815 Mini-Bagger Mini kotrógép Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás fordítása Mini excavator Mini bager Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Minibagr Mini bager Překlad originálního návodu k obsluze Prevod originalnih navodil za uporabo Mini rýpadlo...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Starten Sie den Motor nicht, indem Sie die Anlasser- Anschlüsse kurzschließen. Berühren Sie keine Teile, die noch heiß vom Betrieb sind. Sie können schwere Verbrennungen verursachen. Halten Sie sich aus dem Bereich fern, um schweren Personenschaden oder Todesfälle zu vermeiden. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie sich vom Gebläse fern. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. Bewegliche Teile können quetschen und schneiden. Halten Sie Umstehende fern. Achten Sie auf Sicherheit, wenn Sie vor der Maschine arbeiten. Kippgefahr! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Benzin und seine Dämpfe sind extrem entzündlich und explosiv. Berühren Sie keine heißen Teile wie den Auspuff etc. Die Abgase sind gefährlich, da sie Kohlenmonoxid enthalten. Aufenthalt in der Umgebung kann Bewusstlosigkeit und Tod zur Folge haben. 3-Punkt-Hebevorrichtung Warnleuchte „Batterie laden“ DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Trennschalter Erdungskabel (Negativschalter) Bagger festzurren Fetten Benzin Hydrauliköl Kühlgebläse Lampe 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 FULL EMPT HYDRAULIC Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine stets den Stand des OI L Hydrauliköls. GASHEBEL Der Gashebel reguliert die Motordrehzahl. Der Gashebel bewegt sich zwischen den Positionen Min. und Max. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Treten Sie hinten auf das Pedal, um den Ausleger nach rechts zu schwenken. Halten Sie den Hebel nach rechts, um den Sitz zu entsperren. Nehmen Sie dann die Einstellungen vor. Handbuchaufbewahrung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Wichtige Hinweise zum Betrieb des Baggers ......31 Nach Inbetriebnahme ..............31 Reinigung .................. 32 Transport ................... 32 Lagerung ................... 35 Wartung ..................36 Reparatur & Ersatzteilbestellung ..........51 Entsorgung und Wiederverwertung ..........52 Störungsabhilfe ................. 53 Konformitätserklärung ............... 407 DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Produktbeschreibung (Abb. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Rückspiegel Verehrter Kunde, 2. Bedienersitz wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Seite 13 Verwenden Sie die Maschine m Achtung! nur in gut gelüfteten Außenbereichen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- • Verwenden Sie die Maschine nie bei mangelnder heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Sicht oder Lichtverhältnissen. zungen und Schäden zu verhindern. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Transport oder Wartungsarbeiten an der Maschine ren. können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. Verwendung und Pflege der Maschine • Heben Sie die Maschine niemals an oder tragen Sie sie, wenn der Motor läuft. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Benutzern gefährlich. Betriebsgewicht 637 kg Fassungs- 0,011 m³ Service Standardschaufel vermögen • Schalten Sie vor Reinigungen, Reparaturen, Inspek- Breite 290 mm tionen oder Einstellarbeiten den Motor ab und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile stillstehen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- hörschutz. Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 93,0 dB Schalldruckpegel L 82,5 dB Unsicherheit K 4,0 dB wa/pA Vibrationskennwerte Vibration a 2,17 m/s² Unsicherheit K 0,5 m/s² Karosserie Vibration a 7,65 m/s² Unsicherheit K 0,5 m/s² 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. m WARNUNG! Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Fo- lien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! (x1) DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 2. Befestigen Sie den Verbinder an den Halterungen (x2) an der Griffstange mit den Schrauben, Unterleg- scheiben und Muttern. Stellen Sie sicher, dass die Spiegel wie in Abb. C dargestellt nach hinten zeigen. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Wartungsarbeiten unter- ren Komponenten dürfen in explosionsgefähr- zogen wurde. deten Umfeldern angewendet werden. 13. Modifizieren Sie den Bagger nicht, das kann zu • Achten Sie bei elektrischen Kabeln auf den Ab- unvorhergesehenen Sicherheitsproblemen führen. stand über Kopf. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Planierschild aus Sicht des Bedieners hinten befindet, ist die Fahrtrichtung entgegen der Fahrtrichtung der Hebel. (Wenn der Fahrhebel nach vorne bewegt wird, bewegt sich der Bagger aus Sicht des Bedieners rückwärts.) 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Sie sich in Bewegung setzen. 18. Parken Sie die Maschine möglichst auf festem, fla- chem und ebenem Untergrund. Senken Sie die An- bauteile auf den Boden, ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und verkeilen Sie die Raupen. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Stellen Sie sicher, dass der Sicherungshebel während des Aufwärmens arretiert ist. 1. Ziehen Sie den Gashebel um 1/3 heraus. 2. Ziehen Sie den Luftreglergriff zurück nach unten und den Startschlüssel fünf Sekunden lang zum Starten auf „EIN“. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 In einem Notfall oder wenn der Motor im Leer- lauf und mit dem Schlüssel in der Position „AUS“ noch läuft, gehen Sie wie folgt vor. 1. Öffnen Sie die Motorhaube, schieben Sie den Ausschalthebel zurück und halten Sie ihn, bis der Motor anhält. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Verordnungen für das Arbeiten in der Nacht. 3. Bringen Sie den Arretierhebel in die Stellung „Entsichern“ und heben Sie die untere Seite der Schaufel um 20 cm bis 40 cm vom Boden ab. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Bei niedriger Hydrauliköltemperatur (z. B. gleich nach dem Starten des Motors) setzt die Dämpfer- funktion erst mit etwas Verzögerung ein (etwa 3 bis 5 Sekunden). Das liegt an der Viskosität des Hydraulik- öls und ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Um mit der Schaufel zu graben, bewegen Sie den Be- dienhebel für das rechte Anbauteil von der Stellung „Neutral“ nach links. Bewegen Sie den Bedienhebel nach rechts und die Schaufel wird nach außen ge- drückt und der Inhalt ausgeschüttet. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Hand und den Bedienhebel für das Pla- nierschild mit der rechten Hand. m Vorsicht Wenn der Ausleger- Schwenkbetrieb nicht be- nötigt wird, klappen Sie das Ausleger- Schwenk- pedal nach vorne, um unerwartete Bewegungen des Pedals zu verhindern. DE | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Sicht des Bedieners nach hinten.) Wenn der Bagger beim Fahren auf schlammigem Untergrund im Schlamm steckenbleibt und sich nicht bewegen kann, sollte er wie in der Abbil- dung unten gezeigt mit dem Hebegurt in einen sicheren Bereich gehoben werden. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 (rechten) Hebel nach vorne und die 2. Stellen Sie beim Rückwärtsfahren den linken aus Sicht des Bedieners rechte (linke) Raupe bewegt Fahrhebel in die neutrale Position und der Bagger sich rückwärts zum Bediener.) dreht sich nach rechts. DE | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Bagger wegen der Raupen nicht leicht ins Rutschen gerät, ist es sicherer, die Schaufel beim bergab fahren über den Boden gleiten zu lassen. Wählen Sie zum bergauf- und bergab fahren stets eine niedrige Geschwindigkeit. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Planierschild vollständig auf den Boden. Wenn Wasser oder Schlamm über die Oberseite der Raupen hinaus reichen, können das Schwenklager, das Getriebe des Schwenkmotors und der Zahnkranz mit dem Schlamm, Wasser und anderen Fremdkör- pern in Berührung kommen. DE | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Produkts gelangen kann. Das Ein- dringen von Wasser erhöht das Risiko eines elekt- rischen Schlages. 16. Transport 1. Beachten Sie alle Vorschriften in Bezug auf den Transport von Baggern auf öffentlichen Straßen. 32 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Ladefläche des LKWs, nachdem die Ma- schine auf den LKW geladen wurde. Sichern Sie den Schwenkrahmen mit dem Schwenk- Siche- rungsbolzen. Bereiten Sie eine Plattform zum Be- oder Entladen des Baggers vor. Verfahren Sie bei der Verwendung von Rampen wie folgt: DE | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Sie die Verbindungen je nach Bedarf.) 1. Heben Sie keine Lasten, wenn dies die maximale Nutzlast des Krans überschreitet. 2. Wählen Sie das richtige, für das Gewicht, die Grö- ße und Form der Last geeignete Takel aus. 34 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 35 2. Schalten Sie den Motor ein und aktivieren Sie die Anbauteile und den Fahrmechanismus ohne Last, um das Hydrauliköl zirkulieren zu lassen. (Wenn die Maschine länger als einen Monat gelagert wird, nehmen Sie die Schritte (1) und (2) jeden Monat vor.) DE | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine Bezug auf die Entsorgung von Altöl, Kühlmitteln, alle Kabel, die gelockert oder zerfasert sind. Rei- Lösungsmitteln, Hydraulikflüssigkeiten, Batterie- nigen Sie alle elektrischen Anschlüsse und zie- säure und Batterien. hen Sie diese bei Bedarf fest. 36 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Reinigung Luftfilterelement Wechsel Schmierung Kontrolle Schwenklager Kontrolle Kraftstoffleitung und Schläuche Wechsel jedes 2. Jahr Hydraulik Wechsel Rücklauffilter Hydraulik Wechsel Ansaugfilter Kontrolle Zündkerze Wechsel ** Luftfilterelement öfter reinigen, wenn die Maschine unter staubigen Bedingungen betrieben wird. DE | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Wenn die Entlüftung mit Schlamm verstopft ist, ent- steht im Benzintank Unterdruck. 18.3 Tägliche Kontrollen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um eine lange Le- bensdauer der Maschine zu gewährleisten, sollten vor jedem Einsatz sorgfältige Inspektionen durchge- führt werden. 38 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 39 Wichtig! 4. Drehen Sie den Benzinhahn zu. Warten Sie nach dem Anhalten des Motors fünf 5. Starten Sie den Motor Minuten und prüfen Sie dann den Ölstand. (Der Bagger muss sich auf ebenem Untergrund befin- den.) DE | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Starten des Motors genug Öl durch die Ein- füllöffnung nach. Dieser Schritt ist wichtig für den (x1) Schutz des Hydrauliksystems. (x2) (x1) 18.7 Schmierpunkte m Vorsicht Senken Sie zuerst alle Anbauteile auf den Boden und schalten Sie dann den Motor ab. 40 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Batterie, den Kabeln und Leitungen, dem Auspufftopf oder dem Motor entflammbare Substanzen ange- sammelt haben. Entfernen Sie diese gründlich. 18.10 Prüfen des elektrischen Schaltkreises (x5) Überprüfen Sie den elektrischen Schaltkreis auf ge- löste Verbindungen, Kurzschlüsse oder gelockerte Anschlüsse. DE | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Wenn der Motor mit einem niedrigen Ölstand ein. läuft, kann das zu Motorschäden führen. Motorölempfehlungen Das Motoröl beeinflusst die Leistung und die Lebens- dauer. Verwenden Sie ein 4-Takt-Automobil-Deter- gentienöl. SAE 10W-30 wird für die allgemeine Anwendung empfohlen. 42 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Batterie verwenden, muss die Batterie so 3. Befreien Sie die Batterieabdeckung (Lüftungsöff- schnell wie möglich wieder aufgeladen werden. nung) von Staub. Wenn das nicht erfolgt, kann das die Lebensdau- er der Batterie verkürzen. DE | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Wenn die Maschine in extrem staubigen Berei- chen eingesetzt wird, muss das Luftfilterelement häufiger als in den angegebenen Wartungszeit- räumen inspiziert und gereinigt werden. Wichtig! Der Luftfilter hat ein Trockenelement, halten Sie es frei von Öl. 44 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 45 Die Verwendung einer falschen Zündkerze kann den Motor beschädigen. 1. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab und ent- fernen Sie mit Druckluft Ablagerungen aus dem Bereich der Zündkerze. 2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem 13-/16- Zoll Zündkerzenschlüssel. DE | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Alle 1000 Betriebsstunden: Führen Sie gleichzeitig die komplette 50-, 100-, 200- und 500-Betriebsstunden-Wartung durch. Wechseln des Hydrauliköls (einschließlich Aus- tauschen des Ansaugfilters und des Rücklauffil- ters im Hydrauliktank) 46 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 47 Ihrem Händler in Verbindung, wenn die Sicherung gleich nach dem Austauschen durchbrennt. Verwen- bindungsplatte. den Sie nur die angegebenen Sicherungen. 18.12.14 Austauschen der Zündkerze Nehmen Sie den Austausch nach einem Jahr oder nach 500 Betriebsstunden vor. Wartung alle zwei Jahre. DE | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Raupen verstopfen. Dann fallen Erdboden und Sand heraus und Sie können die Richtung wechseln. 3. Vermeiden Sie es, die Gummiraupen auf Fluss- betten, steinigen Untergründen, Stahlbeton und Eisenplatten zu verwenden. Das Gummi kann be- schädigt und der Verschleiß verstärkt werden. 48 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 49 Ziehen Sie sie bei Auffälligkeiten fest oder tau- schen Sie sie aus. Tauschen Sie beim Auswechseln der Hydraulikleitun- gen auch ihre O-Ringe und Dichtungen aus. Setzen Sie sich zum Austausch von wichtigen Teilen mit Ih- rem Händler in Verbindung. DE | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Hydraulikleitung Regelventil-Schwenk- (Schwenkzylinder) zylinder Hydraulikleitung Regelventil-Drehgelenk (Planierschildzylinder Drehgelenk-Planier- & Raupenzylinder) schildzylinder Drehgelenk-Tankzylinder Hydraulikleitung Regelventil-Anschluss Anschluss-Rücklauflei- tung Hydraulikleitung Regelventil-Schwenk- (Schwenkmotor) motor Verwenden Sie nur eine vom Händler zugelassene Hydraulikleitung, um schwere Schäden des Hydrauliksys- tems zu vermeiden. 50 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 51 Die SAE-Ölviskosität und die Nutzungsklassifizie- rung befinden sich auf dem API-Label auf dem Ölbe- Verschleißteile*: Keilriemen, Motoröl, Zündkerze, hälter. Verwenden Sie Motoröl API SERVICE Kate- Luftfilter, Gummiketten gorie SJ oder höher. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtli- nie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. 52 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 53 Nehmen Sie den Schwenk- Sicherungsbolzen aus Sicherungsbolzen ist funktioniert nicht. der Sicherungsposition. in Sicherungsposition. Blockierung durch Entfernen Sie die Fremdkörper. Steine. Abweichung von der Antriebssystem Fahrtrichtung. Die Raupen sind zu Nehmen Sie entsprechende Einstellungen vor. locker oder zu straff. DE | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 54 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 55 3. Die Schaufel des Baggers, der Haken, die Schlau- der Schaufel von den Werten in der Tabelle ab- fe und anders Hubzubehör werden bei den Lasten berücksichtigt. gezogen werden. Maschinenzustände: Keine Schaufel, alle anderen entsprechend den Standardverordnungen. DE | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1,4 (140) 1200 1,4 (140) 2,2 (220) 1,6 (160) 1,4 (140) 3,0 (300) 1,9 (190) 1,5 (150) 3,1 (310) 2,0 (200) 3,2 (320) 2,7 (270) 1,7 (170) 1,3 (130) 1200 56 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 57 Stoppen Sie die Maschine und heben Sie die Schaufel in eine bestimmte Höhe über dem Boden an. Entfernen Sie die an der Harke vormontierten Schrauben M12x40, Unterlegscheiben und Muttern. Befestigen Sie die Harke mit diesen Standardteilen an der Schaufel. M12 × 40 × 2 DE | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 Sie die Verbindung mit R-Stiften. Stecken Sie das grö- ßere Ende des Daumengriffs in die Halterung, richten Sie die Öffnungen aus und befestigen Sie mit den zwei anderen Stiften, Unterlegscheiben und R-Stiften. 20 × 120 × 4 58 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 59 Sie die Klemme am Daumen, richten Sie die Öffnungen, bringen Sie die Unterlegscheiben an Öffnungen aus und befestigen Sie mit den Stiften, und befestigen Sie mit R-Stiften. Unterlegscheiben und R-Stiften. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 DE | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 Setzen Sie die Standardschaufel auf dem Boden ab und halten Sie die Maschine an. Entfernen Sie die Stifte aus den Bolzen und nehmen Sie die Standardschaufel ab. Montieren Sie den Böschungslöffel mit den im ersten Schritt entfernten Bolzen an der Maschine. × 2 60 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 61 M8x25-Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern. M8 × 25 × 4 Richten Sie die Löcher im oberen Rahmen wie gezeigt mit den Löchern im unteren Rahmen des Baggerdachs aus. Sichern Sie die Verbindung mit den mitgelieferten M10x95-Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern. DE | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 63 Do not start the engine by short-circuiting the starter connections. Do not touch any parts that are still hot from operation. They can cause severe burns. Stay out of the area to avoid serious personal injury or death. GB | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 Keep away from moving parts. Keep away from the fan. Keep hands away from moving parts. Moving parts can crush and cut. Keep bystanders away. Pay attention to safety when working in front of the machine. Tipping hazard! 64 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 65 Do not touch any hot parts such as the exhaust etc. The exhaust gases are dangerous because they contain carbon monoxide. Staying in the area can result in unconsciousness and death. 3-point lifting device “Charge battery” warning light GB | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Disconnector earthing cable (negative switch) Lash down the excavator Grease Petrol Hydraulic oil Cooling fan lamp 66 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 67 FULL EMPT HYDRAULIC OI L Always check the hydraulic oil level before commissioning the machine. GAS LEVER The gas lever regulates the engine speed. The throttle lever moves between the Min. and Max. positions GB | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 Press the pedal at the front to swivel the boom to the left. Press the pedal at the rear to swivel the boom to the right. Hold the lever to the right to unlock the seat. Then make the settings. Manual storage The product complies with the applicable European directives. 68 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 69 After commissioning ..............88 Cleaning ..................89 Transport ................... 89 Storage ..................92 Maintenance ................93 Repair & ordering spare parts ........... 108 Disposal and recycling .............. 109 Troubleshooting ................. 110 Declaration of conformity ............407 GB | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 1. Introduction 2. Product description (Fig. 1 + 2) Manufacturer: 1. Rear-view mirror Scheppach GmbH 2. Operator seat Günzburger Straße 69 3. Arm cylinder D-89335 Ichenhausen 4. Boom 5. Arm Dear Customer, 6. Bucket cylinder We hope your new product brings you much enjoy- 7.
