Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PM1600 Originalbetriebsanleitung
Scheppach PM1600 Originalbetriebsanleitung

Scheppach PM1600 Originalbetriebsanleitung

Farb- und mörtelrührwer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM1600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907803901 / 5907803903 /
5907803904 / 5907803905
AusgabeNr.
5907803901_0002
Rev.Nr.
13/04/2023
PM1600
Farb- und Mörtelrührwerk
DE
Originalbedienungsanleitung
Paint and mortar stirrer
GB
Translation of original instruction manual
Malaxeur
FR
Traduction des instructions d'origine
Agitatore per vernici e malte
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Verf- en mortelmixer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Mezclador de pintura y mortero
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Agitador de argamassa e tinta
PT
Tradução do manual de operação original
Míchací zařízení barev a malty
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Miešadlo farieb a malty
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Festék- és habarcskeverő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Mieszadło do farb i zapraw
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Miješalica lakova i morta
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mešalnik za barvo in malto
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Värvi- ja mördisegamismehhanism
EE
40
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
51
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Krāsas un javas maisītājs
LV
62
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Färg- och murbruksblandare
SE
73
Översättning av original-bruksanvisning
Maalin ja laastin sekoittaja
FI
84
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Maling- og mørtelrøreværk
DK
94
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
104
115
126
136
146
156
166
176
186
196

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PM1600

  • Seite 1 Art.Nr. 5907803901 / 5907803903 / 5907803904 / 5907803905 AusgabeNr. 5907803901_0002 Rev.Nr. 13/04/2023 PM1600 Farb- und Mörtelrührwerk Mieszadło do farb i zapraw Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Paint and mortar stirrer Miješalica lakova i morta Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Malaxeur Mešalnik za barvo in malto...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Auspacken ......................12 Zusammenbau ....................12 Inbetriebnahme ....................13 Wartung und Pflege ................... 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Elektrischer Anschluss ..................14 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Mögliche Störungen................... 16 Konformitätserklärung ..................207 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Risiko eines elektrischen Schla- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ges. gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- für andere als die vorgesehenen Anwendungen regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch kann zu gefährlichen Situationen führen. wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Behälter kann sich unverhofft bewegen. Schutzklasse Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit Gewicht 5,2 kg gegen das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrungene Flüssigkeit kann zu Beschädigung und elektri- Technische Änderungen vorbehalten! schem Schlag führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Zum Abnehmen die Mischstange gegen den Uhr- zeigersinn aus der Antriebswelle drehen. Die Stange kann sehr fest in dieser Aufnahme sitzen. ln diesem Fall muss die Aufnahme mit einem Schlüssel gegen Mitdrehen gesichert werden. (Abb. 4) 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Nach Beendigung der Mischarbeiten den Rührer einen beschädigten Rührquirl unverzüglich aus. reinigen. Überprüfen Sie die Rührwelle regelmäßig. Ein Rühr- gerät mit einer defekten Rührwelle darf nicht mehr be- nutzt werden. Lassen Sie das Gerät vom Kundendienst reparieren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- Titelseite. den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie Die Verpackungsmaterialien sind 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der recycelbar. Bitte Verpackungen Europäischen Union können davon abweichende umweltgerecht entsorgen. Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Gerät läuft an blockiert zu kleiner Querschnitt. bei maximal 25 m Länge. jedoch bei geringer Steckdose zu weit vom Belastung und schaltet evtl. Bei längerem Kabel-Querschnitt Hauptanschluss und zu kleiner automatisch ab. mindestens 2,5 mm Querschnitt der Anschlussleitung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Explanation of the symbols on the device Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear a breathing mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Assembly ......................25 Commissioning ....................25 Maintenance and care ..................25 Repair & ordering spare parts ................26 Electrical connection ..................26 Storage ......................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 207 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 22 A wrench or a key left erating a power tool. Distractions can cause you attached to a rotating part of the power tool may to lose control. result in personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Follow the instructions and warnings for the are less likely to bind and are easier to control. material to be mixed. Material to be mixed may be harmful. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • With accessories as well as wearing parts and re- Sound power level L 97 dB placement parts use only original parts. Spare parts Uncertainty K 3 dB can be obtained from your specialist dealer. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 The type of material to be Store unused equipment in a dry, locked place out of mixed determines the speed rate that is required. Prac- the reach of children. tice will teach you the optimal speed required by the respective material. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • As the user, you are required to ensure, in consulta- tion with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to oper- ate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Type of current for the motor works yards) • Data of machine type plate - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 25 m long. blocks when the load is low and may switch off Socket too far away from main Cross- section of at least 2,5 mm automatically. connection, and cross-section of longer cables. connection lead too small. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Mise en service ....................36 Maintenance et entretien ................... 36 Réparation & commande de pièces de rechange ..........37 Raccordement électrique .................. 37 Stockage ......................38 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 207 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Seules des personnes formées à l‘utilisation de l‘appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d‘âge Scheppach GmbH minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu-...
