Seite 1
Art.Nr. 5915001903 / 39150049933 / 59150019969 / 59150029969 / 59150019992 / 39150039978 AusgabeNr. 5915001903_2009 Rev.Nr. 11/08/2025 Made in P.R.C. EXC815 WMB800 IX-MNB815 MB850 Mini-Bagger Originalbetriebsanleitung Mini excavator Translation of original instruction manual Mini ekskavatör Orijinal kullanım talimatı çevirisi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Starten Sie den Motor nicht, indem Sie die Anlasser- Anschlüsse kurzschließen. Berühren Sie keine Teile, die noch heiß vom Betrieb sind. Sie können schwere Verbrennungen verursachen. Halten Sie sich aus dem Bereich fern, um schweren Personenschaden oder Todesfälle zu vermeiden. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie sich vom Gebläse fern. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. Bewegliche Teile können quetschen und schneiden. Halten Sie Umstehende fern. Achten Sie auf Sicherheit, wenn Sie vor der Maschine arbeiten. Kippgefahr! DE | 5 www.scheppach.com...
Seite 6
Benzin und seine Dämpfe sind extrem entzündlich und explosiv. Berühren Sie keine heißen Teile wie den Auspuff etc. Die Abgase sind gefährlich, da sie Kohlenmonoxid enthalten. Aufenthalt in der Umgebung kann Bewusstlosigkeit und Tod zur Folge haben. 3-Punkt-Hebevorrichtung Warnleuchte „Batterie laden“ 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Trennschalter Erdungskabel (Negativschalter) Bagger festzurren Fetten Benzin Hydrauliköl Kühlgebläse Lampe DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
FULL EMPT HYDRAULIC Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine stets den Stand des OI L Hydrauliköls. GASHEBEL Der Gashebel reguliert die Motordrehzahl. Der Gashebel bewegt sich zwischen den Positionen Min. und Max. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Treten Sie hinten auf das Pedal, um den Ausleger nach rechts zu schwenken. Halten Sie den Hebel nach rechts, um den Sitz zu entsperren. Nehmen Sie dann die Einstellungen vor. Handbuchaufbewahrung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 9 www.scheppach.com...
Verwenden Sie die Maschine m Achtung! nur in gut gelüfteten Außenbereichen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- • Verwenden Sie die Maschine nie bei mangelnder heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Sicht oder Lichtverhältnissen. zungen und Schäden zu verhindern. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Transport oder Wartungsarbeiten an der Maschine ren. können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. Verwendung und Pflege der Maschine • Heben Sie die Maschine niemals an oder tragen Sie sie, wenn der Motor läuft. DE | 13 www.scheppach.com...
Benutzern gefährlich. Betriebsgewicht 637 kg Fassungs- 0,011 m³ Service Standardschaufel vermögen • Schalten Sie vor Reinigungen, Reparaturen, Inspek- Breite 290 mm tionen oder Einstellarbeiten den Motor ab und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile stillstehen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- hörschutz. Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 93,0 dB Schalldruckpegel L 82,5 dB Unsicherheit K 4,0 dB wa/pA Vibrationskennwerte Vibration a 2,17 m/s² Unsicherheit K 0,5 m/s² Karosserie Vibration a 7,65 m/s² Unsicherheit K 0,5 m/s² DE | 15 www.scheppach.com...
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. m WARNUNG! Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Fo- lien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! (x1) 16 | DE www.scheppach.com...
2. Befestigen Sie den Verbinder an den Halterungen (x2) an der Griffstange mit den Schrauben, Unterleg- scheiben und Muttern. Stellen Sie sicher, dass die Spiegel wie in Abb. C dargestellt nach hinten zeigen. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 DE | 17 www.scheppach.com...
Wartungsarbeiten unter- ren Komponenten dürfen in explosionsgefähr- zogen wurde. deten Umfeldern angewendet werden. 13. Modifizieren Sie den Bagger nicht, das kann zu • Achten Sie bei elektrischen Kabeln auf den Ab- unvorhergesehenen Sicherheitsproblemen führen. stand über Kopf. 18 | DE www.scheppach.com...
Planierschild aus Sicht des Bedieners hinten befindet, ist die Fahrtrichtung entgegen der Fahrtrichtung der Hebel. (Wenn der Fahrhebel nach vorne bewegt wird, bewegt sich der Bagger aus Sicht des Bedieners rückwärts.) DE | 19 www.scheppach.com...
Sie sich in Bewegung setzen. 18. Parken Sie die Maschine möglichst auf festem, fla- chem und ebenem Untergrund. Senken Sie die An- bauteile auf den Boden, ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und verkeilen Sie die Raupen. 20 | DE www.scheppach.com...
Stellen Sie sicher, dass der Sicherungshebel während des Aufwärmens arretiert ist. 1. Ziehen Sie den Gashebel um 1/3 heraus. 2. Ziehen Sie den Luftreglergriff zurück nach unten und den Startschlüssel fünf Sekunden lang zum Starten auf „EIN“. DE | 21 www.scheppach.com...
In einem Notfall oder wenn der Motor im Leer- lauf und mit dem Schlüssel in der Position „AUS“ noch läuft, gehen Sie wie folgt vor. 1. Öffnen Sie die Motorhaube, schieben Sie den Ausschalthebel zurück und halten Sie ihn, bis der Motor anhält. 22 | DE www.scheppach.com...