  • Seite 71 Keep hair, clothing and gloves away tions. from moving parts. Loose-fitting clothing, jewel- lery or long hair may become caught in the moving parts. Check your machine before starting. GB | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 Have the machine repaired before any fur- ther use if you find any damage. Many accidents are the result of poorly maintained equipment. 72 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Keep your hands away from the working area when Noise and vibration the product is in operation. m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. GB | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 • Remove the M8 fastening screws from the iron frame and remove the iron frame. Loosen the M12 fastening screws to release the bucket and remove the machine's fastening straps. Lift the machine down. (x1) 74 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 75 2. Attach the connector to the brackets on the han- dle bar using the screws, washers and nuts. En- sure that the mirrors are facing backwards as shown in Fig. C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 GB | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 13. Do not modify the excavator as this can lead to • Neither the excavator as a whole nor its internal unforeseen safety problems. components may be used in potentially explo- sive atmospheres. • Pay attention to the distance overhead for elec- trical cables. 76 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 77 (If the drive lever is moved for- wards, the excavator moves backwards as seen by the operator.) GB | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 18. If possible, park the machine on firm, flat and level ground. Lower the attachments to the ground, re- move the key from the ignition lock and wedge the crawlers. 78 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 79 10 minutes without load. If the tem- perature of the hydraulic fluid is too low, the function will be impaired. Do not use the exca- vator under full load until the engine has warmed up sufficiently. GB | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 “OFF” position, proceed as follows. 1. Open the bonnet, push the switch-off lever back and hold it until the engine stops. Note: Contact your dealer if the engine cannot be switched off with the key. 80 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 81 3. Move the locking lever to the “unlock” position and and observe the safety regulations and special lift the lower side of the bucket 20 cm to 40 cm off regulations for working at night. the ground. GB | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 (e.g. immediately after starting the engine), the damper function only starts with a slight delay (approx. 3 to 5 seconds). This is due to the viscosity of the hydraulic oil and is not a sign of a malfunction. 82 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 83 To dig with the bucket, move the operating lever for the right attachment from the “Neutral” position to the left. Move the operating lever to the right and the bucket is pushed outwards and the contents are poured out. GB | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 Caution If boom swivelling operation is not required, fold the boom swivel pedal forwards to prevent unex- pected movements of the pedal. 84 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 85 If the excavator gets stuck in the mud while trav- wards as seen by the operator.) elling on muddy ground and cannot move, it should be lifted to a safe area using the sling as shown in the illustration below. GB | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 (right) lever forwards and the crawler on the right 2. When reversing, set the left drive lever to the neu- (left) from the operator's point of view moves back- tral position and the excavator will turn to the right. wards towards the operator.) 86 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 87 20 cm to 40 cm above the ground. Even if the excavator does not slip easily because of the crawlers, it is safer to let the bucket glide over the ground when travelling downhill. Always select a low speed when travelling uphill and downhill. GB | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 • Carefully refer to the operator's manual for the cor- rect lubrication procedures for the swivel bearing, swivel motor gearbox and gear rim. 88 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 89 Make sure that no water can penetrate the interior of the product. Water pene- tration increases the risk of an electric shock. 16. Transport 1. Observe all regulations regarding the transport of excavators on public roads. GB | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 Secure the swivel frame with the swivelling locking pin. Prepare a platform for loading or unloading the exca- vator. Proceed as follows when using ramps: 90 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 91 Safety aspects when lifting with chains/belts: 1. Do not lift any loads if this exceeds the maximum load capacity of the crane. 2. Select the correct rigging for the weight, size and shape of the load. GB | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 2. Switch on the engine and activate the attachments and the drive mechanism without load to allow the hydraulic oil to circulate. (If the machine is stored for longer than one month, carry out steps (1) and (2) every month.) 92 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 93 Familiarise yourself with the have been rinsed and washed. operation of the fire extinguisher. 11. Use a face mask or eye protection to protect the eyes and respiratory tract from dust and other for- eign bodies. GB | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 Fuel line and hoses Change Every 2 years Hydraulic return Change filter Hydraulic intake Change filter Check Spark plug Change ** Clean the air filter element more often if the machine is operated in dusty conditions. 94 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 95 If the vent is clogged with sludge, negative pressure is created in the petrol tank. 18.3 Daily checks For your own safety and to ensure a long service life of the machine, careful inspections should be carried out before each use. GB | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 3. Tighten the screw on the carburettor vent outlet. 4. Shut the petrol valve. 5. Start the engine Important! Wait five minutes after stopping the engine and then check the oil level. (The excavator must be on level ground.) 96 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 97 (x1) (x2) (x1) 18.7 Lubrication points m Caution First lower all attachments to the ground and then switch off the engine. m Caution When lubricating, make sure that you do not stop at the excavator teeth. GB | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 Remove these thoroughly. 18.10 Testing the electrical circuit Check the electrical circuit for loose connections, (x5) short circuits or loosened connections. 98 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 99 Other viscosities shown in the diagram can be used if the average temperature in your area permits. The SAE oil viscosity and the utilisation classification can be found on the API label on the oil container. GB | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 Warning! Before tightening the positive screw, make sure that you switch off the switch of the negative earthing cable first. 100 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 101 Important! The air filter has a dry element, keep it free of oil. Important! Do not run the engine without the air filter. GB | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 Using the wrong spark plug can damage the en- gine. 1. Remove the spark plug connector and use com- pressed air to remove deposits from the spark plug area. 2. Remove the spark plug with a 13/16-inch spark plug spanner. 102 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 103 Every 1000 operating hours: Carry out the complete 50, 100, 200 and 500 operat- ing hour maintenance at the same time. Changing the hydraulic oil (including replacing the suction filter and the return filter in the hy- draulic tank) GB | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 18.12.14 Replacing the spark plug Replace after one year or after 500 operating hours. Maintenance every two years. 18.12.15 Replacing the petrol line Replace the cables and terminals. (See “Checking the petrol line” under Maintenance every 200 hours.) 104 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 105 3. Avoid using the rubber crawlers on riverbeds, stony surfaces, reinforced concrete and iron plates. The rubber can be damaged and wear in- creased. GB | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 Check the following points for hydraulic lines that are not replaced regularly. Tighten or replace them if you notice any abnormalities. When replacing the hydraulic lines, also replace their O-rings and seals. Contact your dealer to replace im- portant parts. 106 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 107 Swivel joint tank cylinder Hydraulic line Control valve connection Connection return line Hydraulic line (swiv- Control valve swivel elling motor) motor Only use a hydraulic line approved by the dealer to avoid serious damage to the hydraulic system. GB | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 API label on the oil container. Use API SERVICE category SJ or higher engine oil. Wearing parts*: V-belt, engine oil, spark plug, air fil- ter, rubber tracks * may not be included in the scope of delivery! 108 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 109 2006/66/EC. In countries outside the Euro- pean Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. GB | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 Blockage by stones. Remove the foreign objects. Deviation from the Drive system The crawlers are too direction of travel. Set the appropriate settings. loose or too tight. 110 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 111 The table values are calculated at the end of the arm without the bucket. To find the permitted loads for machines with a bucket, the weight of the bucket must be taken off the values in the table. GB | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 112 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 113 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1.4 (140) 1200 1.4 (140) 2.2 (220) 1.6 (160) 1.4 (140) 3.0 (300) 1.9 (190) 1.5 (150) 3.1 (310) 2.0 (200) 3.2 (320) 2.7 (270) 1.7 (170) 1.3 (130) 1200 GB | 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 Stop the machine and lift the bucket to a certain height above the ground. Remove the M12x40 bolts, washers and nuts pre-assembled on the hoe. Attach the hoe to the bucket using these standard parts. M12 × 40 × 2 114 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 115 R-pins. Insert the larger end of the thumb grip into the holder, align the openings and secure with the two other pins, washers and R-pins. 20 × 120 × 4 GB | 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 Insert two 16x300 pins through the align the openings and fasten with the pins, wash- openings, attach the washers and fasten with ers and R-pins. R-pins. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 116 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 117 Place the standard bucket on the ground and stop the machine. Remove the pins from the bolts and remove the standard bucket. Fit the grading bucket to the machine using the bolts removed in the first step. × 2 GB | 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 M8 × 25 × 4 Align the holes in the upper frame with the holes in the lower frame of the excavator can- opy as shown. Secure the connection with the M10x95 screws, washers and nuts supplied. 118 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 119 Držte ruce mimo dosah! Nekuřte. Žádné jiskry ani plameny. Nestartujte motor zkratováním přípojek startéru. Nedotýkejte se částí, které jsou ještě horké z provozu. Mohou způsobit vážné popáleniny. Nevstupujte do oblasti, abyste zabránili vážnému zranění nebo smrti. CZ | 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 Ke kontrole případných netěsností nepoužívejte holé ruce. Nepřibližujte se k pohyblivým dílům. Nepřibližujte se k ventilátoru. Udržujte ruce mimo dosah pohyblivých dílů. Pohyblivé díly mohou stlačit a pořezat. Držte mimo dosah kolemstojící osoby. Při práci před strojem dbejte na bezpečnost. Nebezpečí převrácení! 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121 Benzín a jeho výpary jsou hořlavé a výbušné. Nedotýkejte se horkých částí, jako je výfuk apod. Výfukové plyny jsou nebezpečné, protože obsahují oxid uhelnatý. Pobyt v oblas- ti může vést k bezvědomí a smrti. 3bodové zvedací zařízení Výstražná kontrolka „Nabít baterii“ CZ | 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 Odpojovač Uzemňovací kabel (záporný spínač) Uvázání rypadla Tuky Benzín Hydraulický olej Chladicí ventilátor Lampa 122 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 123 Doporučte obsluze, aby zajistila nebo odjistila otočný rám pomocí zajišťovacího čepu otáčení. FULL EMPT HYDRAULIC OI L Před uvedením stroje do provozu vždy zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. PLYNOVÁ PÁČKA Plynová páčka reguluje otáčky motoru. Plynová páčka se pohybuje mezi polohami Min. a Max. CZ | 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124 5 joystick locked radlici. Zatlačením páky dopředu spustíte urovnávací radlici. Sešlápnutím pedálu vpředu otočíte výložník doleva. Sešlápnutím pedálu vzadu otočíte výložník doprava. Podržením páky vpravo odjistíte sedadlo. Poté proveďte nastavení. Uložení příručky Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 124 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 125 Po uvedení do provozu .............. 144 Čištění ..................145 Přeprava ..................145 Skladování ................. 148 Údržba ..................149 Oprava & objednávka náhradních dílů ........164 Likvidace a recyklace ..............165 Odstraňování poruch ..............166 Prohlášení o shodě ..............407 CZ | 125 www.scheppach.com...
  • Seite 126 1. Úvod 2. Popis výrobku (obr. 1 + 2) Výrobce: 1. Zpětné zrcátko Scheppach GmbH 2. Sedadlo obsluhy Günzburger Straße 69 3. Válec ramena D-89335 Ichenhausen 4. Výložník 5. Rameno Vážený zákazníku, 6. Válec lžíce přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 7.