  • Seite 32 Si l’outil électrique doit impérativement être rie (sans câble secteur). utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Ne pas se laisser aller à une fausse impression que ceux prévus peut entraîner des situations de de sécurité et négliger de respecter les règles danger. de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Classe de protection Assurez-vous qu’aucun liquide n’éclabousse Poids 5,2 kg le boîtier de l’outil électrique. Le liquide qui a pénétré dans l’outil électrique peut provoquer des dommages et des chocs électriques. Sous réserve de modifications techniques! 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Ne surchargez pas l‘appareil. Une mauvaise barre de malaxage peut endomma- • Faites au besoin contrôler l‘appareil. ger l’appareil par une surcharge et provoquer des • Arrêtez l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé. accidents! • Portez des gants de protection. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Guidez la machine dans le récipient de mélange pendant le mélange. Continuez le mélange jusqu’à ce que le produit mélangé soit prêt. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 élec- en nylon ou en plastique où de l‘humidité peut se tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- former. sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 La prise est trop éloignée du rac- et s‘arrête parfois même cordement principal et la ligne de En présence d‘un câble plus long, section automatiquement. raccordement présente une section de 2,5 mm² au minimum. trop petite. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare degli occhiali protettivi. Indossare degli otoprotettori. Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Manutenzione e cura ..................47 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............47 Allacciamento elettrico ..................48 Stoccaggio ......................49 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................207 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 43 (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- batteria (senza cavo di rete). zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Livello di potenza acustica L 97 dB di personale specializzato e qualificato. Il con- Incertezza K 3 dB tatto del recipiente con l‘attrezzo elettrico ancora attaccato alla presa di corrente può provocare una scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Una volta che il dispositivo è trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. in funzione, è possibile lasciare il fusibile dell‘interrut- • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla tore di accensione/spegnimento (8). scadenza della garanzia. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Conservare in un posto calcestruzzo, colla per piastrelle, colla, stucco, pa- inaccessibile i componenti potenzialmente pericolosi ste, granulati per altre persone e bambini. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 L‘allacciamento è conforme alle di- La stampa della denominazione del modello sul cavo di sposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alimentazione è obbligatoria. alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Presa troppo lontana dal colle- e si spegne automatica- gamento principale e sezione del Con i cavi lunghi la sezione deve essere mente. conduttore di collegamento troppo almeno di 2,5 mm². piccola 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker bij stofontwikkeling. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Montage ......................57 Ingebruikname ....................58 Onderhoud en reparatie ..................58 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........59 Elektrische aansluiting ..................59 Opslag ........................ 60 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Mogelijke storingen .................... 61 Conformiteitsverklaring..................207 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 54 (met netsnoer) en op ac- den vermeden, gebruik dan een aardlekscha- cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Het gebruik van houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap voor andere toepassingen voor elektrische apparaten, ook als u ervaren dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- bent met het elektrisch apparaat. vaarlijke situaties. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Gewicht 5,2 kg Zorg ervoor dat er geen vloeistof tegen de be- huizing van het elektrische gereedschap spat. Vloeistof die in het elektrische gereedschap is Technische wijzigingen voorbehouden! gekomen, kan tot beschadigingen en elektrische schokken leiden. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Gebruik uitsluitend een mengstaaf die geschikt en ontworpen is voor het te mengen materiaal. Een • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. • Draag handschoenen. verkeerde mengstaaf kan door overbelasting het apparaat beschadigen en een ongeval veroorza- ken! www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Tijdens het mengen de machine door de mengkuip Controleer regelmatig de roeras. Een roerapparaat met bewegen. Zo lang mengen tot het volledige meng- een defecte roeras mag niet meer worden gebruikt. product goed is vermengd. Laat het apparaat repareren door de klantenservice. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- de titelpagina. tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Afgedankte elektrische en elektronische ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden apparatuur behoort niet bij het huishoude- voor het afvoeren van afgedankte elektrische en lijke afval, maar moeten worden ingeza- elektronische apparatuur. meld resp. gescheiden worden afgevoerd! 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Stopcontact te ver van de hoofd- en schakelt vervolgens Bij een langere kabel moet deze een mini- aansluiting en een te kleine diame- automatisch uit. mumdiameter hebben van 2,5 mm ter van het netsnoer. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indica- ciones de seguridad! Use gafas de protección. Utilice protección auditiva. Lleve una mascarilla antipolvo cuando se genere polvo. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Puesta en marcha ....................68 Mantenimiento y conservación ................69 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 69 Conexión eléctrica ..................... 70 Almacenamiento ....................71 Eliminación y reciclaje ..................71 Posibles averías ....................72 Declaración de conformidad ................207 www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 65 Si no se puede evitar el funcionamiento de la tación). herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Nivel de potencia acústica L 97 dB Alcanzar el recipiente con la herramienta eléctrica Incertidumbre K 3 dB todavía enchufada puede provocar una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 En cuanto el aparato comience realizadas posteriormente no serán atendidas. a funcionar, puede soltar el seguro del interruptor de • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la encendido/apagado (8). extinción del período de garantía. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Asigne a un servicio de atención al cliente o a un pro- masilla, pastas, granulados. fesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 • El producto puede provocar fluctuaciones de ten- sión transitorias ante condiciones desfavorables de la red. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Toma de enchufe demasiado lejos es baja y puede apagarse de la conexión principal y sección Con una sección de cable más larga de al automáticamente. transversal demasiado pequeña de menos 2,5 mm la línea de conexión. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilize óculos de proteção. Usar proteção auditiva. Use máscara antipoeira em caso de formação de pó. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Colocação em funcionamento ................79 Manutenção e conservação ................80 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 80 Ligação elétrica ....................81 Armazenamento ....................82 Eliminação e reciclagem..................82 Possíveis avarias ....................83 Declaração de conformidade ................207 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 76 (com cabo de alimenta- diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- ção) e a ferramentas elétricas alimentadas por bateria cial diminui o risco de um choque elétrico. (sem cabo de alimentação). 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 A atuação uma operação e controlo seguro da ferramenta descuidada pode provocar lesões graves, dentro elétrica. em frações de segundos. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Introduzir as mãos no Nível de potência sonora L 97 dB recipiente com a ferramenta elétrica ainda ligada Incerteza K 3 dB à tomada pode provocar um choque elétrico. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Quando o aparelho estiver a trabalhar, pode imediatamente no caso de reclamações. Não são soltar a proteção do interruptor para ligar/desligar (8). aceites reclamações tardias. • Guarde a embalagem até ao fim do período de ga- rantia, se possível. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 • O agitador com sentido de rotação à direita (2b) é tras pessoas e de crianças. utilizado em materiais viscosos como: Argamassas adesivas e pré-fabricadas, ligantes, gesso, cal, re- bocos de cimento, betonilhas, betão, cimento cola, adesivos, massa de acabamento, pastas, granula- dos. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 DIN relevantes. A ligação à rede por parte do clien- do serviço de assistência ao cliente. te, assim como o cabo de prolongamento utiliza- do, deverão corresponder a essas normas. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Tomada demasiado afastada da e acaba por desligar-se ligação principal e secção trans- Com um cabo mais comprido, secção automaticamente. versal do cabo de ligação pequena transversal mínima de 2,5 mm demais. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používejte ochranné brýle. Používejte ochranu sluchu. Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Uvedení do provozu ................... 90 Údržba a ošetřování ..................91 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 91 Elektrické připojení .................... 92 Skladování ......................92 Likvidace a recyklace ..................92 Odstraňování závad ................... 93 Prohlášení o shodě .................... 208 www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Úvod Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Günzburger Straße 69 dla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené...