Verordnungen für das Arbeiten in der Nacht. 3. Bringen Sie den Arretierhebel in die Stellung „Entsichern“ und heben Sie die untere Seite der Schaufel um 20 cm bis 40 cm vom Boden ab. DE | 23 www.scheppach.com...
Bei niedriger Hydrauliköltemperatur (z. B. gleich nach dem Starten des Motors) setzt die Dämpfer- funktion erst mit etwas Verzögerung ein (etwa 3 bis 5 Sekunden). Das liegt an der Viskosität des Hydraulik- öls und ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Um mit der Schaufel zu graben, bewegen Sie den Be- dienhebel für das rechte Anbauteil von der Stellung „Neutral“ nach links. Bewegen Sie den Bedienhebel nach rechts und die Schaufel wird nach außen ge- drückt und der Inhalt ausgeschüttet. DE | 25 www.scheppach.com...
Hand und den Bedienhebel für das Pla- nierschild mit der rechten Hand. m Vorsicht Wenn der Ausleger- Schwenkbetrieb nicht be- nötigt wird, klappen Sie das Ausleger- Schwenk- pedal nach vorne, um unerwartete Bewegungen des Pedals zu verhindern. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Sicht des Bedieners nach hinten.) Wenn der Bagger beim Fahren auf schlammigem Untergrund im Schlamm steckenbleibt und sich nicht bewegen kann, sollte er wie in der Abbil- dung unten gezeigt mit dem Hebegurt in einen sicheren Bereich gehoben werden. DE | 27 www.scheppach.com...
(rechten) Hebel nach vorne und die 2. Stellen Sie beim Rückwärtsfahren den linken aus Sicht des Bedieners rechte (linke) Raupe bewegt Fahrhebel in die neutrale Position und der Bagger sich rückwärts zum Bediener.) dreht sich nach rechts. 28 | DE www.scheppach.com...
Bagger wegen der Raupen nicht leicht ins Rutschen gerät, ist es sicherer, die Schaufel beim bergab fahren über den Boden gleiten zu lassen. Wählen Sie zum bergauf- und bergab fahren stets eine niedrige Geschwindigkeit. DE | 29 www.scheppach.com...
Planierschild vollständig auf den Boden. Wenn Wasser oder Schlamm über die Oberseite der Raupen hinaus reichen, können das Schwenklager, das Getriebe des Schwenkmotors und der Zahnkranz mit dem Schlamm, Wasser und anderen Fremdkör- pern in Berührung kommen. 30 | DE www.scheppach.com...
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Produkts gelangen kann. Das Ein- dringen von Wasser erhöht das Risiko eines elekt- rischen Schlages. 16. Transport 1. Beachten Sie alle Vorschriften in Bezug auf den Transport von Baggern auf öffentlichen Straßen. DE | 31 www.scheppach.com...
Ladefläche des LKWs, nachdem die Ma- schine auf den LKW geladen wurde. Sichern Sie den Schwenkrahmen mit dem Schwenk- Siche- rungsbolzen. Bereiten Sie eine Plattform zum Be- oder Entladen des Baggers vor. Verfahren Sie bei der Verwendung von Rampen wie folgt: 32 | DE www.scheppach.com...
Sie die Verbindungen je nach Bedarf.) 1. Heben Sie keine Lasten, wenn dies die maximale Nutzlast des Krans überschreitet. 2. Wählen Sie das richtige, für das Gewicht, die Grö- ße und Form der Last geeignete Takel aus. DE | 33 www.scheppach.com...
2. Schalten Sie den Motor ein und aktivieren Sie die Anbauteile und den Fahrmechanismus ohne Last, um das Hydrauliköl zirkulieren zu lassen. (Wenn die Maschine länger als einen Monat gelagert wird, nehmen Sie die Schritte (1) und (2) jeden Monat vor.) 34 | DE www.scheppach.com...
Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine Bezug auf die Entsorgung von Altöl, Kühlmitteln, alle Kabel, die gelockert oder zerfasert sind. Rei- Lösungsmitteln, Hydraulikflüssigkeiten, Batterie- nigen Sie alle elektrischen Anschlüsse und zie- säure und Batterien. hen Sie diese bei Bedarf fest. DE | 35 www.scheppach.com...
Wenn die Entlüftung mit Schlamm verstopft ist, ent- steht im Benzintank Unterdruck. 18.3 Tägliche Kontrollen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um eine lange Le- bensdauer der Maschine zu gewährleisten, sollten vor jedem Einsatz sorgfältige Inspektionen durchge- führt werden. DE | 37 www.scheppach.com...
Wichtig! 4. Drehen Sie den Benzinhahn zu. Warten Sie nach dem Anhalten des Motors fünf 5. Starten Sie den Motor Minuten und prüfen Sie dann den Ölstand. (Der Bagger muss sich auf ebenem Untergrund befin- den.) 38 | DE www.scheppach.com...
Starten des Motors genug Öl durch die Ein- füllöffnung nach. Dieser Schritt ist wichtig für den (x1) Schutz des Hydrauliksystems. (x2) (x1) 18.7 Schmierpunkte m Vorsicht Senken Sie zuerst alle Anbauteile auf den Boden und schalten Sie dann den Motor ab. DE | 39 www.scheppach.com...