  • Seite 127 škody způsobené nedodržením to- chyceny. Před spuštěním váš stroj zkontrolujte. hoto návodu a bezpečnostních pokynů. • Ponechejte ochranné kryty na svém místě a funkční. • Přesvědčte se, zda jsou bezpečně utaženy všech- ny matice, šrouby atd. CZ | 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128 čenou maximální hladinou). Benzínovou nádrž opět • Stroj nikdy nepolívejte ani nekropte vodou nebo ji- bezpečně zavřete víkem a utřete rozlitý benzín. nými kapalinami. • Udržujte rukojeti suché, čisté a bez malých částic. 128 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 129 6,3 kW / 8,5 PS Charakteristiky vibrací Palivo Normální/bezolov- Vibrace a 2,17 m/s² Rameno natý benzín max. Kolísavost K 0,5 m/s² 10% bioetanol Vibrace a 7,65 m/s² Karoserie Objem nádrže Kolísavost K 0,5 m/s² Doporučený motorový 10W30 olej CZ | 129 www.scheppach.com...
  • Seite 130 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby. m VAROVÁNÍ! Výrobek a balicí materiál nejsou dětská hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! (x1) 130 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 131 1. Odstraňte šrouby M8x30, podložky a matice z pří- pojek zrcátka. 2. Pomocí šroubů, podložek a matic připevněte spojku k držákům na madle. Ujistěte se, že zrcát- ka směřují dozadu, jak je znázorněno na obr. C. (x2) M8x30 M8x30 M8x25 (x2) CZ | 131 www.scheppach.com...
  • Seite 132 • Rypadlo jako celek ani jeho vnitřní součásti se 13. Rypadlo neupravujte, protože to může vést k ne- nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbu- předvídaným bezpečnostním problémům. chu. • Dávejte pozor na vzdálenost elektrických kabe- lů nad hlavou. 132 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 133 Pokud je otoč- ný rám otočený o 180°, tj. z pohledu obsluhy je urovnávací radlice vzadu, je směr jízdy opačný než směr pohybu pák. (Pokud se páka pojezdu posune dopředu, rypadlo se z pohledu obsluhy pohybuje dozadu.) CZ | 133 www.scheppach.com...
  • Seite 134 18. Pokud je to možné, zaparkujte stroj na pevném, plochém a rovném podkladu. Spusťte nástavbové díly na zem, vyjměte klíček ze zámku zapalování a zaklíněte pásy. 11.1 Startování motoru Motor nastartujte následujícím způsobem: 1. Zkontrolujte, zda je benzínový kohout v poloze „Otevřeno“. 134 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 135 Pozor Ujistěte se, že je pojistná páka během zahřívání zajištěná. 1. Vytáhněte plynovou páčku o 1/3. 2. Zatáhněte rukojeť regulátoru vzduchu zpět dolů a pro spuštění nastavte startovací klíček na pět sekund do polohy „ZAP“. CZ | 135 www.scheppach.com...
  • Seite 136 Opatrně V případě nouze nebo pokud motor běží na vol- noběh a klíček je v poloze „VYP“, postupujte ná- sledovně. 1. Otevřete kapotu motoru, zatlačte vypínací páčku zpět a držte ji, dokud se motor nezastaví. 136 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 137 3. Uveďte aretační páku do polohy „Odjistit“ a zved- pracovní osvětlení nestačí. Připravte si dodateč- něte spodní stranu lžíce o 20 až 40 cm nad zem. né osvětlení a dodržujte bezpečnostní předpisy a zvláštní předpisy pro práci v noci. CZ | 137 www.scheppach.com...
  • Seite 138 Pokud je teplota hydraulického oleje nízká (např. ihned po nastartování motoru), spustí se funkce tlumiče až s mírným zpožděním (cca 3 až 5 sekund). Je to způsobeno viskozitou hydraulického oleje a není to známkou chybné funkce. 138 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 139 2. Nakloňte ovládací páku doprava a horní nástavba se otočí doprava. 12.6 Obsluha lžíce Chcete-li rýpat lžící, přesuňte ovládací páku pravého nástavbového dílu z polohy „Neutrál“ doleva. Posuňte ovládací páku doprava a lžíce se vysune ven a obsah se vysype. CZ | 139 www.scheppach.com...
  • Seite 140 2. Při zemních pracích ovládejte obě páky pojezdu levou rukou a ovládací páku pro urovnávací radlici m Opatrně pravou rukou. Pokud otáčení výložníku není nutné, sklopte pe- dál otáčení výložníku dopředu, abyste zabránili neočekávanému pohybu pedálu. 140 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 141 Důležité! Pokud rypadlo při jízdě po rozbahněném terénu uvízne v bahně a nemůže se pohnout, je třeba ho zvednout do bezpečné oblasti pomocí zvedacího popruhu, jak je znázorněno na obrázku níže. CZ | 141 www.scheppach.com...
  • Seite 142 čení je obrácený. (Například stlačte levou (pravou) páku dopředu a pás vpravo (vlevo) z pohledu obsluhy se pohne dozadu směrem k obsluze.) 2. Při couvání nastavte levou páku pojezdu do ne- utrální polohy a rypadlo se otočí doprava. 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 143 20 až 40 cm nad zemí. I když rypadlo díky pásům neklouže snadno, je bezpečnější nechat lžíci při jízdě z kopce klouzat po zemi. Při jízdě do kopce a z kopce vždy zvolte nízkou rychlost. CZ | 143 www.scheppach.com...
  • Seite 144 • Správný postup mazání otočného ložiska, převo- dovky motoru otáčení a ozubeného věnce nalezne- te v návodu k obsluze. • Pokud byl ochranný kryt dříve sejmut, znovu jej na- saďte. 144 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 145 Dbejte na to, aby se do vnitřního prostoru výrobku nemohla dostat žádná voda. Vniknutí vody zvyšuje riziko úrazu elektric- kým proudem. 16. Přeprava 1. Dodržujte všechny předpisy týkající se přepravy rypadel na veřejných komunikacích. CZ | 145 www.scheppach.com...
  • Seite 146 Zajistěte otočný rám pomocí zajišťovacího čepu otáčení. Připravte plošinu pro nakládání nebo vykládání ry- padla. Při použití ramp postupujte následovně: 1. Aktivujte parkovací brzdy nákladního vozidla a zablokujte hnací kola z obou stran. 146 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 147 řízení a dalších detailů vycházejí z pří- slušných platných směrnic. Bezpečnostní aspekty při zvedání pomocí řetě- zů/popruhů: 1. Nezvedejte žádná břemena, pokud překračují maximální nosnost jeřábu. 2. Zvolte správný kladkostroj pro hmotnost, velikost a tvar břemena. CZ | 147 www.scheppach.com...
  • Seite 148 1. Setřete tuk z tyčí hydraulického válce. 2. Zapněte motor a aktivujte nástavbové díly a jízdní mechanismus bez zatížení, aby mohl hydraulický olej cirkulovat. (Pokud je stroj skladován déle než jeden měsíc, provádějte kroky (1) a (2) každý mě- síc.) 148 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 149 20. Na stroji nebo v jeho blízkosti mějte vždy více- nejsou opláchnuté a umyté. účelový hasicí přístroj. Seznamte se s obsluhou 11. K ochraně očí a dýchacích cest před prachem a hasicího přístroje. jinými cizími tělesy používejte obličejovou masku nebo ochranu zraku. CZ | 149 www.scheppach.com...
  • Seite 150 Kontrola Palivové vedení a hadice Výměna každý 2. rok Hydraulika zpět- Výměna ný filtr Hydraulika sací Výměna filtr Kontrola zapalovací svíčka Výměna ** Pokud je stroj provozován v prašném prostředí, čistěte vzduchovou filtrační vložku častěji. 150 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 151 že jste vyčistili odvzdušnění. Pokud je odvzdušnění ucpané kalem, vzniká v benzí- nové nádrži podtlak. 18.3 Každodenní kontroly V zájmu vlastní bezpečnosti a zajištění dlouhé život- nosti stroje je třeba před každým použitím provést pečlivou kontrolu. CZ | 151 www.scheppach.com...
  • Seite 152 Důležité! 3. Utáhněte šroub na odvzdušňovacím otvoru kar- burátoru. Po zastavení motoru počkejte pět minut a poté 4. Zavřete benzínový kohout. zkontrolujte hladinu oleje. (Rypadlo musí stát na 5. Spusťte motor rovném podkladu) 152 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 153 Tento krok je důležitý pro ochra- nu hydraulického systému. (x2) (x1) 18.7 Mazací body m Opatrně Nejprve spusťte všechny nástavbové díly na zem a poté vypněte motor. m Opatrně Při mazání dbejte na to, abyste se nezastavili u zubů rypadla. CZ | 153 www.scheppach.com...
  • Seite 154 Před nastartováním motoru zkontrolujte, zda se na baterii, kabelech a vedeních, tlumiči výfuku nebo motoru nenahromadily hořlavé látky. Ty důkladně od- straňte. 18.10 Testování elektrického obvodu Zkontrolujte, zda v elektrickém obvodu nejsou uvol- (x5) něné spoje, zkraty nebo uvolněné spoje. 154 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 155 3. Doplňte nový olej na požadovanou hladinu. Pokud motor pracuje s nízkou hladinou oleje, může dojít k jeho poškození. Doporučení ohledně motorového oleje Motorový olej ovlivňuje výkon a životnost. Používejte 4taktní automobilový detergentní olej. Pro všeobecné použití se doporučuje olej SAE 10W- CZ | 155 www.scheppach.com...
  • Seite 156 Pokud jsou uvolněné, utáhněte je. Ujistěte se, 3. Naplňte cca 50 g tuku (cca 20 zdvihů mazací pis- že jste dotáhli kladný šroub, a zajistěte, aby se tolí). Rozetřete tuk po zubech. použitý nástroj nedotýkal opláštění. 156 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 157 údržby. Tlak stlačeného vzduchu musí být nižší než 205 kPa (2,1 kg/cm) a kartuše se musí vyfoukat zevnitř ven, Důležité! dokud se prachové usazeniny zcela neodstraní. Vzduchový filtr má suchou vložku, udržujte ji bez oleje. CZ | 157 www.scheppach.com...
  • Seite 158 Opatrně Použití nesprávné zapalovací svíčky může po- škodit motor. 1. Sejměte konektor zapalovací svíčky a pomocí st- lačeného vzduchu odstraňte usazeniny z oblasti zapalovací svíčky. 2. Vyjměte zapalovací svíčku pomocí 13/16palcové- ho klíče na zapalovací svíčky. 158 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 159 Každých 1000 provozních hodin: Proveďte současně kompletní údržbu po 50, 100, 200 a 500 provozních hodinách. Výměna hydraulického oleje (včetně výměny sa- cího filtru a zpětného filtru v hydraulické nádrži) CZ | 159 www.scheppach.com...
  • Seite 160 18.12.14 Výměna zapalovací svíčky Vyměňte ji po jednom roce nebo po 500 provozních hodinách. Údržba každé dva roky. 18.12.15 Výměna benzínového vedení Vyměňte vedení a svorky. (Viz „Kontrola benzínové- ho vedení“ v části Údržba každých 200 hodin.) 160 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 161 Hlí- na a písek pak vypadnou a vy můžete změnit směr. 3. Nepoužívejte gumové pásy v korytech řek, na kamenitých površích, železobetonu a železných deskách. Může dojít k poškození gumy a zvýše- nému opotřebení. CZ | 161 www.scheppach.com...
  • Seite 162 Zkontrolujte následující body hydraulických vedení, která nejsou pravidelně vyměňována. Pokud zjistíte nějaké abnormality, dotáhněte je nebo vyměňte. Při výměně hydraulických vedení vyměňte také jejich O-kroužky a těsnění. Pro výměnu důležitých dílů se obraťte na svého prodejce. 162 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 163 Otočný kloub válce urov- návací radlice Otočný kloub válce nádrže Hydraulické vedení Přípojka regulačního ventilu Připojovací zpětné vedení Hydraulické vedení Regulační ventil motoru (motor otáčení) otáčení Aby nedošlo k vážnému poškození hydraulického systému, používejte pouze hydraulické vedení schválené prodejcem. CZ | 163 www.scheppach.com...
  • Seite 164 štítku API na obalu oleje. Používejte motorový olej API SERVICE kategorie SJ nebo vyšší. Opotřebitelné díly*: Klínový řemen, motorový olej, zapalovací svíčka, vzduchový filtr, gumové pásy * není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! 164 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 165 • Tato prohlášení se vztahují pouze na akumulátory a baterie prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2006/66/ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- torů a baterií platit jiné předpisy. CZ | 165 www.scheppach.com...
  • Seite 166 Motor otáčení otáčení je v Vyjměte zajišťovací čep otáčení ze zajišťovací polohy. nefunguje. zajišťovací poloze. Zablokování kameny. Odstraňte cizí předměty. Odchylka od Hnací systém Pásy jsou příliš volné směru jízdy. Proveďte příslušná nastavení. nebo příliš utažené. 166 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 167 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 CZ | 167 www.scheppach.com...
  • Seite 168 část stroje. Tabulkové hodnoty se počítají na konci ramena bez lžíce. Pro zjištění přípustného zatížení strojů s lžící je třeba od hodnot v tabulce odečíst hmotnost lžíce. 168 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 169 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1,4 (140) 1200 1,4 (140) 2,2 (220) 1,6 (160) 1,4 (140) 3,0 (300) 1,9 (190) 1,5 (150) 3,1 (310) 2,0 (200) 3,2 (320) 2,7 (270) 1,7 (170) 1,3 (130) 1200 CZ | 169 www.scheppach.com...
  • Seite 170 Hrabičky se připevnění na konci lžíce a jsou ideální pro hrabání slámy, prosévání kamení nebo urovnávání půdy. Montáž Zastavte stroj a zvedněte lžíci do určité výšky nad zemí. Odstraňte šrouby M12x40, podložky a matice předem namonto- vané na hrabičkách. Připevněte hrabičky k lžíci pomocí těchto standardních dílů. M12 × 40 × 2 170 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 171 Do otvorů zasuňte dva hřídelové čepy, nasaďte podložky a zajistěte spojení pomocí závlaček. Vložte větší konec rukojeti palce do držáku, zarovnejte otvory a zajistěte je dalšími dvěma kolíky, podložkami a zá- vlačkami. 20 × 120 × 4 CZ | 171 www.scheppach.com...