  • Seite 87 Okamžik nepo- nehodám. zornosti při používání elektrického nástroje může Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v vést k vážným zraněním. prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných úrazů do- opraven. poručujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto stroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 Uvedenou hodnotu vibračních emisí lze použít k porov- • Poškození plic, pokud není používána vhodná pro- nání elektrického nástroje s jiným. tiprašná maska. • Poškození sluchu, pokud není používána vhodná Uvedenou hodnotu vibračních emisí lze také použít k ochrana sluchu. prvnímu odhadu poškození. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 (3). (obr. 3). zvyšte otáčky až na maximum, tím je zajištěno do- statečné chlazení motoru. • Během míchání veďte stroj směšovací nádobou. Míchejte tak dlouho, dokud není celá směs zcela zpracována. • Po skončení míchacích prací vyčistěte míchačku. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pravidelně kontrolujte hřídel míchačky. Míchačka s vadnou hřídelí míchačky se již nesmí používat. Nechte Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- přístroj opravit zákaznickým servisem. ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 H05VV-F. • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- Uvedení typového označení na přívodním kabelu je pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před povinné. odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 25 m. při sebemenším zatíže- ní nebo automaticky se Spojovací zásuvka je příliš daleko Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. od hlavního přípoje a malý průřez nejméně 2,5 qmm. kabelu www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare. Noste ochranu sluchu. Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uvedenie do prevádzky ..................100 Údržba a ošetrovanie ..................101 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............101 Elektrická prípojka ..................... 102 Skladovanie ....................... 102 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............102 Odstraňovanie porúch ..................103 Vyhlásenie o zhode ................... 208 www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 97 Chvíľka nepozornosti pri používaní elek- priestory môžu viesť k úrazom. trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza- jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 Elektrické náradie, ktoré sa nedá Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smr- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa teľných poranení odporúčame osobám s implantátmi opraviť. prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať stroj. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Poškodenia pľúc, ak sa nepoužíva žiadna vhodná Uvedená hodnota emisií vibrácií sa môže použiť na ochranná maska proti prachu. porovnanie elektrického náradia s iným elektrickým • Poškodenia sluchu, ak sa nepoužíva vhodná ochra- náradím. na sluchu. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 (2) v smere hodinových otáčkami. Po úplnom ponorení zvýšte otáčky na ručičiek. (Obr. 2) maximum, aby bolo zaručené dostatočné chladenie Zloženú tyč miešadla (1 + 2) potom zaskrutkujte do motora. hnacieho hriadeľa (3). (Obr. 3) 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Poškodenú mieša- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na ciu metlu okamžite vymeňte. titulnej strane. Pravidelne kontrolujte hriadeľ miešadla. Miešadlo s poškodeným hriadeľom miešadla sa viac nesmie pou- žívať. Nechajte prístroj opraviť zákazníckym servisom. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 VDE a DIN. Používajte iba prípojné zabudované v starom prístroji, sa musia vybrať bez vedenia s označením H05VV-F. porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pred- batériách. pis. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 25 m. pri najmenšom zaťažení Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko alebo automaticky sa Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez od hlavného prípoja a malý prierez vypína. najmenej 2,5 qmm. kábla www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget. Viseljen hallásvédőt. Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 Gyülekezés ......................110 Üzembe helyezés ....................110 Karbantartás és ápolás ..................111 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............111 Elektromos csatlakoztatás ................112 Tárolás ....................... 113 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............113 Hibaelhárítás ...................... 114 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 208 www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 107 éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- áll. Az elektromos szerszám használata során egy tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. okozhat. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 Csak képzett szakszemélyzettel és csak erede- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- ti pótalkatrészek használatával javíttassa meg romos szerszámmal jobban és biztonságosabban elektromos szerszámát. Ezáltal biztosítható az dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. elektromos szerszám biztonságának megőrzése. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 EN 60745 szerint lettek meghatározva. dal való érintkezés súlyos sérüléseket okozhat. Csak a keverőtartályban indítsa el és állítsa le Rezgésemisszióértékek ah = 4,43 m/s az elektromos szerszámot. A keverőrúd irányít- K bizonytalanság = 1,5 m/s hatatlan módon elsodródhat vagy meghajolhat www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 A (9) sebességszabályozó segítségével fokozatosan mék típusát és gyártási évét. állíthatja be a készülék fordulatszámát. A keverni kí- vánt anyag fajtája határozza meg, hogy milyen sebes- ség szükséges. A mindenkori optimális sebesség meg- állapítását leginkább a gyakorlat segíti. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 Pótalkatrész rendelése esetén a következő adatokat katrészek előre nem látható károkhoz és sérülésekhez kell megadni: vezethetnek. • Típusmegnevezés Minden további javítási munkálatot csak a gyártó vagy • Cikkszám az ügyfélszolgálat végezhet el. • A típustáblája adatai www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 áramszolgáltatóval egyeztetve, • A motor áramneme hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyről Ön a ter- • A gép típustáblájának adatai méket üzemeltetni kívánja, megfeleljen a fent mega- dott két a) vagy b) követelmény egyikének. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 25 m hosszú. csekély terhelésnél leáll, és Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól esetleg magától kikapcso- Hosszabb vezeték esetén a kábelkereszt- túl messze van és a csatlakozóve- lódik. metszet legalább 2,5 mm². zeték keresztmetszete túl kicsi. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa! Stosować okulary ochronne. Nosić nauszniki ochronne. W razie powstania pyłu należy nosić maskę przeciwpyłową. Klasa ochronności II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 Montaż ....................... 121 Uruchamianie ..................... 122 Konserwacja i pielęgnacja ................. 122 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............123 Przyłącze elektryczne ..................123 Przechowywanie....................124 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............124 Możliwe usterki ....................125 Deklaracja zgodności ..................208 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 118 Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Luźna ne w stanie czystości. Starannie konserwowane odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej chwycone przez części ruchome. się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Przewód przyłączeniowy do sieci należy trzy- mać z dala od miejsca pracy. Przewód zasilają- cy może zaczepić się o pręt mieszający. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Obrócić wałek łączący przystawki mieszającej (1) wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do przystawki mieszającej (2). (Rys. 2) Następnie wkręcić zmontowany pręt mieszający (1 + 2) w wałek napędowy (3). (Rys. 3). www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 • Po zanurzeniu w mieszanym materiale lub wyjęciu • Wyczyścić mieszadło. z mieszanego materiału pracować ze zredukowaną • Urządzenie mieszania jest wyposażone prędkością obrotową. w szczotki węglowe. W razie zużycia zlecić wymianę szczotek węglowych przez serwis obsługi klienta. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu po- • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z niższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub gniazdka naściennego. zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są po- • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. trzebne jako materiały zużywalne. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 • Nie owijać maszyny w worki ani plandeki z nylonu cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- lub tworzywa sztucznego, ponieważ może się w wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. nich zgromadzić wilgoć. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 25 m. się, jednak blokuje się Gniazdko za daleko od głównego przy małym obciążeniu przyłącza i zbyt mały przekrój Przy dłuższym przekroju poprzecznym i ewentualnie wyłącza się poprzeczny przewodu przyłącze- kabla przynajmniej 2,5 mm automatycznie. niowego. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Objašnjenje simbola na uređaju Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnik sluha. U slučaju nastanka prašine nosite masku protiv prašine. Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127 Stavljanje u pogon ..................... 132 Održavanje i njegovanje ..................132 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............133 Priključivanje na električnu mrežu ..............133 Skladištenje ....................... 134 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 134 Moguće neispravnosti ..................135 Izjava o sukladnosti ................... 208 www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spojno vratilo nastavka miješalice Poštovani kupci, Nastavak miješalice okrenuta nalijevo Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 129 Originalni Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- električnog udara. težu. Na taj način moći ćete električni alat bolje kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 Uporaba električnih alata za primjene za koje on električni alat. Posezanje u spremnik s električ- nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. nim alatom koji je spoj priključen u utičnicu može uzrokovati električni udar. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 Nesigurnost K 3 dB • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog distributera. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 Optimalnu brzinu najbolje se uzrokovati nepredvidive štete i ozljede. odrediti u praksi. Radove servisiranja izvan tog okvira smiju provoditi samo proizvođač ili servisna služba. Čuvajte uređaje izvan dosega djece. Da biste održali funkcionalnost uređaja pridržavajte se sljedećeg: 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 Šipka miješalice okrenuta nadesno 5907800702 • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. Šipka miješalice okrenuta nalijevo 5907800701 • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. Nastavak miješalice 3907801009 • Pukotine zbog starenja izolacije. Spojno vratilo nastavka miješalice 3907801008 www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134 14. Zbrinjavanje i recikliranje Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- Napomene o ambalaži njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 25 m. se blokira pri malom Utičnica je previše daleko od glav- opterećenju i automatski se Kod duljih kabela presjek mora biti najma- nog priključka i presjek priključnog isključuje. nje 2,5 mm voda je premalen. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Če se med delom praši, nosite masko za zaščito pred prahom. Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 Zagon ......................... 142 Vzdrževanje in nega ..................143 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............143 Električni priključek .................... 144 Skladiščenje....................... 144 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............144 Morebitne motnje ....................145 Izjava o skladnosti ..................... 208 www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov.