Batterie, den Kabeln und Leitungen, dem Auspufftopf oder dem Motor entflammbare Substanzen ange- sammelt haben. Entfernen Sie diese gründlich. 18.10 Prüfen des elektrischen Schaltkreises (x5) Überprüfen Sie den elektrischen Schaltkreis auf ge- löste Verbindungen, Kurzschlüsse oder gelockerte Anschlüsse. 40 | DE www.scheppach.com...
Wenn der Motor mit einem niedrigen Ölstand ein. läuft, kann das zu Motorschäden führen. Motorölempfehlungen Das Motoröl beeinflusst die Leistung und die Lebens- dauer. Verwenden Sie ein 4-Takt-Automobil-Deter- gentienöl. SAE 10W-30 wird für die allgemeine Anwendung empfohlen. DE | 41 www.scheppach.com...
Batterie verwenden, muss die Batterie so 3. Befreien Sie die Batterieabdeckung (Lüftungsöff- schnell wie möglich wieder aufgeladen werden. nung) von Staub. Wenn das nicht erfolgt, kann das die Lebensdau- er der Batterie verkürzen. 42 | DE www.scheppach.com...
Wenn die Maschine in extrem staubigen Berei- chen eingesetzt wird, muss das Luftfilterelement häufiger als in den angegebenen Wartungszeit- räumen inspiziert und gereinigt werden. Wichtig! Der Luftfilter hat ein Trockenelement, halten Sie es frei von Öl. DE | 43 www.scheppach.com...
Die Verwendung einer falschen Zündkerze kann den Motor beschädigen. 1. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab und ent- fernen Sie mit Druckluft Ablagerungen aus dem Bereich der Zündkerze. 2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem 13-/16- Zoll Zündkerzenschlüssel. 44 | DE www.scheppach.com...
Alle 1000 Betriebsstunden: Führen Sie gleichzeitig die komplette 50-, 100-, 200- und 500-Betriebsstunden-Wartung durch. Wechseln des Hydrauliköls (einschließlich Aus- tauschen des Ansaugfilters und des Rücklauffil- ters im Hydrauliktank) DE | 45 www.scheppach.com...
Ihrem Händler in Verbindung, wenn die Sicherung gleich nach dem Austauschen durchbrennt. Verwen- bindungsplatte. den Sie nur die angegebenen Sicherungen. 18.12.14 Austauschen der Zündkerze Nehmen Sie den Austausch nach einem Jahr oder nach 500 Betriebsstunden vor. Wartung alle zwei Jahre. 46 | DE www.scheppach.com...
Seite 47
Raupen verstopfen. Dann fallen Erdboden und Sand heraus und Sie können die Richtung wechseln. 3. Vermeiden Sie es, die Gummiraupen auf Fluss- betten, steinigen Untergründen, Stahlbeton und Eisenplatten zu verwenden. Das Gummi kann be- schädigt und der Verschleiß verstärkt werden. DE | 47 www.scheppach.com...
Ziehen Sie sie bei Auffälligkeiten fest oder tau- schen Sie sie aus. Tauschen Sie beim Auswechseln der Hydraulikleitun- gen auch ihre O-Ringe und Dichtungen aus. Setzen Sie sich zum Austausch von wichtigen Teilen mit Ih- rem Händler in Verbindung. 48 | DE www.scheppach.com...
Seite 49
Hydraulikleitung Regelventil-Schwenk- (Schwenkzylinder) zylinder Hydraulikleitung Regelventil-Drehgelenk (Planierschildzylinder Drehgelenk-Planier- & Raupenzylinder) schildzylinder Drehgelenk-Tankzylinder Hydraulikleitung Regelventil-Anschluss Anschluss-Rücklauflei- tung Hydraulikleitung Regelventil-Schwenk- (Schwenkmotor) motor Verwenden Sie nur eine vom Händler zugelassene Hydraulikleitung, um schwere Schäden des Hydrauliksys- tems zu vermeiden. DE | 49 www.scheppach.com...
Die SAE-Ölviskosität und die Nutzungsklassifizie- rung befinden sich auf dem API-Label auf dem Ölbe- Verschleißteile*: Keilriemen, Motoröl, Zündkerze, hälter. Verwenden Sie Motoröl API SERVICE Kate- Luftfilter, Gummiketten gorie SJ oder höher. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 50 | DE www.scheppach.com...
Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtli- nie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. DE | 51 www.scheppach.com...
Nehmen Sie den Schwenk- Sicherungsbolzen aus Sicherungsbolzen ist funktioniert nicht. der Sicherungsposition. in Sicherungsposition. Blockierung durch Entfernen Sie die Fremdkörper. Steine. Abweichung von der Antriebssystem Fahrtrichtung. Die Raupen sind zu Nehmen Sie entsprechende Einstellungen vor. locker oder zu straff. 52 | DE www.scheppach.com...
Seite 53
70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 DE | 53 www.scheppach.com...
3. Die Schaufel des Baggers, der Haken, die Schlau- der Schaufel von den Werten in der Tabelle ab- fe und anders Hubzubehör werden bei den Lasten berücksichtigt. gezogen werden. Maschinenzustände: Keine Schaufel, alle anderen entsprechend den Standardverordnungen. 54 | DE www.scheppach.com...
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 57
Do not start the engine by short-circuiting the starter connections. Do not touch any parts that are still hot from operation. They can cause severe burns. Stay out of the area to avoid serious personal injury or death. GB | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Keep away from moving parts. Keep away from the fan. Keep hands away from moving parts. Moving parts can crush and cut. Keep bystanders away. Pay attention to safety when working in front of the machine. Tipping hazard! 58 | GB www.scheppach.com...