  • Seite 172 Nainstalujte svorku na palec, zarovnej- otvorů dva kolíky 16x300, připevněte podložky a te otvory a upevněte ji pomocí kolíků, podložek a upevněte je pomocí závlaček. závlaček. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 172 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 173 Lopata na svahování nahrazuje standardní lžíci stroje. Díky větší kapacitě může zdvojnásobit pracovní účinnost při ko- pání sypkých materiálů. Montáž Položte standardní lopatu na zem a zastavte stroj. Odstraňte kolíky z čepů a sejměte standardní lžíci. Namontujte lopatu na svahování na stroj pomocí čepů odstraněných v prvním kroku. × 2 CZ | 173 www.scheppach.com...
  • Seite 174 část krytu kabiny pomocí dodaných šroubů M8x25, podložek a matic. M8 × 25 × 4 Zarovnejte otvory v horním rámu s otvory v dolním rámu střechy bagru podle obrázku. Spojení zajistěte dodanými šrouby M10x95, podložkami a maticemi. 174 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 175 Držte ruky v bezpečnej vzdialenosti! Nefajčite. Žiadne iskry ani plamene. Neštartujte motor skratovaním prípojok spúšťača. Nedotýkajte sa dielov, ktoré sú ešte horúce z prevádzky. Môžu spôsobiť ťažké popáleniny. Aby ste predišli vážnemu zraneniu alebo smrti, nepribližujte sa k tejto oblasti. SK | 175 www.scheppach.com...
  • Seite 176 Nepribližujte sa k pohyblivým dielom. Nepribližujte sa k dúchadlu. Držte ruky v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Pohyblivé ruky môžu pomliaždiť a porezať. Zabráňte prístupu okolostojacich osôb. Ak pracujete pred strojom, dbajte na bezpečnosť. Nebezpečenstvo prevrátenia! 176 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 177 Benzín a jeho výpary sú extrémne horľavé a výbušné. Nedotýkajte sa horúcich dielov, ako napr. výfuk atď. Výfukové plyny sú nebezpečné, lebo obsahujú oxid uhoľnatý. Zdržiavanie sa v okolí môže mať za následok bezvedomie a smrť. 3-bodové zdvíhacie zariadenie Kontrolka „Nabíjanie batérie“ SK | 177 www.scheppach.com...
  • Seite 178 Odpojovač uzemňovacieho kábla (negatívny spínač) Pevné uviazanie rýpadla Mazanie tukom Benzín Hydraulický olej Chladiaci ventilátor Žiarovka 178 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 179 Pokyn obsluhe, aby zaaretovala alebo odistila otočný rám pomocou otočného poistného kolíka. FULL EMPT HYDRAULIC Pred uvedením stroja do prevádzky vždy skontrolujte hladinu hydraulického OI L oleja. PLYNOVÁ PÁKA Plynová páka reguluje otáčky motora. Plynová páka sa pohy- buje medzi pozíciami Min. a Max. SK | 179 www.scheppach.com...
  • Seite 180 Ak chcete spustiť zrovnávaciu radlicu, potlačte páku dopredu. Ak chcete otočiť výložník doľava, zošliapnite pedál vpredu. Ak chcete otočiť výložník doprava, zošliapnite pedál vzadu. Ak chcete odblokovať sedadlo, držte páku doprava. Potom vykonajte nastave- nia. Úschova príručky Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 180 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 181 Po uvedení do prevádzky ............200 Čistenie..................201 Preprava ..................201 Skladovanie ................204 Údržba ..................205 Oprava a objednávanie náhradných dielov ....... 220 Likvidácia a recyklácia .............. 221 Odstraňovanie porúch ............... 222 Vyhlásenie o zhode ..............407 SK | 181 www.scheppach.com...
  • Seite 182 1. Úvod 2. Popis produktu (obr. 1 + 2) Výrobca: 1. Spätné zrkadlo Scheppach GmbH 2. Sedadlo obsluhy Günzburger Straße 69 3. Valec ramena D-89335 Ichenhausen 4. Výložník 5. Rameno Vážený zákazník, 6. Valec lyžice želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va- 7.
  • Seite 183 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani Udržuje vaše vlasy, oblečenie a rukavice ďaleko od škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo návodu a bezpečnostných upozornení. dlhé vlasy sa môžu zachytiť v pohyblivých častiach. SK | 183 www.scheppach.com...
  • Seite 184 Takto by sa mohli vznietiť benzínové výpa- ľovacej sviečky a vyhľadajte príčinu. Nezvyčajné zvuky alebo vibrácie sú zvyčajne znakom porúch. • Používajte iba doplnkové diely a diely príslušen- 184 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 185 Čerpací výkon 8,3x2 l/min • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spo- lu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „pou- Hydraulická nádrž 12 l žitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu. Parkovacia brzda Hydraulický zámok SK | 185 www.scheppach.com...
  • Seite 186 • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a pre- pravné poistky (ak sú použité). • Odstráňte upevňovacie skrutky M8 železného rámu a odnímte ho. Ak chcete uvoľniť a odstrániť upevňovacie popruhy stroja, uvoľnite upevňovacie (x1) 186 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 187 1. Odstráňte skrutky M8x30, podložky a matice z prípojok zrkadla. 2. Upevnite spojku na držiaky na prídržnej tyči po- mocou skrutiek, podložiek a matíc. Uistite sa, že zrkadlá ukazujú dozadu, ako je to zobrazené na obr. C. (x2) M8x30 M8x30 M8x25 (x2) SK | 187 www.scheppach.com...
  • Seite 188 že na ňom boli vykonané ďalšie údržbárske nenty sa nesmú používať v prostredí s nebez- práce. pečenstvom výbuchu. 13. Na rýpadle nevykonávajte žiadne úpravy, môže • Pri elektrických kábloch dbajte na odstup nad to viesť k nepredvídaným bezpečnostným prob- hlavou. lémom. 188 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 189 Ak bol otočný rám otočený o 180°, t. j. ak sa z pohľadu obsluhy zrovnávacia radlica nachádza vzadu, smer pojazdu je opačný ako smer pojazdu pák. (Keď sa páka pojazdu posunie dopredu, z po- hľadu obsluhy sa rýpadlo pohne dozadu.) SK | 189 www.scheppach.com...
  • Seite 190 Skôr ako sa pohnete, sa uistite, že oblasť je voľná. 18. Pokiaľ možno, stroj parkujte na pevnom, plochom a rovnom podklade. Spustite nadstavbové diely na zem, vytiahnite kľúč zo spínacej skrinky a podložte pásy klinmi. 190 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 191 11.3 Štartovanie motora v chladnom počasí m Pozor Zaistite, aby bola poistná páka počas zahrievania aretovaná. 1. Vytiahnite plynovú páku o 1/3. 2. Potiahnite rukoväť regulátora vzduchu nadol a pre naštartovanie otočte štartovací kľúč na päť sekúnd do polohy „ZAP“. SK | 191 www.scheppach.com...
  • Seite 192 Pozor V núdzovom prípade alebo keď motor ešte beží na voľnobeh a s kľúčom v polohe „VYP“, postu- pujte nasledovne. 1. Otvorte kapotu motora, posuňte vypínaciu páku späť a podržte ju, kým sa zastaví motor. 192 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 193 2. Uveďte aretačnú páku do polohy „Odistenie“. 3. Uveďte aretačnú páku do polohy „Odistenie“ a osvetlenie a dodržiavajte bezpečnostné predpisy zdvihnite spodnú stranu lyžice o 20 cm až 40 cm aj osobitné nariadenia ohľadne práce v noci. zo zeme. SK | 193 www.scheppach.com...
  • Seite 194 Ak je teplota hydraulického oleja níz- ka (napr. hneď po naštartovaní motora), tlmiaca funk- cia sa spustí len s malým oneskorením (približne 3 až 5 sekúnd). Je to spôsobené viskozitou hydraulického oleja a nie je to znakom chybnej funkcie. 194 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 195 12.6 Ovládanie lyžice Ak chcete rýpať lyžicou, posuňte ovládaciu páku pre pravý nadstavbový diel z polohy „Neutrál“ doľava. Po- suňte ovládaciu páku doprava a lyžica sa potlačí von a obsah sa vysype. SK | 195 www.scheppach.com...
  • Seite 196 2. Počas zemných prác obsluhujte obidve páky po- bo valec výložníka. jazdu ľavou rukou a ovládaciu páku pre zrovnáva- ciu radlicu pravou rukou. m Pozor Ak otočná prevádzka výložníka nie je potrebná, sklopte otočný pedál výložníka dopredu, aby ste zabránili neočakávaným pohybom pedála. 196 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 197 Dôležité! Ak rýpadlo pri pojazde po bahnitom podklade uviazne v bahne a nedokáže sa pohnúť, mal by sa zdvihnúť do bezpečnej oblasti pomocou zdví- hacieho popruhu, ako je znázornené na obrázku nižšie. SK | 197 www.scheppach.com...
  • Seite 198 (Napríklad potlačte ľavú (pravú) páku dopredu a pravý (ľavý) pás z pohľadu obsluhy sa pohne späť k obsluhe.) 2. Pri pojazde dozadu prestavte ľavú páku pojazdu do neutrálnej polohy a rýpadlo sa otočí doprava. 198 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 199 20 cm až 40 cm nad zemou. Aj keď rýpadlo vďa- ka pásom nedostane ľahko šmyk, pri pojazde z kopca je bezpečnejšie nechať lyžicu kĺzať po zemi. Na po- jazd hore a dole kopcom vždy zvoľte nízku rýchlosť. SK | 199 www.scheppach.com...
  • Seite 200 Po každom použití sa musí rýpadlo dôkladne umyť vysokým tlakom. • Dôkladne vyčistite oblasť okolo naklápacieho lo- žiska, prevodovky otočného motora a ozubeného venca, aby ste odstránili cudzie telesá. 200 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. Vniknutie vody zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 16. Preprava 1. Dodržiavajte všetky predpisy týkajúce sa prepra- vy rýpadiel po verejných cestách. SK | 201 www.scheppach.com...
  • Seite 202 Zaistite otočný rám otočným poistným kolíkom. Pripravte plošinu na naloženie alebo vyloženie rý- padla. Pri použití rám postupujte nasledovne: 1. Aktivujte parkovacie brzdy nákladného vozidla a zablokujte hnacie kolesá z oboch strán. 202 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 203 ďalších podrobností vychádzajú z prísluš- ných platných smerníc. Bezpečnostné hľadiská pri zdvíhaní reťazami/ popruhmi: 1. Nezdvíhajte bremená, ktoré prekračujú maximál- ne užitočné zaťaženie žeriava. 2. Zvoľte správny kladkostroj vhodný pre hmotnosť, veľkosť a tvar bremena. SK | 203 www.scheppach.com...
  • Seite 204 1. Utrite mazací tuk z tyčí hydraulických valcov. 2. Zapnite motor a aktivujte nadstavbové diely a me- chanizmus pojazdu bez záťaže, aby hydraulický olej mohol cirkulovať. (Ak sa stroj skladuje dlhšie ako jeden mesiac, každý mesiac vykonajte kroky (1) a (2).) 204 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 205 20. Na stroji alebo v blízkosti stroja majte vždy pripra- 11. Na ochranu očí a dýchacích ciest pred prachom vený viacúčelový hasiaci prístroj. Oboznámte sa s a inými cudzími telesami používajte rúško alebo ovládaním hasiaceho prístroja. ochranu zraku. SK | 205 www.scheppach.com...
  • Seite 206 Kontrola Palivové potrubie a hadice Výmena každý 2. rok Hydraulický Výmena spätný filter Hydraulický filter nasávaného Výmena vzduchu Kontrola Zapaľovacia sviečka Výmena ** Vyčistite vložku vzduchového filtra, keď sa stroj prevádzkuje v prašných podmienkach. 206 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 207 Ak je odvzdušnenie upchaté bahnom, v benzínovej nádrži vzniká podtlak. 18.3 Denné kontroly V záujme vlastnej bezpečnosti a na zaručenie dlhej životnosti stroja treba pred každým použitím vykonať svedomité kontroly. SK | 207 www.scheppach.com...
  • Seite 208 Dôležité! karburátora. 3. Utiahnite skrutku na odvzdušňovacom výstupe Po zastavení motora počkajte päť minút a potom karburátora. skontrolujte hladinu oleja. (Rýpadlo sa musí na- 4. Zaskrutkujte benzínový kohút. chádzať na rovnom podklade.) 5. Naštartujte motor 208 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 209 Tento krok je dôležitý pre ochranu hydrau- (x1) lického systému. (x2) (x1) 18.7 Mazacie miesta m Pozor Najskôr spustite všetky nadstavbové diely na zem a potom vypnite motor. m Pozor Pri mazaní dbajte na to, aby ste neprestali pri zu- boch rýpadla. SK | 209 www.scheppach.com...
  • Seite 210 Dôkladne ich odstráňte. 18.10 Kontrola elektrického spínacieho obvo- Skontrolujte elektrický prúdový obvod, či sa neuvoľni- (x5) li spoje, nepovolili prípojky alebo či nedošlo k skratu. 210 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 211 Upozornenie Ak motor beží s nízkou hladinou oleja, môže to viesť k poškodeniu motora. Odporúčaný motorový olej Motorový olej ovplyvňuje výkon a životnosť. Používaj- te 4-taktný automobilový detergentný olej. SAE 10W-30 sa odporúča na všeobecné použitie. SK | 211 www.scheppach.com...
  • Seite 212 2. Mazanie vykonajte v každej 90° polohe (1,58 rad.) ste utiahli kladnú skrutku a zaistite, aby sa použitý otočného rámu. nástroj nedotýkal obloženia. 3. Naplňte cca 50 g mazacieho tuku (cca 20 zdvi- hov mazacou pištoľou). Rozdeľte mazací tuk po zuboch. 212 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 213 Tlak stlačeného vzduchu musí byť menej ako 205 Vzduchový filter má suchú vložku, udržujte ju kPa (2,1 kg/cm) a kartuša sa musí dočista vyfúknuť bez oleja. z vnútornej na vonkajšiu stranu, kým sa úplne neod- stránia usadeniny prachu. SK | 213 www.scheppach.com...
  • Seite 214 BOSCH WR6DC m Pozor Použitie nesprávnej zapaľovacej sviečky môže poškodiť motor. 1. Demontujte konektor zapaľovacej sviečky a stla- čeným vzduchom odstráňte usadeniny z oblasti zapaľovacej sviečky. 2. Odstráňte zapaľovaciu sviečku pomocou 13/16-palcového kľúča na zapaľovacie sviečky. 214 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 215 Po každých 1000 prevádzkových hodinách: Súčasne vykonajte kompletnú údržbu po 50, 100, 200 a 500 prevádzkových hodinách. Výmena hydraulického oleja (vrátane výmeny fil- tra nasávaného vzduchu a spätného filtra v hy- draulickej nádrži) SK | 215 www.scheppach.com...