  • Seite 139 ževati, medtem ko uporabljate električno orod- boste priklopili na tokovno napajanje in/ali je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- priključili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ktričnim orodjem. ali nosili. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 Električna orodje. orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene Ne mešajte živil. Električna orodja in pripadajoča osebe. vstavitvena orodja niso primerna za obdelavo živil. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti za primerjavo električnega orodja z drugim. Navedeno vrednost emisij vibracij je mogoče uporabiti tudi za začetno oceno negativnega vpliva. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 NEVARNOST! • Ko zaključite z mešanjem, mešalnik očistite. Uporabite samo mešalno palico, ki je primerna in izdelana za material, ki se meša. Napačna mešalna palica lahko zaradi preobremenitve poškoduje na- prave in povzroči nesreče! 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem Redno preverjajte mešalno gred. Mešalne naprave z centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- okvarjeno mešalno gredo ne smete več uporabljati. Napravo dajte popraviti oddelku storitev za stranke. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144 H05VV-F. njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih natisnjena na njem. naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145 Naprava deluje blokirana ima premajhen presek. največ 25 m dolžine. tudi pri manjši obremenitvi Vtičnica je predaleč od glavnega in se eventualno samodejno Pri daljšemu kablu je presek najmanj 2,5 priključka in presek priključnega izklopi. voda je premajhen. www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille. Kandke kuulmekaitset. Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147 Lahtipakkimine ....................151 Kokkupanemine ....................152 Käikuvõtmine ..................... 152 Hooldus ja hoolitsus ..................152 Remont ja varuosade tellimine ................153 Elektriühendus ....................153 Ladustamine ...................... 154 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................154 Võimalikud rikked ....................155 Vastavusdeklaratsioon ..................209 www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 149 Pöör- pessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil leva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos võti võib vigastusi põhjustada. kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi Järgige korraldusi ja ohutusjuhiseid segatava hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad materjali kohta. Segatav materjal võib olla ter- kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. vistkahjustav. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. Helirõhutase L 86 dB • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Määramatus K 3 dB toote tüüp ning ehitusaasta. Helivõimsustase L 97 dB Määramatus K 3 dB www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 2-käiguline käigukast (joon. 1) • Ärge kasutage plastosadel lahusteid (bensiin, alko- Seade on varustatud 2-käigulise käigukastiga. Kui käi- hol jne), sest need võivad plastosi kahjustada. guvaliku lülitit ei peaks saama fikseerida, siis pöörake • Puhastage segamisvisplid. veidi segamisvarrast. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. kulumaterjalidena järgmisi osi. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F Kuluosad*: Vispel, Segamisvispel, Süsiharjad ühendusjuhtmeid. * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154 • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 155 Seade käivitub, kuid blokee- väikese ristlõikega. maalsel pikkusel 25 m. rub väikesel koormusel ja Pistikupesa peaühendusest liiga lülitub võib-olla automaat- Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt kaugel ja ühendusjuhtme ristlõige selt välja. 2,5 mm liiga väike. www.scheppach.com EE | 155...
  • Seite 156 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius. Naudokite klausos apsaugą. Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157 Eksploatacijos pradžia ..................162 Techninė priežiūra ir priežiūra ................163 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............163 Elektros prijungimas ..................163 Laikymas ......................164 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 164 Galimi sutrikimai ....................165 Atitikties deklaracija ................... 209 www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (pav. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Plakiklio antgalio jungiamasis velenas Gerbiamas kliente, Užmaunamas plakiklis, kairinis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Pavaros velenas dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 159 įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba difikuokite. Nenaudokite adapterinių kištukų raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio kartu su įžemintais elektriniais įrankiais. Esant dalyje, gali sužaloti. nemodifikuotiems kištukams ir tinkamiems kištuki- niams lizdams, mažėja elektros šoko pavojus. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 šymo strypą. naudodami elektrinį įrankį, pažeistas dalis Pasirūpinkite, kad maišymo rezervuaras sto- patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų at- vėtų saugiai ir stabiliai. Netinkamai pritvirtintas sitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų rezervuaras gali netikėtai pradėti judėti. elektrinių įrankių. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 • Neperkraukite įrenginio. Tuščiosios eigos sūkių 0-580 min / 0-780 min skaičius • Prireikus paveskite įrenginį patikrinti. • Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite. Maišytuvo laikiklis • Mūvėkite pirštines. Apsaugos klasė Svoris 5,2 kg Galimi techniniai pakeitimai! www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 šio įrašo. Šiuo atveju, įrašymo turi būti apsaugota • Dešininis maišytuvas (2b) naudojamas tąsioms me- naudojant raktą, kad nesisuktų. (4 pav.) džiagoms: klijų ir statybiniam skiediniui, montavimo klijams, gipsui, kalkėms, cemento tinkui, išlygina- majam sluoksniui, betonui, plytelių klijams, klijams, glaistymo masei, pastoms, granulėms. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 „Z“ (Zmaks. = 0,25 Ω), arba Įgaliokite klientų aptarnavimo tarnybą arba įgaliotą b) kurių tinklo apkrova ilgalaike srove yra ne mažes- specialistą. Atitinkami reikalavimai galioja ir priedų da- nė nei 100 A kiekvienoje fazėje. lims. www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164 - viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose • variklio srovės rūšį; (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės. - elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona- riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 165 25 m ilgiui. tačiau esant mažiausiai apkrovai užsiblokuoja Kištukinis lizdas per toli nuo ir galimai automatiškai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 pagrindinės jungties ir per mažas išsijungia. jungiamojo laido skerspjūvis. www.scheppach.com LT | 165...