Seite 59
Do not touch any hot parts such as the exhaust etc. The exhaust gases are dangerous because they contain carbon monoxide. Staying in the area can result in unconsciousness and death. 3-point lifting device “Charge battery” warning light GB | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
Disconnector earthing cable (negative switch) Lash down the excavator Grease Petrol Hydraulic oil Cooling fan lamp 60 | GB www.scheppach.com...
Seite 61
FULL EMPT HYDRAULIC OI L Always check the hydraulic oil level before commissioning the machine. GAS LEVER The gas lever regulates the engine speed. The throttle lever moves between the Min. and Max. positions GB | 61 www.scheppach.com...
Seite 62
Press the pedal at the front to swivel the boom to the left. Press the pedal at the rear to swivel the boom to the right. Hold the lever to the right to unlock the seat. Then make the settings. Manual storage The product complies with the applicable European directives. 62 | GB www.scheppach.com...
Seite 63
After commissioning ..............82 Cleaning ..................83 Transport ................... 83 Storage ..................86 Maintenance ................87 Repair & ordering spare parts ........... 102 Disposal and recycling .............. 103 Troubleshooting ................. 104 Declaration of conformity ............167 GB | 63 www.scheppach.com...
Keep hair, clothing and gloves away tions. from moving parts. Loose-fitting clothing, jewel- lery or long hair may become caught in the moving parts. Check your machine before starting. GB | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
Have the machine repaired before any fur- ther use if you find any damage. Many accidents are the result of poorly maintained equipment. 66 | GB www.scheppach.com...
• Keep your hands away from the working area when Noise and vibration the product is in operation. m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. GB | 67 www.scheppach.com...
There is a dan- ger of choking or suffocating! frame and remove the iron frame. Loosen the M12 fastening screws to release the bucket and remove the machine's fastening straps. Lift the machine down. (x1) 68 | GB www.scheppach.com...
2. Attach the connector to the brackets on the han- dle bar using the screws, washers and nuts. En- sure that the mirrors are facing backwards as shown in Fig. C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 GB | 69 www.scheppach.com...
13. Do not modify the excavator as this can lead to • Neither the excavator as a whole nor its internal unforeseen safety problems. components may be used in potentially explo- sive atmospheres. • Pay attention to the distance overhead for elec- trical cables. 70 | GB www.scheppach.com...
18. If possible, park the machine on firm, flat and level ground. Lower the attachments to the ground, re- move the key from the ignition lock and wedge the crawlers. 72 | GB www.scheppach.com...
Seite 73
10 minutes without load. If the tem- perature of the hydraulic fluid is too low, the function will be impaired. Do not use the exca- vator under full load until the engine has warmed up sufficiently. GB | 73 www.scheppach.com...
“OFF” position, proceed as follows. 1. Open the bonnet, push the switch-off lever back and hold it until the engine stops. Note: Contact your dealer if the engine cannot be switched off with the key. 74 | GB www.scheppach.com...
3. Move the locking lever to the “unlock” position and and observe the safety regulations and special lift the lower side of the bucket 20 cm to 40 cm off regulations for working at night. the ground. GB | 75 www.scheppach.com...
Seite 76
(e.g. immediately after starting the engine), the damper function only starts with a slight delay (approx. 3 to 5 seconds). This is due to the viscosity of the hydraulic oil and is not a sign of a malfunction. 76 | GB www.scheppach.com...
Seite 77
To dig with the bucket, move the operating lever for the right attachment from the “Neutral” position to the left. Move the operating lever to the right and the bucket is pushed outwards and the contents are poured out. GB | 77 www.scheppach.com...
Seite 78
Caution If boom swivelling operation is not required, fold the boom swivel pedal forwards to prevent unex- pected movements of the pedal. 78 | GB www.scheppach.com...
Seite 79
If the excavator gets stuck in the mud while trav- wards as seen by the operator.) elling on muddy ground and cannot move, it should be lifted to a safe area using the sling as shown in the illustration below. GB | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
(right) lever forwards and the crawler on the right 2. When reversing, set the left drive lever to the neu- (left) from the operator's point of view moves back- tral position and the excavator will turn to the right. wards towards the operator.) 80 | GB www.scheppach.com...
Seite 81
20 cm to 40 cm above the ground. Even if the excavator does not slip easily because of the crawlers, it is safer to let the bucket glide over the ground when travelling downhill. Always select a low speed when travelling uphill and downhill. GB | 81 www.scheppach.com...
• Carefully refer to the operator's manual for the cor- rect lubrication procedures for the swivel bearing, swivel motor gearbox and gear rim. 82 | GB www.scheppach.com...
Make sure that no water can penetrate the interior of the product. Water pene- tration increases the risk of an electric shock. 16. Transport 1. Observe all regulations regarding the transport of excavators on public roads. GB | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
Secure the swivel frame with the swivelling locking pin. Prepare a platform for loading or unloading the exca- vator. Proceed as follows when using ramps: 84 | GB www.scheppach.com...
Seite 85
Safety aspects when lifting with chains/belts: 1. Do not lift any loads if this exceeds the maximum load capacity of the crane. 2. Select the correct rigging for the weight, size and shape of the load. GB | 85 www.scheppach.com...
2. Switch on the engine and activate the attachments and the drive mechanism without load to allow the hydraulic oil to circulate. (If the machine is stored for longer than one month, carry out steps (1) and (2) every month.) 86 | GB www.scheppach.com...