  • Seite 216 18.12.14 Výmena zapaľovacej sviečky Výmenu vykonajte po jednom roku alebo po 500 pre- vádzkových hodinách. Údržba každé dva roky. 18.12.15 Výmena benzínového vedenia Vymeňte vedenia a spony. (Pozri „Kontrola benzíno- vého vedenia“ v časti Údržba každých 200 hodín.) 216 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 217 Zemina a piesok vtedy vypadnú a môžete zmeniť smer. 3. Nepoužívajte pásy v korytách riek, na kame- nistých podkladoch, železobetóne a železných doskách. Môže sa poškodiť guma a zosilniť opot- rebovanie. SK | 217 www.scheppach.com...
  • Seite 218 Na hydraulických vedeniach, ktoré sa pravidelne ne- vymieňajú, skontrolujte nasledujúce body. Ak vám je niečo nápadné, utiahnite ich alebo vymeňte. Pri výmene hydraulických vedení vymeňte aj ich O-krúžky a tesnenia. Pre výmenu dôležitých dielov kontaktujte vášho predajcu. 218 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Otočný kĺb valca nádrže Hydraulické vedenie Prípojka regulačného ventilu Prípojka spätného ve- denia Hydraulické vedenie Regulačný ventil otočné- (otočný motor) ho motora Aby ste predišli vážnemu poškodeniu hydraulického systému, používajte len hydraulické vedenie schválené predajcom. SK | 219 www.scheppach.com...
  • Seite 220 štítku AP na nádrži oleja. Používajte moto- rový olej API SERVICE kategórie SJ alebo vyššej. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: klinový remeň, motorový olej, zapaľovacia sviečka, vzduchový filter, gumové pásy * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 220 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 221 • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na akumulátory a batérie predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. SK | 221 www.scheppach.com...
  • Seite 222 Otočný motor nie je v poistnej Odstráňte otočný poistný kolík z poistnej polohy. nefunguje. polohe. Zablokovanie Odstráňte cudzie telesá. kameňmi. Odchýlka od Hnací systém smeru pojazdu. Pásy sú príliš voľné Vykonajte zodpovedajúce nastavenia. alebo príliš napnuté. 222 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 223 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 SK | 223 www.scheppach.com...
  • Seite 224 časti stroja. Hodnoty z tabuľky sú vypočítané na konci ramena bez lyžice. Na zistenie prípustných zaťažení pre stroje s lyžicou treba od hodnôt v tabuľke odpočítať hmotnosť lyžice. 224 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 225 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1,4 (140) 1200 1,4 (140) 2,2 (220) 1,6 (160) 1,4 (140) 3,0 (300) 1,9 (190) 1,5 (150) 3,1 (310) 2,0 (200) 3,2 (320) 2,7 (270) 1,7 (170) 1,3 (130) 1200 SK | 225 www.scheppach.com...
  • Seite 226 Montáž Zastavte stroj a zdvihnite lyžicu do určitej výšky nad zemou. Odstráňte skrutky M12x40, podložky a matice predmontova- né na hrabličkách. Upevnite hrabličky na lyžicu s týmito štandardnými dielmi. M12 × 40 × 2 226 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 227 Prestrčte dva vlnité kolíky cez otvory, dielov. namontujte podložky a zaistite spoj pomocou R-kolíkov. Zasuňte väčší koniec palcového drapáka do držiaka, zarovnajte otvory a upevnite ho ďalšími dvomi kolíkmi, podložkami a R-kolíkmi. 20 × 120 × 4 SK | 227 www.scheppach.com...
  • Seite 228 Prestrčte dva kolíky svorky. Nainštalujte svorku na palec, zarovnajte 16x300 cez otvory, namontujte podložky a zaistite otvory a upevnite ju kolíkmi, podložkami a R-ko- ich pomocou R-kolíkov. líkmi. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 228 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 229 Svahovacia lyžica nahrádza štandardnú lyžicu stroja. Vďaka svojej väčšej kapacite dokáže zdvojnásobiť pracovnú efek- tivitu pri rýpaní sypkého materiálu. Montáž Zložte štandardnú lyžicu na zem a zastavte stroj. Odstráňte kolíky z čapov a odnímte štandardnú lyžicu. Namontujte svahovaciu lyžicu pomocou čapu na stroji odstránenom v prvom kroku. × 2 SK | 229 www.scheppach.com...
  • Seite 230 M8x25, podložiek a matíc. M8 × 25 × 4 Zarovnajte otvory v hornom ráme, ako je to zobrazené, s otvormi v dolnom ráme strechy rýpadla. Zaistite spoj po- mocou dodaných skrutiek M10x95, podložiek a matíc. 230 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Ne indítsa el a motort úgy, hogy az önindító csatlakozóit rövidre zárja. Ne érjen azokhoz a részekhez, amelyek még fel vannak forrósodva az üzeme- léstől. Súlyos égési sérülést okozhatnak. Tartsa távol magát a területtől, hogy elkerülje a súlyos személyi sérüléseket és a haláleseteket. HU | 231 www.scheppach.com...
  • Seite 232 Tartsa távol magát a mozgó alkatrészektől. Tartsa magát távol a ventilátortól. Tartsa távol a kezét a mozgó alkatrészektől. A mozgó részek zúzódásos és vágásos sérüléseket okozhatnak. Tartsa távol a bámészkodókat. Ügyeljen a biztonságra, ha a gép előtt dolgozik. Borulásveszély! 232 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 233 A benzin és gőzei rendkívül gyúlékonyak és robbanásveszélyesek. Ne érjen a forró részekhez mint pl. a kipufogó stb. A kipufogógázok veszélyesek, mivel szénmonoxidot tartalmaznak. A közelben tartózkodás eszméletvesztést és halált okozhat. Három pontos emelőberendezés „Akkumulátort feltölteni” figyelmeztető lámpa HU | 233 www.scheppach.com...
  • Seite 234 Földelő kábel leválasztó kapcsoló (negatív kapcsoló) Kotrógép rögzítése Zsírozás Benzin Hidraulikaolaj Hűtő ventilátor Lámpa 234 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 235 FULL EMPT HYDRAULIC OI L A gép üzemebe helyezése előtt mindig ellenőrizze a hidraulikaolaj állagát. GÁZKAR A gázkar szabályozza a motorfordulatszámot. A gázkar a Min. és a Max. pozíciók között mozog. HU | 235 www.scheppach.com...
  • Seite 236 Lépjen rá elöl a pedálra, hogy elfordítsa a kotrókart bal oldalra. Lépjen rá hátul a pedálra, hogy elfordítsa a kotrókart jobb oldalra. Az ülés kireteszeléséhez húzza a kart jobbra. Ezután elvégezheti a beállításo- kat. Kézikönyv-tartó A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 236 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 237 A kotrógép üzemeltetésével kapcsolatos fontos tudnivalók ..256 Üzembe helyezést követően ............. 256 Tisztítás ..................257 Szállítás ..................257 Tárolás ..................260 Karbantartás ................260 Javítás és pótalkatrészek rendelése ......... 276 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 277 Hibaelhárítás ................278 Megfelelőségi nyilatkozat ............407 HU | 237 www.scheppach.com...
  • Seite 238 1. Bevezetés 2. A termék leírása (1 + 2. ábra) Gyártó: 1. Visszapillantó tükör Scheppach GmbH 2. Kezelőülés Günzburger Straße 69 3. Karhenger D-89335 Ichenhausen 4. Kinyúló kar 5. Kar Kedves Ügyfelünk! 6. Lapáthenger Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használa- 7.
  • Seite 239 és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. rokért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj be- figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- akadhatnak a mozgó alkatrészekbe. Indítás előtt sokat. ellenőrizze a gépet. HU | 239 www.scheppach.com...
  • Seite 240 és keresse számokat tartsa távol a szabadon lévő elektromos meg az okot. A szokatlan zajok vagy rezgések álta- alkatrészektől és vezetékektől. Így begyulladhat a lában hibákat jeleznek. benzingőz. 240 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 241 Gumi hernyótalpak tosság ellenére sem szüntethetők meg. • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthe- Szivattyúteljesítmény 8,3 x 2 l/perc tők azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendelte- tésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes Hidraulikatartály 12 l betartásával. HU | 241 www.scheppach.com...
  • Seite 242 és apró részekkel játsszanak! Lenye- lés és fulladás veszélye áll fenn! bizonytalanság 0,5 m/s² 8. Kicsomagolás • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a terméket. • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a cso- magolási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). (x1) 242 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 243 és az anyákat a tükörcsatlakozókból. 2. Rögzítse a csatlakozókat a kapaszkodón lévő fog- lalatokban a csavarokkal, alátétekkel és anyákkal. Győződjön meg róla, hogy a tükrök a C ábrának megfelelően hátrafelé néznek. (x2) M8x30 M8x30 M8x25 (x2) HU | 243 www.scheppach.com...
  • Seite 244 és olajozva, továbbá a karbantartáson is zetben használni. átesett. • Az elektromos vezetékek esetében ügyeljen rá, 13. Ne módosítsa a kotrógépet, ez előre nem látható hogy elegendő legyen a fej feletti távolság. biztonsági problémákhoz vezethet. 244 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 245 Ha a forgatható keret 180°-kal el lett forgatva, azaz a tolólap a kezelő felől nézve hátul van, a menetirány a kar menetirányával szemben van. (Ha a vezérlőkart előrefelé mozgatja, a kotró a kezelő látómezejével ellentétes irányban hátra- felé mozog.) HU | 245 www.scheppach.com...
  • Seite 246 és le, és győződjön meg róla, hogy a terület sza- bad, mielőtt mozogni kezdene. 18. A gépet lehetőség szerint szilárd, lapos és sík tala- jon állítsa le. Engedje le a felszerelt részegységeket a talajra húzza ki a kulcsot a gyújtózárból, és ékelje ki a hernyótalpakat. 246 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 247 Megjegyzés: Indítás után hagyja a motort kb. 10 percig terhelés nélkül melegedni. Ha a hidrauli- kafolyadék hőmérséklete túl alacsony, az hátrá- nyosan befolyásolhatja a működést. Csak akkor használja a kotrógépet teljes terheléssel, ha a motor kellő képpen bemelegedett. HU | 247 www.scheppach.com...
  • Seite 248 és ne követ- 1. Nyissa fel a motorháztetőt, tolja vissza a kikap- kezzen be működési hiba, amely a lapát leesése csoló kart és tartsa meg addig, amíg a motor le miatt balesetet okozhat. nem áll. 248 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 249 és vegye figyelembe a biztonsági elő- 2. Állítsa a reteszelőkart „Kibiztosítás“ állásba. írásokat, illetve a különleges előírásokat az éj- 3. Állítsa a reteszelőkart „Kibiztosítás“ állásba, majd szakai munkavégzésre vonatkozóan. emelje fel a lapát alsó oldalát a talajtól 20- 40 cm- HU | 249 www.scheppach.com...
  • Seite 250 Amennyiben a hid- raulikaolaj hőmérséklete alacsony (pl. Közvetlenül a motor elindítása után) a csillapítási funkció csak némi késleltetéssel veszi kezdetét (pl. 3-5 másodpercen- ként). Ennek a hidraulikaolaj viszkozitása az oka, és a működési hiba jele. 250 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 251 2. Döntse jobbra az irányítókart és a felső váz jobbra fordul. 12.6 Lapát használata A lapáttal való ásáshoz mozgassa az irányítókart a bal oldali felszerelhető részegységet „Üres“ állásból balra. Mozgassa jobbra az irányítókart és a lapát ki- felé nyomódik, a tartalma pedig kirázódik. HU | 251 www.scheppach.com...
  • Seite 252 és a kinyúlókar vagy a ki- zével. nyúlókarhenger között. m Vigyázat! Ha nem szükséges a kinyúlókar forgatására, hajt- sa előre a kinyúlókar-forgatópedált, így megaka- dályozva a pedál váratlan mozgásait. 252 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 253 Ha a kotrógép sáros talajon való haladáskor el- ből hátrafelé mozog.) akad a sárban és nem tud mozogni, akkor az alsó ábrán szemléltetett módon kell a hevederrel egy biztonságos területre átemelni. HU | 253 www.scheppach.com...
  • Seite 254 (Például nyomja előre a bal (jobb) oldali kart, és a ke- zelő felöl nézve jobb (bal) oldali hernyótalp visszafelé 2. Tolatáskor állítsa bal oldali gázkart üres állásba mozog a kezelő felé.) és a kotró jobbra fordul. 254 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 255 20-40 cm-rel a talaj fölött. Még ha a kotró a lánctal- paknak köszönhetően nem is csúszik meg könnyen, biztonságosabb a lapátot hegyről lefelé haladva a ta- laj fölött csúsztatni. Hegynek felfelé és hegyről lefelé haladáskor mindig alacsony sebességet válasszon. HU | 255 www.scheppach.com...
  • Seite 256 és egyéb idegen testekkel érintkezhet. A kotrógépet minden egyes használat után magas nyomással alaposan le kell mosni. • Az esetleges idegen testek eltávolítása érdekében alaposan tisztítsa meg a forgócsapágy, a forgómo- tor hajtóműve és a fogaskoszorú körüli területet. 256 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 257 2. Tehergépkocsira való berakodáskor használjon elegendő hosszúsággal rendelkező és stabil rám- pákat. (A részleteket lásd „A KOTRÓGÉP SZÁL- LÍTÁSA TEHERGÉPKOCSIN”.) A gépet ráemel- heti egy tehergépkocsira. (Részletekért lásd „A KOTRÓGÉP MEGEMELÉSE“.) HU | 257 www.scheppach.com...
  • Seite 258 Biztosítsa a dönthető keretet a forgó-biztosító csapszeggel. Készítse elő egy rakodófelületet a kotrógép be- és ki- rakodásához. Rámpa használata esetén a következő képpen járjon el: 1. Húzza be a tehergépkocsi rögzítőfékét és ékelje ki a hajtókerekeket mindkét oldalról. 258 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 259 A láncokkal/Hevederekkel való megemelés ese- tén figyelembe veendő biztonsági szempontok: 1. Ne emelje meg a terhet, ha az meghaladja a daru maximális terhelhetőségét. 2. Válasszon megfelelő, a teher súlyának, méreté- nek és alakjának megfelelő csigasort. HU | 259 www.scheppach.com...
  • Seite 260 Óvatosan álljon neki a karbantartási munkáknak, azaz lassan oldja ki a csavarokat, hogy ne spriccel- jen ki az olaj. 1. Hagyja a kotrógépet kellően lehűlni, mielőtt a mo- toron, a kipufogórendszeren, a hővédő rendsze- ren és a hidraulikán dolgozni kezdene. 260 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 261 és légutait a portól és szeket talál a kipufogórendszerben, a javítást az az egyéb idegentestektől. üzembe helyezés előtt kell elvégezni. 20. Mindig tartson készenlétben egy univerzális tűz- oltó készüléket a gépen vagy annak közelében. Tanulja meg kezelni a tűzoltókészüléket. HU | 261 www.scheppach.com...