  • Seite 166 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādīju- mus! Lietojiet aizsargbrilles. Valkājiet ausu aizsargus. Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167 Salikšana ......................172 Lietošanas sākšana ................... 172 Apkope un kopšana ................... 173 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 173 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 174 Glabāšana ......................174 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 174 Iespējamie traucējumi ..................175 Atbilstības deklarācija..................209 www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maisītāja uzgaļa savienojošā vārpsta Godātais klient! Uz kreiso pusi savītais maisītāja uzgalis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 169 Uzmanības respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive- novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- elektroinstrumentu. ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligz- das un/vai noņemiet noņemamo akumulatoru, pirms veicat ierīces regulējumus, nomaināt darbinstrumenta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 • dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsar- Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot arī gus; vērtības samazināšanas novērtējumam. • Veselības kaitējumi, kas izriet no delnu-roku vibrāci- jām, ja ierīci izmanto ilgāku laika posmu vai nepienā- cīgi vada un apkopj. www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172 (3). (3. att.). spraudnis. • Ievietojot maisāmajā materiālā vai izņemot no mai- sāmā materiāla, strādājiet ar samazinātu apgrie- zienu skaitu. Pēc pilnīgas ievietošanas palieliniet apgriezienu skaitu līdz maksimumam, lai būtu no- drošināta pietiekama motora dzesēšana. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- šo kvadrātkodu. Pašu drošībai regulāri pārbaudiet, vai maisītājam nav bojājumu. Nekavējoties nomainiet bojātu maisītāju. Regulāri pārbaudiet maisītāja vārpstu. Vairs nedrīkst lietot maisīšanas ierīci ar bojātu maisītāja vārpstu. Uz- ticiet ierīci salabot klientu servisam. www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 H05VV-F. • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus- Tipa marķējuma uzdrukātais teksts uz savienošanas tīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas vada ir obligāts. jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci- jas likums par baterijām. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 175 Ierīce sāk darboties, taču mazs šķērsgriezums. zumu maksimāli 25 m garumam. nosprostojas pie mazākās slodzes un iespējams auto- Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā Garākam kabelim – šķērsgriezums vismaz mātiski izslēdzas. pieslēguma, un savienošanas vada 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. www.scheppach.com LV | 175...
  • Seite 176 Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon. Använd ett hörselskydd. Bär en dammskyddsmask vid dammbildning. Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Hopsättning ......................182 Idrifttagning ......................182 Underhåll och skötsel ..................182 Reparation och reservdelsbeställning ............... 183 Elektrisk anslutning.................... 183 Lagring ....................... 184 Kassering och återvinning ................. 184 Möjliga störningar ....................185 Försäkran om överensstämmelse ..............209 www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Anslutningsaxel-mixertillbehör Bästa Kund! Mixertillbehör, vänstersvängd Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Drivaxel maskin.
  • Seite 179 Intakta stick- nycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg kontakter och uttag som passar till dessa minskar eller en skruvmejsel som befinner sig i en roteran- risken för elstötar. de maskindel på elverktyget kan orsaka person- skador. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Följ anvisningarna och säkerhetsanvisningar- elverktyg. na för materialet som ska blandas. Materialet Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som ska blandas kan vara hälsovådligt. som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- Osäkerhet K 3 dB och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. Ljudeffektnivå L 97 dB • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt till- Osäkerhet K 3 dB verkningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 Enheten är utrustad med en hastighetsomkoppla- • Ta regelbundet bort damm och smuts med en trasa re. Om växelväljaren inte går i ingrepp så vrid lite på eller en mjuk borste rörstaven. • Rengör inte maskinen med rinnande vatten eller högtryckstvätt. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Tänk på att följande delar hos den här produkten ut- or. Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten sätts för ett bruksmässigt eller naturligt slitage samt att till elnätet vid kontrollen. följande delar behövs som förbrukningsmaterial. www.scheppach.com SE | 183...
  • Seite 184 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 185 Apparaten startar men litet tvärsnitt. mal längd på 25 m. blockeras när belastningen Eluttag för långt från huvudan- är låg och kan stängas av slutningen och för litet tvärsnitt på Vid längre kabeltvärsnitt minst 2,5 mm automatiskt. anslutningssladden. www.scheppach.com SE | 185...