Familiarise yourself with the 11. Use a face mask or eye protection to protect the operation of the fire extinguisher. eyes and respiratory tract from dust and other for- eign bodies. GB | 87 www.scheppach.com...
Fuel line and hoses Change Every 2 years Hydraulic return Change filter Hydraulic intake Change filter Check Spark plug Change ** Clean the air filter element more often if the machine is operated in dusty conditions. 88 | GB www.scheppach.com...
Seite 89
If the vent is clogged with sludge, negative pressure is created in the petrol tank. 18.3 Daily checks For your own safety and to ensure a long service life of the machine, careful inspections should be carried out before each use. GB | 89 www.scheppach.com...
3. Tighten the screw on the carburettor vent outlet. Important! 4. Shut the petrol valve. 5. Start the engine Wait five minutes after stopping the engine and then check the oil level. (The excavator must be on level ground.) 90 | GB www.scheppach.com...
(x1) (x2) (x1) 18.7 Lubrication points m Caution First lower all attachments to the ground and then switch off the engine. m Caution When lubricating, make sure that you do not stop at the excavator teeth. GB | 91 www.scheppach.com...
Seite 92
Remove these thoroughly. 18.10 Testing the electrical circuit Check the electrical circuit for loose connections, (x5) short circuits or loosened connections. 92 | GB www.scheppach.com...
Other viscosities shown in the diagram can be used if the average temperature in your area permits. The SAE oil viscosity and the utilisation classification can be found on the API label on the oil container. GB | 93 www.scheppach.com...
Warning! Before tightening the positive screw, make sure that you switch off the switch of the negative earthing cable first. 94 | GB www.scheppach.com...
Important! The air filter has a dry element, keep it free of oil. Important! Do not run the engine without the air filter. GB | 95 www.scheppach.com...
Using the wrong spark plug can damage the en- gine. 1. Remove the spark plug connector and use com- pressed air to remove deposits from the spark plug area. 2. Remove the spark plug with a 13/16-inch spark plug spanner. 96 | GB www.scheppach.com...
Seite 97
Every 1000 operating hours: Carry out the complete 50, 100, 200 and 500 operat- ing hour maintenance at the same time. Changing the hydraulic oil (including replacing the suction filter and the return filter in the hy- draulic tank) GB | 97 www.scheppach.com...
18.12.14 Replacing the spark plug Replace after one year or after 500 operating hours. Maintenance every two years. 18.12.15 Replacing the petrol line Replace the cables and terminals. (See “Checking the petrol line” under Maintenance every 200 hours.) 98 | GB www.scheppach.com...
Seite 99
3. Avoid using the rubber crawlers on riverbeds, stony surfaces, reinforced concrete and iron plates. The rubber can be damaged and wear in- creased. GB | 99 www.scheppach.com...
Check the following points for hydraulic lines that are not replaced regularly. Tighten or replace them if you notice any abnormalities. When replacing the hydraulic lines, also replace their O-rings and seals. Contact your dealer to replace im- portant parts. 100 | GB www.scheppach.com...
Seite 101
Swivel joint tank cylinder Hydraulic line Control valve connection Connection return line Hydraulic line (swiv- Control valve swivel elling motor) motor Only use a hydraulic line approved by the dealer to avoid serious damage to the hydraulic system. GB | 101 www.scheppach.com...
API label on the oil container. sumables. Use API SERVICE category SJ or higher engine oil. Wearing parts*: V-belt, engine oil, spark plug, air fil- ter, rubber tracks * may not be included in the scope of delivery! 102 | GB www.scheppach.com...
2006/66/EC. In countries outside the Euro- pean Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. GB | 103 www.scheppach.com...
Blockage by stones. Remove the foreign objects. Deviation from the Drive system The crawlers are too direction of travel. Set the appropriate settings. loose or too tight. 104 | GB www.scheppach.com...
Seite 106
The table values are calculated at the end of the arm without the bucket. To find the permitted loads for machines with a bucket, the weight of the bucket must be taken off the values in the table. 106 | GB www.scheppach.com...
Seite 108
Ellerinizi uzak tutun! Sigara içmeyin. Kıvılcım veya alev yok. Marş motoru bağlantılarına kısa devre yaptırarak motoru çalıştırmayın. İşletimden dolayı hala sıcak olan parçalara dokunmayın. Bunlar ciddi yanıklara neden olabilirler. Ciddi yaralanma veya ölümden kaçınmak için alandan uzak durun. 108 | TR www.scheppach.com...
Seite 109
Olası sızıntıları kontrol etmek için çıplak ellerinizi kullanmayın. Hareketli parçalardan uzak durun. Fandan uzak durun. Ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Hareketli parçalar ezebilir ve kesebi- lir. Etrafta duran kişileri uzak tutun. Makinenin önünde çalışırken güvenliğe dikkat edin. Devrilme tehlikesi mevcuttur! TR | 109 www.scheppach.com...
Seite 110
Benzin ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Egzoz vb. gibi sıcak parçalara dokunmayın. Egzoz dumanı karbonmonoksit içerdiğinden tehlikelidir. Çevrede bulunmak bilinç kaybına ve ölüme neden olabilir. 3 noktalı kaldırma tertibatı “Bataryayı şarj edin” uyarı ışığı 110 | TR www.scheppach.com...