  • Seite 262 Forgócsapágy Ellenőrzés kenése Ellenőrzés Üzemanyag-ve- zeték és tömlők Csere 2 évente Hidraulika visz- Csere szafolyó szűrő Hidraulika szívó- Csere szűrő Ellenőrzés Gyújtógyertya Csere ** A légszűrőelemet gyakrabban kell tisztítani, ha a gépet poros körülmények között üzemeltetik. 262 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 263 Ha a szellőzőnyílás iszappal van eltömítődve, a ben- zintartályban túl alacsony lesz a nyomás. 18.3 Naponta végzett ellenőrzések Saját biztonsága érdekében és a gép hosszú élettar- tamának biztosítása érdekében minden egyes alkal- mazás előtt alapos ellenőrzést kell végezni. HU | 263 www.scheppach.com...
  • Seite 264 3. Húzza meg szorosan a csavart a karburátor szel- A motor leállítása után várjon öt percet, majd el- lőzőnyílásán. lenőrizze az olajszintet. (A kotrógépnek sík tala- 4. Zárja el a benzincsapot. jon kell állnia.) 5. Indítsa el a motort 264 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 265 Ez a lépés a hidra- ulikarendszer védelme érdekében fontos. (x1) (x2) (x1) 18.7 Kenési pontok m Vigyázat! Először engedjen le minden felszerelt részegysé- get a talajra, és csak ez után állítsa le a motort. HU | 265 www.scheppach.com...
  • Seite 266 és a vezetékeken, a kipufogódobon és a motoron nem gyülemlettek-e fel gyúlékony anyagok. Ezeket alaposan távolítsa el. 18.10 Az elektromos áramkör ellenőrzése (x5) Ellenőrizze az elektromos áramkört, hogy nem la- zultak-e ki a csatlakozások, nincsen-e rövidzárlat és meglazult csatlakozók. 266 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 267 3. Töltsön be új olajat a szükséges szintig. Ha a motor alacsony olajszinttel működik, az a motor károsodását okozhatja. Ajánlott motorolajok A motorolaj befolyásolja a motor teljesítményét és élettartamát. Használjon 4-ütemű gépjármű tisztító- olajat. Általános alkalmazásra az SAE 10W-30 típus hasz- nálata javasolt. HU | 267 www.scheppach.com...
  • Seite 268 3. Szabadítsa meg az akkumulátorburkolatot (szel- gyorsabban újra fel kell tölteni. Ha ez nem követ- lőzőnyílás) a portól. kezik be, az akkumulátor élettartama lerövidülhet. 3. Ugyanolyan specifikációjú akkumulátort használ- jon, ha a régi akkumulátort egy új akkumulátorra cseréli. 268 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 269 Ha a gépet rendkívül poros helyen használja, a légszűrő elemet a megadott karbantartási időkö- zöknél gyakrabban kell cserélni és tisztítani. Fontos! A légszűrőnek van egy száraz része, ezt nem ér- heti olaj. Fontos! Ne járassa a motort a légszűrő behelyezése nél- kül. HU | 269 www.scheppach.com...
  • Seite 270 Vigyázat! A nem megfelelő gyújtógyertya használata a mo- tor károsodását okozhatja. 1. Húzza le a gyújtógyertya csatlakozót és távolít- sa a lerakódásokat sűrített levegő segítségével a gyújtógyertya közeléből. 2. Vegye ki a gyújtógyertyát egy 13-/16-hüvelykes gyújtógyertyakulccsal. 270 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 271 1000 üzemóránként: Ezzel egyidejűleg végezze el a teljes, az 50, a 100, a 200 és az 500 óránként elvégzendő karbantartást is. A hidraulikaolaj cseréje (a szívószűrő és a hid- raulikatartály visszafolyó szűrőjének cseréjével) HU | 271 www.scheppach.com...
  • Seite 272 és a lapát segítségével, hagyja a motort üresjáratban forogni, és gondosan tá- Végezze el a cserét egy év vagy 500 üzemóra után. volítsa el a sarat a hernyótalpakról, különösen az Karbantartás két évente. összekötőlemez nyílásait. 272 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 273 és homok tömíti el a hernyótalpakat. Ilyenkor a föld és a homok kiesik, és irányt tud váltani. 3. Kerülje a gumi hernyótalp folyómederben, köves aljzaton, acélbetonon és vaslemezeken történő használatát. A gumi megsérülhet és a kopás erő- södhet. HU | 273 www.scheppach.com...
  • Seite 274 Rendel- lenességek esetén húzza meg vagy cserélje ki. A hidraulikavezetékek kicserélése esetén az O-gyű- rűket és a tömítéseket is cserélje ki. A fontos alkatré- szek cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a viszontel- adójával. 274 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 275 Szabályozószelep-forgó- (forgóhenger) henger Hidraulikavezeték Szabályozószelep-forgó (tolólaphenger és csukló lánctalphenger) Forgó csukló-tolólaphen- Forgó csukló-tartályhen- Hidraulikavezeték Szabályozószelep-csat- lakozó Visszafolyó vezeték-csat- lakozó Hidraulikavezeték Szabályozószelep-forgó- (forgómotor) motor Kizárólag a viszonteladó által engedélyezett hidraulikavezetéket használjon, hogy elkerülje a hidraulikarend- szer károsodását. HU | 275 www.scheppach.com...
  • Seite 276 Az SAE-olajviszkozitás és a használati besorolás az olajtartály API-címkéjén található. Használjon API Kopóalkatrészek*: ékszíj, motorolaj, gyújtógyertya, SERVICE SJ vagy annál magasabb kategóriájú mo- légszűrő, gumiláncok torolajat. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 276 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 277 • A fentebb közöltek csak azokra az akkumulátorokra és elemekre, melyeket az Európai Unióban értékesí- tettek, és így a 2006/66/EK európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a lese- lejtezett akkumulátorok és elemek ártalmatlanítására. HU | 277 www.scheppach.com...
  • Seite 278 Vegye ki a forgó-biztosító csapszeget rögzítési csapszeg rögzítési Nem működik. pozícióból. pozícióban van. Elakadás kövek miatt. Távolítsa el az idegen testeket. Eltérések a A hernyótalpak Hajtásrendszer menetiránytól. túl lazák vagy túl Végezze el a szükséges beállításokat. feszesek. 278 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 279 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 HU | 279 www.scheppach.com...
  • Seite 280 értékeiből. 3. A kotrógép lapátja, a kampó, a hurok és az egyéb emelőtartozékok is figyelembe lesznek véve a ter- heknél. Gépállapotok: Nincs lapát, az összes többi a szabványos rendelke- zéseknek megfelelően. Figyelmeztetés! 280 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 281 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1,4 (140) 1200 1,4 (140) 2,2 (220) 1,6 (160) 1,4 (140) 3,0 (300) 1,9 (190) 1,5 (150) 3,1 (310) 2,0 (200) 3,2 (320) 2,7 (270) 1,7 (170) 1,3 (130) 1200 HU | 281 www.scheppach.com...
  • Seite 282 Állítsa le a gépet és emelje fel a lapátot egy adott magasságba a talaj fölé. Távolítsa el a gereblyére előzetesen felszerelt M12x40 méretű csavarokat, alátéteket és anyákat. Rögzítse a gereblyét ezekkel az alapalkatrészekkel a lapátra. M12 × 40 × 2 282 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 283 át két tengelyszeget a nyílásokon, helyezze rá az aláté- teket és rögzítse a csatlakozást az R-szegekkel. Dug- ja be a hüvelykujjas fogó nagyobb végét a foglalatba, igazítsa be a nyílásokat, és rögzítse azokat két másik szeggel, alátéttel és R-szeggel. 20 × 120 × 4 HU | 283 www.scheppach.com...
  • Seite 284 és kapcsot a hüvelykujjra, igazítsa be a nyílásokat és rögzítse azt az R-szegekkel. rögzítse a szegekkel, alátétekkel és R-szegekkel. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 284 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 285 Helyezze le a gép alapfelszereltségébe tartozó lapátot a talajra és állítsa le a gépet. Távolítsa el a szegeket a csapokból és vegye le a gép alapfelszereltségébe tartozó lapátot. Szerelje fel a rézsűkanalat a gépre az első lépésben eltávolított csappal. × 2 HU | 285 www.scheppach.com...
  • Seite 286 M8 × 25 × 4 Igazítsa rá a furatokat a felső keretben az ábra szerint a kotrógéphez való védőkeret felső keretében lévő furatok- ra. Rögzítse a csatlakozást a csomagban megtalálható M10x95 méretű csavarokkal, alátétekkel és anyákkal. 286 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 287 Ne pušite. Zabranjene su iskre i plamen. Ne pokrećite motor kratkim spajanjem priključaka pokretača. Ne dirajte dijelove koji su još vrući od rada. Oni mogu uzrokovati teške opekline. Ne približavajte se tom području kako biste izbjegli teške tjelesne ozljede ili smrt. HR | 287 www.scheppach.com...
  • Seite 288 Ne rabite gole ruke za provjeru mogućih propuštanja. Ne približavajte se pokretnim dijelovima. Ne približavajte se ventilatoru. Držite ruke dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu vas prignječiti i posjeći. Držite promatrače podalje. Pazite na sigurnost kada radite ispred stroja. Opasnost od prevrtanja! 288 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 289 Ne dodirujte vruće dijelove kao što je ispuh itd. Ispušni plinovi su opasni jer sadrže ugljični monoksid. Zadržavanje u tom po- dručju može uzrokovati gubitak svijesti i smrt. Podizni uređaj u 3 točke Signalna žaruljica „Napunite bateriju“ HR | 289 www.scheppach.com...
  • Seite 290 Rastavna sklopka kabela za uzemljenje (negativna sklopka) Vežite bager Podmažite Benzin Hidraulično ulje Rashladni ventilator Svjetiljka 290 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 291 Obavijest rukovatelju da blokira ili deblokira zakretni okvir s pomoću zakretnog sigurnosnog svornjaka. FULL EMPT HYDRAULIC OI L Prije stavljanja stroja u pogon uvijek provjerite razinu hidrauličnog ulja. POLUGA GASA Poluga gasa regulira brzinu vrtnje motora. Poluga gasa pomiče se između položaja Min. i Max. HR | 291 www.scheppach.com...
  • Seite 292 Pritisnite prednji dio papučice radi zakretanja grane nalijevo. Pritisnite stražnji dio papučice radi zakretanja grane nadesno. Držite ručicu nadesno radi deblokiranja sjedala. Zatim obavite namještanja. Čuvanje priručnika za uporabu Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. 292 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 293 Nakon stavljanja u pogon ............312 Čišćenje ..................313 Transport ................... 313 Skladištenje ................316 Održavanje ................317 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ......... 332 Zbrinjavanje i recikliranje ............333 Otklanjanje neispravnosti ............334 Izjava o sukladnosti ..............407 HR | 293 www.scheppach.com...
  • Seite 294 1. Uvod 2. Opis proizvoda (sl. 1 + 2) Proizvođač: 1. Retrovizor Scheppach GmbH 2. Radno sjedalo Günzburger Straße 69 3. Cilindar kraka D-89335 Ichenhausen 4. Grana 5. Krak Poštovani kupci, 6. Cilindar žlice želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 7.
  • Seite 295 U slučaju nepridržavanja ove upute postoji krajnja ili ako je u lošem mehaničkom stanju. Zamijenite životna opasnost ili opasnost od životno opasnih oz- oštećene, nedostajuće ili neispravne dijelove prije ljeda. rukovanja. • Provjerite istječe li benzin iz stroja. HR | 295 www.scheppach.com...
  • Seite 296 • Ručke moraju biti suhe, čiste i bez sitnih dijelova. mnika i obrišite proliveni benzin. • Očistite stroj nakon svake uporabe. • Pridržavajte se važećih propisa o zbrinjavanju ot- pada za benzin, ulje itd. kako biste zaštitili okoliš. 296 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 297 10 % bioetanola Vibracije a 2,17 m/s² Krak Volumen rezervoara Nesigurnost K 0,5 m/s² Preporučeno motor- 10W30 Karoserija Vibracije a 7,65 m/s² no ulje Nesigurnost K 0,5 m/s² Volumen rezervoara 1,1 l motornog ulja HR | 297 www.scheppach.com...
  • Seite 298 • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. m UPOZORENJE! Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i ma- lim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! (x1) 298 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 299 2. Učvrstite spojnice na držače na prihvatnoj šipki (x2) s pomoću vijaka, podložnih pločica i matica. Pro- vjerite jesu li retrovizori okrenuti prema natrag kao što je prikazano na sl. C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 HR | 299 www.scheppach.com...
  • Seite 300 13. Ne obavljajte izmjene na bageru jer to može uzro- • Ni bager u cjelini ni njegove unutarnje kompo- kovati nepredviđene sigurnosne probleme. nente ne smiju se rabiti u potencijalno eksplo- zivnim okolinama. • Kod električnih kabela vodite računa o udalje- nosti iznad glave. 300 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 301 180°, tj. ako se buldožerski nož nalazi straga iz perspektive rukovatelja, smjer vožnje je suprotan smjeru pomicanja ručice. (Ako se vozna ručica pomakne prema naprijed, bager će se iz perspektive rukovatelja pomaknuti prema natrag.) HR | 301 www.scheppach.com...
  • Seite 302 18. Ako je moguće, parkirajte stroj na čvrstom, stabil- nom i ravnom terenu. Spustite priključke na tlo, izva- dite ključ iz kontaktne brave i blokirajte gusjenice. 302 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 303 Pozor Provjerite je li sigurnosna poluga blokirana tije- kom zagrijavanja. 1. Izvucite polugu gasa za 1/3. 2. Povucite ručicu za reguliranje zraka natrag prema dolje i postavite kontaktni ključ na „Uključeno“ na pet sekundi radi pokretanja. HR | 303 www.scheppach.com...
  • Seite 304 U izvanrednoj situaciji ili dok motor radi u pra- znom hodu i ključ je još uvijek u položaju „Isklju- čeno“, učinite sljedeće. 1. Otvorite poklopac motora, povucite polugu za za- ustavljanje i držite je dok se motor ne zaustavi. 304 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 305 3. Postavite polugu za blokiranje u položaj „Deblo- radna rasvjeta nije dovoljna. Pripremite dodatnu kirano“ i podignite donju stranu žlice 20 cm do 40 rasvjetu i pridržavajte se sigurnosnih propisa i cm od tla. posebnih propisa za rad noću. HR | 305 www.scheppach.com...