  • Seite 186 Laitteessa olevien symbolien selitys Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Käytä pölysuojanaamaria, jos muodostuu pölyä. Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Purkaminen pakkauksesta ................192 Kokoonpano ....................... 192 Käyttöönotto ...................... 192 Huolto ja hoito ....................193 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 193 Sähköliitäntä ...................... 194 Varastointi ......................194 Hävittäminen ja kierrätys ................... 194 Mahdolliset häiriöt ....................195 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 209 www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 189 Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin aikana epävakaassa asennossa, voit menettää otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. sähkötyökalun hallinnan. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 Kokemattomien henkilöiden käytös- vaarallisten kaasuseosten muodostuminen. sä sähkötyökalut ovat vaarallisia. Muodostuvat höyryt voivat hengitettäessä päästä keuhkoihin tai sähkötyökalun synnyttämät kipinät voivat sytyttää ne palamaan. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös vertailtaessa sähkötyökalua toiseen. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös alustavaan arviointiin. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 Ruuvaa sitten koottu sekoitussauva (1 + 2) kiinni tai nostat sieltä pois, työskentele vähennetyllä käyn- käyttöakseliin (3). (Kuva 3). tinopeudella. Kun sekoitin on upotettu täydellisesti aineeseen, lisää käyntinopeutta aina maksimiin asti. Tällä varmistetaan moottorin riittävä jäähdytys. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 193 Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- ralta oman turvallisuutesi varmistamiseksi. Vaihda va- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. hingoittunut sekoitusvispilä välittömästi. Tarkasta sekoitusakseli säännöllisesti. Jos sekoitus- laitteen sekoitusakseli on vioittunut, laitetta ei saa enää käyttää. Korjauta laite asiakaspalvelussa. www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194 Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto on vioittunut, se • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- on vaihdettava erityiseen liitäntäjohtoon, joka on saa- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tavana valmistajalta tai sen asiakaspalvelusta. tää sekajätteen mukana. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 195 25 m. neena ja käy alhaisella kuormituksella ja kytkeytyy Pistorasia on liian kaukana päälii- automaattisesti pois päältä. Jos käytetään pitempää johtoa, sen poikki- tännästä ja liitäntäjohdon poikkileik- leikkauksen on oltava vähintään 2,5 mm kaus on liian pieni. www.scheppach.com FI | 195...
  • Seite 196 Forklaring til symbolerne på maskinen Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske i støvede omgivelser. Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197 Samling ......................202 Ibrugtagning ....................... 202 Vedligeholdelse og pleje ..................203 Reparation og bestilling af reservedele ............. 203 El-tilslutning ....................... 203 Opbevaring ......................204 Bortskaffelse og genbrug .................. 204 Mulige fejl ......................205 Overensstemmelseserklæring ................209 www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 199 Hvis du holder fingeren på kontak- ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 En ukorrekt sikret beholder kan foretage elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes uventede bevægelser. dårligt vedligeholdt elværktøj. Sørg for, at der ikke sprøjter væske på elværk- tøjets hus. Væske, som trænger ind i elværktøjet, kan medføre skader og elektrisk stød. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Vedligehold og rengør produktet med jævne mel- lemrum. Forbehold for tekniske ændringer! • Tilpas arbejdsmåden efter produktet. • Overbelast ikke produktet. • Lad i givet fald produktet blive underkastet et efter- syn. • Sluk produktet, når det ikke benyttes. • Brug handsker. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 (fig. 4) • Det højresnoede røreværktøj (2b) bruges til tyktfly- dende stoffer som: Klæbe- og færdigmørtel, binde- middel, gips, kalk, cementpuds, afretningslag, be- ton, fliseklæber, lim, spartelmasse, pasta, granulat 202 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 203 ”Z” (Zmax = 0,25 Ω) må ikke overskrides, eller Kontakt en kundeservice eller en autoriseret fagmand. b) der har en varig strømbelastbarhed af nettet på Det samme gælder også for tilbehørsdele. mindst 100 A/fase. www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- • Dataene på maskinens typeskilt steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. 204 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 205 25 m længde. Apparatet starter, men blo- kerer ved lav belastning, og Stikkontakt er for langt fra hovedtil- slukker evt. automatisk. slutningen, og tilslutningsledningen Ved længere kabeltværsnit mindst 2,5 mm har for lille tværsnit. www.scheppach.com DK | 205...
  • Seite 206 www.scheppach.com...
  • Seite 207 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 208 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 209 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 210 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 211 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 212 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907803901590780390359078039045907803905