Seite 112
FULL EMPT HYDRAULIC OI L Makineyi işletime almadan önce her zaman hidrolik yağ seviyesini kontrol edin. GAZ KOLU Gaz kolu motor devir sayısını düzenler. Gaz kolu min. ve maks. konumları arasında hareket eder. 112 | TR www.scheppach.com...
Seite 113
öne doğru itin. Kolu sola döndürmek için ön taraftaki pedala basın. Kolu sağa döndürmek için arkadaki pedala basın. Koltuğun kilidini açmak için kolu sağa doğru tutun. Ardından ayarlamaları yapın. El kitabının saklanması Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. TR | 113 www.scheppach.com...
Seite 114
İşletime aldıktan sonra .............. 133 Temizlik ..................134 Taşıma ..................134 Depolama .................. 137 Bakım ..................138 Onarım ve yedek parça siparişi ..........153 Bertaraf ve geri dönüşüm ............154 Arıza giderme ................155 Uygunluk beyanı ................ 167 114 | TR www.scheppach.com...
1. Giriş 2. Ürün açıklaması (Şek. 1+ 2) Üretici: 1. Dikiz aynası Scheppach GmbH 2. Operatör koltuğu Günzburger Straße 69 3. Kol silindiri D-89335 Ichenhausen 4. Çıkarıcı 5. Kol İthalatçı: 6. Kepçe silindiri Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat 7. Kepçe İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
• Onarıma ihtiyacı varsa veya mekanik durumu kö- m TEHLİKE tüyse makineyi asla kullanmayın. Makineyi çalış- Bu kılavuzun dikkate alınmamasında çok yüksek haya- tırmadan önce hasarlı, eksik veya kırık parçaları ti tehlike veya ağır yaralanma tehlikeleri söz konusudur. değiştirin. 116 | TR www.scheppach.com...
Seite 117
• Benzin kapağı sıkıca vidalanmamışsa makine- veya püskürtmeyin. yi asla kullanmayın. Dökülen benzinin çevresin- • Tutamakları kuru, temiz ve küçük parçalardan arın- deki ateşleme kaynaklarından kaçının. Benzin dırılmış halde tutun. dökülmüşse, makineyi çalıştırmaya çalışmayın. • Her kullanımdan sonra makineyi temizleyin. TR | 117 www.scheppach.com...
Titreşim karakteristik değerleri Yakıt Normal benzin/ kurşunsuz maks. Titreşim a 2,17 m/s² %10 biyoetanol Hata payı K 0,5 m/s² Depo kapasitesi Titreşim a 7,65 m/s² Kaporta tavsiye edilen motor 10W30 Hata payı K 0,5 m/s² yağı 118 | TR www.scheppach.com...
• Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürünün tip ve yapım yılınız belirtin. m UYARI! Ürün ve ambalaj malzemesi, çocuklar için uygun değildir! Çocuklar; plastik torbalar, folyolar ve küçük parçalar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma tehlikesi söz konusudur! (x1) TR | 119 www.scheppach.com...
• Ne ekskavatör bir bütün olarak ne de iç bileşen- emin olun. leri potansiyel olarak patlayıcı atmosferlerde 13. Öngörülemeyen güvenlik sorunlarına yol açabile- kullanılmamalıdır. ceğinden ekskavatörde değişiklik yapmayın. • Elektrik kablolarının baş üstü açıklığına dikkat edin. TR | 121 www.scheppach.com...
(Sürüş kolu ileri doğru hareket ettirilirse, ekskavatör operatörün bakış açısından geriye doğru hareket eder). 10.2 Günlük kontroller Hasarı önlemek için, başlamadan önce ekskavatö- rün durumunu kontrol etmek önemlidir. 122 | TR www.scheppach.com...
çalıştırmak için çalıştırma anahtarını beş saniye Motoru aşağıdaki gibi çalıştırın: boyunca “AÇIK” konumuna getirin. Benzinli motor 1. Benzin musluğunun “Açık” konumda olduğundan çalıştığında, sol hava kontrol kolu sıfırlanacaktır. emin olun. (Benzinli motorun araç sıcakken hava kontrol ko- lunu çekmeden çalıştırılabileceğini unutmayın). TR | 123 www.scheppach.com...
Seite 124
3. Motor çalıştığında anahtarı bırakın. Otomatik ola- rak “AÇIK” konumuna geri döner. Bilgi: Motoru çalıştırdıktan sonra, yüksüz olarak yaklaşık 10 dakika ısınmasını bekleyin. Hidrolik sıvısının sıcaklığı çok düşükse, işlev bozulacak- tır. Motor yeterince ısınana kadar ekskavatörü tam yük altında kullanmayın. 124 | TR www.scheppach.com...
çubuğunu ileri doğru itin. çalışıyorsa ve anahtar “KAPALI” konumundaysa, aşağıdaki şekilde hareket edin. 1. Motor kaputunu açın, kapatma kolunu geri itin ve motor durana kadar basılı tutun. Bilgi: Motor anahtarla kapatılamıyorsa yetkili satıcınız- la temasa geçin. TR | 125 www.scheppach.com...
Seite 126
Karanlıkta görüş sınırlıdır, bu nedenle çalışma kepçenin alt tarafını yerden 20 cm ila 40 cm kal- dırın. aydınlatması tek başına yeterli değildir. Ek aydın- latma hazırlayın ve geceleri çalışmak için güven- lik düzenlemelerine ve özel yönetmeliklere uyun. 126 | TR www.scheppach.com...