  • Seite 306 žlice. Ako je temperatura hidrauličnog ulja niska (npr. odmah nakon pokretanja motora), funkcija prigušivača aktivira se s malom zadrškom (oko 3 do 5 sekunda). Razlog tome je viskoznost hidrauličnog ulja i nije znak neispravnosti. 306 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 307 2. Nagnite upravljačku ručicu nadesno i gornja struktura okreće se nadesno. 12.6 Rukovanje žlicom Radi kopanja žlicom pomaknite upravljačku ručicu desnog priključka iz neutralnog položaja nalijevo. Pomaknite upravljačku ručicu nadesno i žlica će se pogurati prema van, a sadržaj istresti. HR | 307 www.scheppach.com...
  • Seite 308 2. Prilikom zemljanih radova lijevom rukom rukuj- te objema voznim ručicama, a desnom rukom m Oprez upravljačkom ručicom buldožerskog noža. Kada zakretanje grane nije potrebno, preklopite papučicu za zakretanje grane prema naprijed radi sprječavanja neočekivanih pokreta papučice. 308 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 309 Ako se bager zaglavi u blatu prilikom vožnje po blatnom tlu i ne može se pomaknuti, trebalo bi ga podići na sigurno područje s pomoću remena za podizanje tereta kao što je prikazano na donjoj slici. HR | 309 www.scheppach.com...
  • Seite 310 (lijeva) gusjenica iz perspektive rukovatelja pomaknut će se unatrag pre- 2. Prilikom vožnje prema natrag postavite lijevu vo- ma rukovatelju.) znu ručicu u neutralni položaj i bager će se okre- nuti nadesno. 310 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 311 Kada vozite uzbrdo, držite donji rub žlice cca 20 do 40 cm iznad tla. Čak i ako bager ne klizi lako zbog gu- sjenica, sigurnije je pustiti žlicu da klizi po tlu prilikom vožnje nizbrdo. Uvijek odaberite malu brzinu kada vo- zite uzbrdo ili nizbrdo. HR | 311 www.scheppach.com...
  • Seite 312 • Pozorno pogledajte priručnik za uporabu za odgo- varajuće postupke podmazivanja zakretnog ležaja, prijenosnika zakretnog motora i zupčastog vijenca. • Ponovno postavite zaštitni pokrov ako je prethodno bio skinut. 312 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 313 Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost proizvoda. Prodiranje vode povećava rizik od električnog udara. 16. Transport 1. Pridržavajte se svih propisa koji se odnose na transport bagera po javnim cestama. HR | 313 www.scheppach.com...
  • Seite 314 Osigurajte zakretni okvir si- gurnosnim svornjakom zakretanja. Pripremite platformu za utovarivanje ili istovarivanje bagera. Prilikom uporabe rampi učinite sljedeće: 1. Aktivirajte parkirne kočnice teretnog vozila i bloki- rajte pogonske kotače s obje strane. 314 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 315 Sigurnosni aspekti prilikom podizanja s lancima/ remenima: 1. Ne dižite teret koji bi prekoračio maksimalnu no- sivost dizalice. 2. Odaberite ispravnu podiznu opremu u skladu s masom, veličinom i oblikom tereta. HR | 315 www.scheppach.com...
  • Seite 316 1. Obrišite mast sa stapajica hidrauličnih cilindara. 2. Uključite motor i aktivirajte priključke i vozni me- hanizam bez opterećenja radi cirkuliranja hidrau- ličnog ulja. (Ako se stroj pohranjuje na dulje od mjesec dana, obavite korake (1) i (2) svaki mje- sec.) 316 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 317 (rezervoare, cijevi, crijeva, cilin- dre) dok se ne isperu i operu. 11. Rabite masku za lice ili štitnik za oči radi zaštite očiju i dišnih putova od prašine i drugih stranih tijela. HR | 317 www.scheppach.com...
  • Seite 318 Provjera Cijev za gorivo i crijeva Zamjena svaku 2. godinu Hidraulički Zamjena povratni filtar Hidraulički usisni Zamjena filtar Provjera Svjećica Zamjena ** Čistite element filtra zraka češće kada radite sa strojem u prašnjavim uvjetima. 318 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 319 Ako je odušak začepljen muljem, u spremniku benzi- na nastat će podtlak. 18.3 Svakodnevne provjere Radi svoje sigurnosti i osiguravanja dugog vijeka tra- janja stroja, prije svake uporabe trebalo bi obaviti po- zorne provjere. HR | 319 www.scheppach.com...
  • Seite 320 3. Pritegnite vijak na izlazu oduška rasplinjača. Važno! 4. Zatvorite pipac za benzin. 5. Pokrenite motor. Nakon zaustavljanja motora pričekajte pet minu- ta, a zatim provjerite razinu ulja. (Bager mora biti na ravnoj podlozi.) 320 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 321 (x2) kroz otvor za punjenje prije pokretanja motora. Ovaj korak važan je radi zaštite hidrauličnog su- stava. (x1) (x2) (x1) 18.7 Točke podmazivanja m Oprez Najprije spustite sve priključke na tlo, a zatim is- ključite motor. HR | 321 www.scheppach.com...
  • Seite 322 Prije pokretanja provjerite ima li zapaljivih tvari na ba- teriji, kabelima i vodovima, ispušnom loncu ili motoru. Potpuno ih uklonite. 18.10 Provjeravanje električnog kruga Provjerite ima li u električnom krugu otpuštenih spo- jeva, kratkih spojeva ili olabavljenih priključaka. (x5) 322 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 323 Motorno ulje utječe na učinak i vijek trajanja. Rabite deterdžentno ulje za četverotaktne motore. SAE 10W-30 preporučuje se za opću uporabu. Druge viskoznosti prikazane u dijagramu mogu se rabiti ako to dopušta prosječna temperatura u vašem području. HR | 323 www.scheppach.com...
  • Seite 324 3. Rabite bateriju s istim specifikacijama kada staru otvor). bateriju mijenjate novom. 4. Provjerite jesu li priključci baterije olabavljeni. Pritegnite ih ako su labavi. Svakako pritegnite po- zitivni vijak i pazite da alat koji rabite ne dodirne oplatu. 324 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 325 Važno! Ako se stroj rabi u vrlo prašnjavim područjima, uložak filtra zraka potrebno je provjeravati i čisti- ti češće od navedenih razdoblja održavanja. Važno! Filtar zraka ima suhi uložak, pazite da na njega ne dospije ulje. HR | 325 www.scheppach.com...
  • Seite 326 • Oznaka BOSCH svjećice je: WR6DC m Oprez Uporaba pogrešne svjećice može oštetiti motor. 1. Skinite utikač svjećice i stlačenim zrakom uklonite naslage s područja svjećice. 2. Skinite svjećicu s pomoću ključa za svjećice od 13/16 inča. 326 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 327 ćeni, potrebno ih je odmah popraviti ili zamijeniti. Svakih 1000 radnih sati: Istodobno obavite kompletno održavanje za 50, 100, 200 i 500 radnih sati. Zamjena hidrauličnog ulja (uključujući zamjenu usisnog i povratnog filtra u hidrauličnom rezer- voaru) HR | 327 www.scheppach.com...
  • Seite 328 žlice, pustite motor da radi u praznom hodu i oprezno uklonite blato s gusjenica, naro- 18.12.14 Zamjena svjećice čito s otvora spojne ploče. Obavite zamjenu nakon jedne godine ili nakon 500 sati uporabe. Održavanje svake dvije godine. 328 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 329 Zemlja i pijesak će tada ispa- sti i možete promijeniti smjer. 3. Izbjegavajte uporabu gumenih gusjenica na riječ- nim koritima, kamenitim površinama, armiranom betonu i željeznim pločama. Guma se može ošte- titi i može se povećati trošenje. HR | 329 www.scheppach.com...
  • Seite 330 Za hidraulične vodove koji se ne mijenjaju redovito provjerite sljedeće točke. Ako postoje neispravnosti, pritegnite ih ili zamijenite. Prilikom zamjene hidrauličnih vodova zamijenite i nji- hove O-prstene i brtve. Obratite se distributeru radi zamjene važnih dijelova. 330 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 331 Okretni zglob cilindra spremnika Hidraulični vod Priključak regulacijskog ventila Priključak povratnog voda Hidraulični vod (za- Regulacijski ventil za- kretni motor) kretnog motora Rabite samo hidraulični vod koji je odobrio distributer kako biste izbjegli teško oštećenje hidrauličnog sustava. HR | 331 www.scheppach.com...
  • Seite 332 API naljepnici na spremniku ulja. Ra- potrebni kao potrošni materijali. bite motorno ulje API SERVICE kategorije SJ ili više. Potrošni dijelovi*: Klinasti remen, motorno ulje, svje- ćica, filtar zraka, gumeni lanci * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! 332 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 333 • Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije koje se prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2006/66/EZ. U drža- vama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinjavanje akumulatora i baterija. HR | 333 www.scheppach.com...
  • Seite 334 Sigurnosni svornjak Zakretni motor zakretanja je u Izvadite sigurnosni svornjak iz osiguranog položaja. ne funkcionira. osiguranom položaju. Blokada kamenjem. Uklonite strana tijela. Odstupanje od Gusjenice su Pogonski sustav smjera vožnje. prelabave ili Napravite odgovarajuća namještanja. prenapete. 334 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 335 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 HR | 335 www.scheppach.com...
  • Seite 336 Tablične vrijednosti izračunate su na kraju kraka bez žlice. Kako biste pronašli dopuštena opterećenja za strojeve sa žlicom, masa žlice mora se oduzeti od vrijednosti u tablici. 336 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 337 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1,4 (140) 1200 1,4 (140) 2,2 (220) 1,6 (160) 1,4 (140) 3,0 (300) 1,9 (190) 1,5 (150) 3,1 (310) 2,0 (200) 3,2 (320) 2,7 (270) 1,7 (170) 1,3 (130) 1200 HR | 337 www.scheppach.com...
  • Seite 338 Montaža Zaustavite stroj i podignite žlicu na određenu visinu iznad tla. Izvadite M12x40 vijke, podložne pločice i matice prethodno montirane na grablje. Pričvrstite grablje na žlicu s pomoću tih standardnih dijelova. M12 × 40 × 2 338 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 339 R. Umetnite veći kraj ručke palca u držač, po- ravnajte otvore i pričvrstite s pomoću druga dva zatika, podložne pločice i zatika oblika R. 20 × 120 × 4 HR | 339 www.scheppach.com...
  • Seite 340 R iz stezaljke. Postavite stezaljku na postavite podložne pločice i učvrstite s pomoću palac, poravnajte otvore i učvrstite s pomoću zati- zatika oblika R. ka, podložnih pločica i zatika oblika R. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 340 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 341 Nasipna žlica zamjenjuje standardnu žlicu stroja. Zbog većeg kapaciteta može udvostručiti radnu učinkovitost kopanja rasutog materijala. Montaža Postavite standardnu žlicu na tlo i zaustavite stroj. Izvadite zatike iz svornjaka i skinite standardnu žlicu. Montirajte nasi- pnu žlicu na stroj s pomoću vijaka izvađenih u prvom koraku. × 2 HR | 341 www.scheppach.com...
  • Seite 342 M8x25, podložnih pločica i matica. M8 × 25 × 4 Poravnajte rupe gornjem okviru rupa- ma na donjem okviru krova bagera kao što je prikazano. Osigurajte spoj s pomoću prilože- nim vijaka M10x95, podložnih pločica i matica. 342 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 343 Motorja ne zaženite s kratkim stikom na povezavah zaganjalnika. Ne dotikajte se delov, ki so po delovanju še vedno vroči. Lahko povzroči hude opekline. Ne približujte se območju, da se izognete resnim telesnim poškodbam ali smrti. SI | 343 www.scheppach.com...
  • Seite 344 Ne približujte se premikajočim se delom. Ne približujte se pihalnikom. Rok ne približujte premikajočim se delom. Premični deli lahko povzročijo stiska- nje in ureznine. Mimoidoče držite stran. Pri delu pred strojem bodite pozorni na varnost. Nevarnost prevrnitve! 344 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 345 Bencin in njegovi hlapi so zelo vnetljivi in eksplozivni. Ne dotikajte se vročih delov, kot je izpušna cev itd. Izpušni plini so nevarni, ker vsebujejo ogljikov monoksid. Zadrževanje v obmo- čju lahko povzroči nezavest in smrt. 3-točkovna dvižna naprava Opozorilna lučka »Polnjenje baterije« SI | 345 www.scheppach.com...
  • Seite 346 Ozemljitveni kabel odklopnega stikala (negativno stikalo) Privezovanje bagra Masti Bencin Hidravlično olje Hladilni ventilatorji Luč 346 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 347 Opomba za upravljavca, naj zaklene ali odklene vrtljivi okvir z vrtljivim varoval- nim sornikom. FULL EMPT HYDRAULIC OI L Pred zagonom stroja vedno preverite nivo hidravličnega olja. ROČICA ZA PLIN Ročica za plin uravnava število vrtljajev motorja. Ročica za plin se premika med položajema Min. in Maks. SI | 347 www.scheppach.com...
  • Seite 348 Pritisnite sprednji del pedala, da nosilec roke obrnete v levo. Pritisnite zadnji del pedala, da nosilec roke obrnete v desno. Za odklepanje sedeža pridržite ročico v desno. Nato izvedite nastavitve. Shranjevanje priročnika Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 348 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 349 Čiščenje ..................369 Prevoz ..................369 Skladiščenje ................372 Vzdrževanje ................372 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ....... 388 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........389 Pomoč pri motnjah ..............390 Izjava o skladnosti ..............407 SI | 349 www.scheppach.com...
  • Seite 350 1. Uvod 2. Opis izdelka (sl. 1 + 2) Proizvajalec: 1. Vzvratno ogledalo Scheppach GmbH 2. Sedež upravljavca Günzburger Straße 69 3. Valj roke D-89335 Ichenhausen 4. Nosilec roke 5. Roka Spoštovani kupec, 6. Valj žlice želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim 7.
  • Seite 351 Ne prevzemamo nikakršne odgo- mer zagotovite, da jih je mogoče takoj spet uporabiti. vornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neu- • Prepričajte se, da so vse matice, vijaki itd. varno poštevanja teh navodil in varnostnih napotkov. priviti. SI | 351 www.scheppach.com...
  • Seite 352 čez oznako za najvišjo raven tekočinami. polnjenja). Rezervoar za bencin znova trdno zaprite • Ročaji morajo biti suhi, čisti in brez majhnih delcev. s pokrovom rezervoarja in obrišite politi bencin. • Po vsaki uporabi stroj očistite. 352 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 353 Gorivo Normalni bencin/ Značilne vrednosti tresljajev neosvinčen, maks. 10 % bioetanola Vibracije a 2,17 m/s² Roka Prostornina rezervoarja Negotovost K 0,5 m/s² priporočeno motorno 10W30 Karoserija Vibracije a 7,65 m/s² olje Negotovost K 0,5 m/s² SI | 353 www.scheppach.com...
  • Seite 354 V primeru reklamacij morate takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- cijskega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za upora- bo spoznati izdelek. (x1) 354 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 355 1. Odstranite vijake, podložke in matice M8 x 30 s priključkov ogledala. 2. Z vijaki, podložkami in maticami pritrdite priključek (x2) na nosilce na ročaju. Prepričajte se, da so ogleda- la obrnjena nazaj, kot je prikazano na sliki C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 SI | 355 www.scheppach.com...
  • Seite 356 13. Bagra ne spreminjajte, saj lahko to povzroči ne- • Niti bagra kot celote niti njegovih notranjih kom- predvidene varnostne težave. ponent ni dovoljeno uporabljati v potencialno eksplozivnih okoljih. • Pri električnih kablih bodite pozorni na razdaljo nad glavo. 356 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 357 če je plug glede na upravljavca zadaj, je smer vo- žnje nasprotna smeri vožnje z ročico. (Ko ročico pogona premaknete naprej, se bager premakne nazaj glede na upravljavca.) 10.2 Dnevni pregledi Da se izognete poškodbam, morate pred zagonom preveriti stanje bagra. SI | 357 www.scheppach.com...
  • Seite 358 18. Stroj po možnosti parkirajte na trdni, ploski in ravni površini. Priključke spustite na tla, izvlecite ključ za Ročico za plin povlecite do konca zagon iz ključavnice za vžig in zagozdite gosenice. Vstavite ključ v kontaktno ključavnico in ga po- stavite v položaj »VKLOP«. 358 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 359 »VKLOP«. Napotek: Počakajte približno 10 minut, da se mo- tor ogreje brez obremenitve. Če je temperatura hidravlične tekočine prenizka, bo delovanje mo- teno. Bager uporabljajte pod polno obremenitvijo šele, ko je motor dovolj ogret. SI | 359 www.scheppach.com...
  • Seite 360 • Število vrtljajev motorja se nenadoma poveča ali Različni gibljivi deli še niso bili uvlečeni, kar zmanjša. posledico veliko drobnih kovinskih • Nenaden nenormalen hrup. delcev, lahko povzročijo škodo skraj- • Izpušni plini so nenadoma postali zelo temni. šajo življenjsko dobo številnih komponent. 360 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 361 žlice od 20 cm do 40 cm od tal. 12.3.3 Nočno delovanje m Previdno V temi je vidljivost omejena, tako da sama delov- na osvetlitev ni dovolj. Pripravite dodatno osve- tlitev in upoštevajte varnostne predpise in po- sebne predpise za delo ponoči. SI | 361 www.scheppach.com...
  • Seite 362 Ko je temperatura hidravličnega olja nizka (npr. takoj po zagonu motorja), se funkcija dušenja zraka začne z malo zakasnitvijo (približno 3 do 5 sekund). To je posledica viskoznosti hidravličnega olja in ne kaže na nepravilno delovanje. 362 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 363 2. Krmilno ročico nagnite v desno in zgornja nadgra- dnja se obrne v desno. 12.6 Upravljanje žlice Za kopanje z žlico premaknite desno krmilno ročico priključka iz položaja »Nevtralno« v levo. Premaknite krmilno ročico v desno in žlica bo potisnjena navzven in vsebina iztresena. SI | 363 www.scheppach.com...
  • Seite 364 Previdno Če obračanje nosilca roke ni potrebno, zložite pedal za obračanje nosilca roke naprej, da pre- prečite nepričakovano premikanje pedala. 364 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 365 Opozorilo! Ko obračalni okvir obrnete za 180°, tj. če je glede na upravljavca zadaj, je smer vožnje nasprotna smeri vožnje z ročico. (Ko ročico pogona pre- maknete naprej, se bager premakne nazaj glede na upravljavca.) SI | 365 www.scheppach.com...
  • Seite 366 Ko je plug obrnjen nazaj, je smer obračanja obrnje- na. (Na primer, levo (desno) ročico potisnite naprej in desna (leva) gosenica se iz smeri pogleda upravljav- ca premakne nazaj proti upravljavcu.) 366 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 367 20 cm do 40 cm nad tlemi. Tudi če bager ne zdrsne zlahka zaradi gosenic, je varneje pustiti, da žlica pri spustu drsi po tleh. Za vožnjo po klancu navzgor in navzdol vedno izberite nizko hitrost. SI | 367 www.scheppach.com...
  • Seite 368 • Natančno preberite priročnik za upravljavca za pra- vilne postopke mazanja vrtljivega ležaja, menjalni- ka motorja obračanja in zobnika. • Zamenjajte zaščitni pokrov, če ste ga predhodno odstranili. 368 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 369 3. Ne spreminjajte smeri vožnje in preprečite prevra- čanje. Zato ne poskušajte zavihteti priključka čez obračanju nadgradnje pazite, da ne poškodujete nakladalne klančine. kabine ali stranic tovornjaka. 4. Obrnite nadgradnjo na zadnji del tovornjaka in na- mestite varovalni sornik, da preprečite obračanje. SI | 369 www.scheppach.com...
  • Seite 370 1. Aktivirajte parkirne zavore tovornjaka in blokirajte pogonska kolesa z obeh strani. 2. Za pravilno pritrditev klančine uporabite montaž- ne plošče. Klančine pritrdite neposredno na na- kladalno površino tovornjaka. 7. Blokirajte gosenice in privežite bager. 370 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 371 6. Vstavite varovalni sornik obračanja. Pripnite verige/jermene. 1. Bager vedno pripnite na tri točke (na nosilce roki ter desno in levo od pluga). m Opozorilo! Plug mora biti dvignjen. 2. Pri pritrjevanju trakov na vsako dvižno odprtino uporabite spono. SI | 371 www.scheppach.com...
  • Seite 372 Ta tekočina lahko povzroči gangreno polnoma pokrijte. ali hude alergijske reakcije. 2. Zamenjajte olje in namažite bager. 3. Še posebej dobro namažite vidne dele batnic. 4. Odstranite akumulator in ga shranite v zaprtih prostorih. 372 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 373 17. Preverite, ali vse bencinske in hidravlične cevi za obrabo ali slabo stanje. Takoj jih zamenjajte, če puščajo. SI | 373 www.scheppach.com...
  • Seite 374 Pregled ležaj Pregled Vod za gorivo in gibke cevi Zamenjava vsaki 2 leti Povratni filter Zamenjava hidravlike Sesalni filter Zamenjava hidravlike Pregled Vžigalna svečka Zamenjava **Element zračnega filtra čistite pogosteje, če stroj uporabljate v prašnih pogojih. 374 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 375 Če je nastavek za odzračevanje zamašena z blatom, se bo v rezervoarju za bencin razvil podtlak. 18.3 Dnevni pregledi Za vašo varnost in za zagotovitev dolge življenjske dobe stroja morate pred vsako uporabo opraviti skrb- ne preglede. SI | 375 www.scheppach.com...
  • Seite 376 3. Privijte vijak na izhodu nastavka za odzračevanje Pomembno! uplinjača. 4. Zaprite ventil za gorivo. Po zaustavitvi motorja počakajte pet minut in 5. Zaženite motor nato preverite nivo olja. (Bager mora biti postav- ljen na ravni površini.) 376 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 377 (x1) tema. (x2) (x1) 18.7 Mazalna mesta m Previdno Najprej spustite vse priključke na tla in nato izklopite motor. m Previdno Pri mazanju pazite, da se ne ustavite pri zobnikih bagra. SI | 377 www.scheppach.com...
  • Seite 378 Pred zagonom preverite, ali so na akumulatorju, ka- blih in žicah, izpušnem loncu ali motorju vnetljive sno- vi. Temeljito jih odstranite. 18.10 Preverjanje električnega tokokroga Preverite, ali so v električnem tokokrogu ohlapni priključki, kratki stiki ali so ohlapni. (x5) 378 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 379 Motorno olje vpliva na zmogljivost in življenjsko dobo. Uporabite detergentno olje za 4-taktne avtomobile. Za splošno uporabo priporočamo uporabo olja SAE 10W-30. Druge viskoznosti, prikazane v diagramu, se lahko uporabijo, če to dovoljuje povprečna temperatura v vašem območju. SI | 379 www.scheppach.com...
  • Seite 380 4. Preverite, ali so priključki akumulatorja zrahljani. Privijte jih, če so zrahljani. Ne pozabite priviti po- zitivnega vijaka in se prepričajte, da se orodje, ki ga uporabljate, ne dotika plošče. m Opozorilo! Preden zategnete pozitivni vijak, najprej izklopite stikalo negativnega ozemljitvenega kabla. 380 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 381 Zračni filter ima suh element, zato ne sme priti v stik z oljem. Pomembno! Ne zaganjajte motorja brez zračnega filtra. Pomembno! Če je dovod zraka še vedno nezadosten ali je bar- va izpušnih plinov nenormalna tudi po čiščenju, morate zamenjati element zračnega filtra. SI | 381 www.scheppach.com...
  • Seite 382 4. Vžigalno svečko previdno vstavite, da se navoji ne zagozdijo. Ročno privijajte vžigalno svečko, dok- ler se ne neha vrteti. 5. Vžigalno svečko zategnite s 13/16-palčnim klju- čem za svečke. Ko je svečka nameščena, jo za- tegnite za 1/4 obrata. 382 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 383 Vsakih 1000 obratovalnih ur: Istočasno opravite celotno vzdrževanje po 50, 100, 200 in 500 urah delovanja. Menjava hidravličnega olja (vključno z zamenjavo sesalnega in povratnega filtra v posodi za hidrav- lično olje) SI | 383 www.scheppach.com...
  • Seite 384 18.12.14 Zamenjava vžigalne svečke Zamenjajte po enem letu ali po 500 urah delovanja. Vzdrževanje vsaki dve leti. 18.12.15 Zamenjava voda za gorivo Zamenjajte vode in sponke. (Glejte »Preverjanje ben- cinskega voda« v Vzdrževanje vsakih 200 ur.) SW 30 384 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 385 Če povezovalni 1. Odstranite pokrov z ohišja z varovalkami. del ni pravilno nameščen, bodo gosenice preoh- 2. Pregorelo varovalko zamenjajte z novo varovalko lapno napete in potrebna bo nadaljnja ponovna enake moči. nastavitev. SI | 385 www.scheppach.com...
  • Seite 386 števec delovnih ur 18.16 Redna zamenjava pomembnih sestavnih delov Za zagotovitev varnega delovanja vam priporočamo, da stroj redno pregledujete in vzdržujete. Za dodatno varnost se obrnite na pooblaščenega prodajalca, da zamenja naslednje pomembne sestavne dele. 386 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 387 Valj posode vrtljivega zgloba Hidravlični vod Krmilni ventil priključka Priključek povratnega voda Hidravlični vod (mo- Krmilni ventil motorja tor obračanja) obračanja Da preprečite resne poškodbe hidravličnega sistema, uporabljajte samo hidravlični vod, ki ga je odobril proda- jalec. SI | 387 www.scheppach.com...
  • Seite 388 Obrabni deli*: klinasti jermen, motorno olje, vžigalna vedena na nalepki API na posodi za olje. Uporabi- svečka, zračni filter, gumijaste verige te SERVISNO kategorijo SJ ali višjo motornega olja * ni nujno v obsegu dostave! API. 388 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 389 2006/66/ES. V državah izven območja Evropske unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjevanje starih akumulator- jev in baterij med odpadke. Več informacij o odlaganju iztrošene naprave med odpadke izveste pri lokalni skupnosti ali ob- činski upravi. SI | 389 www.scheppach.com...
  • Seite 390 Motor obračanja Odstranite varovalni sornik obračanja iz položaja obračanja je v ne deluje. blokiranja. položaju blokiranja. Blokiranje zaradi Odstranite tujke. kamnov. Odstopanje Pogonski sistem Gosenice so preveč smeri potovanja. ohlapne ali preveč Naredite ustrezne nastavitve. napete. 390 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 391 70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 SI | 391 www.scheppach.com...
  • Seite 392 žlico, morate težo žlice odšteti od 3. Pri obremenitvi se upoštevajo žlica bagra, kljuka, vrednosti v tabeli. zanka in drugi dvižni pripomočki. Stanja stroja: Brez žlice, vse ostalo v skladu s standardnimi pred- pisi. 392 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 393 1520 1900 2280 2400 2000 1600 1,4 (140) 1200 1,4 (140) 2,2 (220) 1,6 (160) 1,4 (140) 3,0 (300) 1,9 (190) 1,5 (150) 3,1 (310) 2,0 (200) 3,2 (320) 2,7 (270) 1,7 (170) 1,3 (130) 1200 SI | 393 www.scheppach.com...
  • Seite 394 Zaustavite stroj in dvignite žlico na določeno višino nad tlemi. Odstranite vijake M12 x 40, podložke in matice, ki so pred- hodno sestavljeni na grabljicah. Grabljice pritrdite na žlico s temi standardnimi deli. M12 × 40 × 2 394 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 395 R-zatiči. 20 × 120 × 4 Ko prijemala ne uporabljate, izvlecite spodnji R-zatič in zatič. Prijemalo zložite v držalo in pritrdite zgornji položaj z deli, ki ste jih prej izvlekli. SI | 395 www.scheppach.com...
  • Seite 396 16 x 300, namestite podložke in jih iz objemke. Namestite objemko na prijemalo, po- pritrdite z R-zatiči. ravnajte luknje in pritrdite z zatiči, podložkami in R-zatiči. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 396 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 397 Montaža Standardno žlico položite na tla in zaustavite stroj. Odstranite zatiče iz vijakov in odstranite standardno žlico. Nagibno planirko montirajte na stroj z vijaki, ki ste jih odstranili v prvem koraku. × 2 SI | 397 www.scheppach.com...
  • Seite 398 Zgornji del strehe pritrdite s priloženimi vijaki M8x25, podložkami in maticami. M8 × 25 × 4 Poravnajte luknje zgornjem okvirju luk- njami v spodnjem okvirju strehe za bager, kot prikazano. Pritrdite povezavo priloženi- mi vijaki, podložkami in maticami M10 x 95. 398 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 399 www.scheppach.com...
  • Seite 400 www.scheppach.com...
  • Seite 401 www.scheppach.com...
  • Seite 402 www.scheppach.com...
  • Seite 403 www.scheppach.com...
  • Seite 404 www.scheppach.com...
  • Seite 405 Hydraulic Reservoir www.scheppach.com...
  • Seite 406 www.scheppach.com...
  • Seite 407 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo für den Artikel megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre...
  • Seite 408 čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

591500190359150019969