Seite 127
önleyen bir sönümleme silindiri ile dona- tılmıştır. Hidrolik yağı sıcaklığı düşük olduğunda (örn. motor çalıştırıldıktan hemen sonra), sönümleme işlevi yalnızca hafif bir gecikmeyle (yaklaşık 3 ila 5 saniye) başlar. Bu, hidrolik yağın viskozitesinden kaynaklanır ve bir arıza göstergesi değildir. TR | 127 www.scheppach.com...
Seite 128
12.6 Kepçenin kullanımı Kepçe ile kazmak için, sağ ataşmanın kumanda ko- lunu “Nötr” konumdan sola doğru hareket ettirin. Ku- manda kolunu sağa doğru hareket ettirdiğinizde kep- çe dışarı doğru itilir ve içindekiler dışarı dökülür. 128 | TR www.scheppach.com...
Seite 129
2. Zeminde çalışırken, her iki tahrik kolunu sol eli- sıkışabilir. nizle ve dozer bıçağının çalıştırma kolunu sağ eli- nizle kullanın. m Dikkat Bom döndürme işlemi gerekmiyorsa, pedalın beklenmedik hareketlerini önlemek için bom döndürme pedalını öne doğru katlayın. TR | 129 www.scheppach.com...
Seite 130
(Tahrik kolu ileri doğru hareket ettirildiğinde, ekskavatör operatörün bakış açısından geriye doğru hareket Önemli! eder). Ekskavatör çamurlu zeminde ilerlerken çamura saplanır ve hareket edemezse, aşağıdaki resimde gösterildiği gibi askı kullanılarak güvenli bir ala- na kaldırılmalıdır. 130 | TR www.scheppach.com...
Seite 131
çevrilir. (Örneğin, sol (sağ) kola ileri doğru basın ve operatörün bakış açısından sağ (sol) alet geriye doğru operatöre doğru hareket eder). 2. Geri giderken, sol sürüş kolunu nötr konuma geti- rin ve ekskavatör sağa dönecektir. TR | 131 www.scheppach.com...
Seite 132
20 cm ila 40 cm yukarıda tutun. Ekska- vatör paletler nedeniyle kolayca kaymasa bile, yokuş aşağı inerken kepçenin zemin üzerinde kaymasına izin vermek daha güvenlidir. Yokuş yukarı ve yokuş aşağı seyahat ederken daima düşük bir hız seçin. 132 | TR www.scheppach.com...
• Yabancı cisimleri çıkarmak için döner yatak, döner motor dişli kutusu ve örümcek etrafındaki alanı iyi- ce temizleyin. • Döner yatak, döner motor dişli kutusu ve dişli çem- beri için uygun yağlama prosedürleri için operatör kılavuzuna dikkatlice bakın. TR | 133 www.scheppach.com...
• Ürünü düzenli olarak nemli bezle ve biraz yumuşak sabun ile temizleyin. Temizlik ya da çözelti maddesi kullanmayın; bunlar ürünün plastik parçalarına za- rar verebilir. Ürünün içine su girmediğinden emin olun. Su girişi elektrik çarpması riskini artırır. 134 | TR www.scheppach.com...
Seite 135
çerçeveyi döner emniyet pimi ile sabitleyin. Ekskavatörü yüklemek veya boşaltmak için bir plat- form hazırlayın. Rampaları kullanırken aşağıdaki şe- kilde hareket edin: 1. Forkliftin park frenlerini etkinleştirin ve tahrik te- kerleklerini her iki taraftan bloke edin. TR | 135 www.scheppach.com...
Seite 136
3. Ekskavatörü yatay olarak kaldırın. (Bağlantıları maktadır. gerektiği gibi değiştirin). Zincirler/kayışlar ile kaldırma sırasında güvenlik hususları: 1. Vincin maksimum çalışma yükünü aşan yükleri kaldırmayın. 2. Yükün ağırlığı, boyutu ve şekli için doğru donanı- mı seçin. 136 | TR www.scheppach.com...
1. Hidrolik silindir çubuklarındaki gresi silin. 2. Motoru çalıştırın ve hidrolik yağın dolaşımını sağ- lamak için ataşmanları ve sürüş mekanizmasını yüksüz olarak etkinleştirin. (Makine bir aydan daha uzun süre depolanırsa, her ay (1) ve (2) nu- maralı adımları uygulayın). TR | 137 www.scheppach.com...
Yangın polar, borular, hortumlar, silindirler) durulanana söndürücünün nasıl kullanıldığını öğrenin. ve yıkanana kadar ısıtmayın. 11. Gözleri ve solunum yollarını tozdan ve diğer ya- bancı cisimlerden korumak için yüz maskesi veya göz koruması kullanın. 138 | TR www.scheppach.com...
Döner yatağın Kontrol yağlanması Kontrol Yakıt hattı ve hortumları Değişim her 2 yılda bir Hidrolik dönüş Değişim filtresi Hidrolik giriş Değişim filtresi Kontrol Buji Değişim ** Makine tozlu koşullarda çalıştırılıyorsa hava filtresi elemanını daha sık temizleyin. TR | 139 www.scheppach.com...
Seite 140
Yakıt doldurma kapağının bir havalandırma deliği vardır. Benzin doldurduğunuzda havalandırmayı temizlediğinizden emin olun. Havalandırma çamurla tıkanırsa, benzin deposunda negatif basınç oluşur. 18.3 Günlük kontroller Kendi güvenliğiniz ve makinenin uzun ömürlü olması- nı sağlamak için, her kullanımdan önce dikkatli kont- roller yapılmalıdır. 140 | TR www.scheppach.com...
Seite 141
çıkışındaki cıvatayı sökün. 3. Karbüratör havalandırma çıkışındaki cıvatayı sı- kın. Önemli! 4. Benzin musluğunu kapatın. Motoru durdurduktan sonra beş dakika bekleyin 5. Motoru çalıştırın ve ardından yağ seviyesini kontrol edin. (Ekska- vatör düz bir zeminde olmalıdır). TR | 141 www.scheppach.com...
Seite 142
önce doldurma deliğinden yeterli miktarda yağ ekleyin. Bu adım hidrolik sistemi korumak için önemlidir. (x2) (x1) 18.7 Yağlama noktaları m Dikkat Önce tüm ataşmanları yere indirin ve ardından motoru kapatın. m Dikkat Yağlama yaparken ekskavatör dişlerinde durma- dığınızdan emin olun. 142 | TR www.scheppach.com...
Seite 143
18.9 Motorun ve elektrik kablolarının temizlenmesi m Dikkat Kabloları, kabloları ve motoru temizlemeden önce daima motoru durdurun. Motoru çalıştırmadan önce, bataryada, kablolarda ve hatlarda, egzoz susturucusunda veya motorda yanıcı maddelerin birikip birikmediğini kontrol edin. Bunları iyice çıkarın. (x5) TR | 143 www.scheppach.com...
Seite 144
3. Gerekli seviyeye kadar yeni yağ doldurun. Motor yağı önerileri Motor yağı performansı ve hizmet ömrünü etkiler. 4 zamanlı bir otomotiv deterjan yağı kullanın. Genel kullanım için SAE 10W-30 tavsiye edilir. Bölgenizdeki ortalama sıcaklık izin veriyorsa, diyag- ramda gösterilen diğer viskoziteler kullanılabilir. 144 | TR www.scheppach.com...
Seite 145
3. Yaklaşık 50 g gres ile doldurun (gres tabancası cıvatayı sıktığınızdan ve kullanılan takımın kapla- ile yaklaşık 20 vuruş). Yağı dişlerin üzerine sürün. malara temas etmediğinden emin olun. m Uyarı! Pozitif cıvatayı sıkmadan önce, negatif toprakla- ma kablosunun anahtarını kapattığınızdan emin olun. TR | 145 www.scheppach.com...
Seite 146
Motoru hava filtresi olmadan çalıştırmayın. hava filtresi elemanı değiştirilmelidir. 18.12.7 Bujinin kontrol edilmesi Bujiyi çıkarmak için özel buji anahtarını kullanın ve buji iğnesinde karbon birikintisi olup olmadığını kont- rol edin. Bu durumda, karbon birikintilerini temizleyin. Buji arızalıysa değiştirin. 146 | TR www.scheppach.com...
Seite 147
6. Buji konnektörünü tekrar takın. Güvenli bir şekilde yerine oturduğundan emin olun. Önemli! Her 100 çalışma saatinde bir: Çok tozlu veya kumlu alanlarda çalışıyorsanız de- ğiştirme aralıklarını kısaltın. Aynı anda 50 çalışma saati bakımının tamamını ger- çekleştirin. TR | 147 www.scheppach.com...
Seite 148
Her 1000 çalışma saatinde bir: 50, 100, 200 ve 500 çalışma saati bakımlarının tama- mını aynı anda gerçekleştirin. Hidrolik yağının değiştirilmesi (hidrolik deposun- daki emme filtresinin ve dönüş filtresinin değiş- tirilmesi dahil) 148 | TR www.scheppach.com...
Seite 149
üzere paletlerdeki çamuru dikkatlice temizleyin. bileşenleri derhal değiştirin. Sigorta değiştirildikten hemen sonra atarsa satıcınıza başvurun. Sadece be- lirtilen sigortaları kullanın. 18.12.14 Bujinin değiştirilmesi Bir yıl sonra veya 500 çalışma saatinden sonra değiş- tirin. Her iki yılda bir bakım. TR | 149 www.scheppach.com...
Seite 150
Toprak ve kum daha sonra düşecek ve yön değiştirebileceksiniz. 3. Lastik paletleri nehir yataklarında, taşlı yüzeyler- de, betonarme ve demir plakalarda kullanmaktan kaçının. Kauçuk hasar görebilir ve aşınma arta- bilir. 150 | TR www.scheppach.com...
Seite 151
Düzenli olarak değiştirilmeyen hidrolik hatlar için aşa- ğıdaki noktaları kontrol edin. Herhangi bir anormallik fark ederseniz bunları sıkın veya değiştirin. Hidrolik hatlarını değiştirirken, O-ringlerini ve conta- larını da değiştirin. Önemli parçaları değiştirmek için satıcınıza başvurun. TR | 151 www.scheppach.com...
Seite 152
Döner dozer bıçağı silindiri Döner mafsallı tank silindiri Hidrolik hat Kontrol vanası bağlantısı Bağlantı dönüş borusu Hidrolik hat (döner Kontrol vanası döndürme motor) motoru Hidrolik sistemde ciddi hasarı önlemek için yalnızca bayi tarafından onaylanmış bir hidrolik hattı kullanın. 152 | TR www.scheppach.com...
üzerindeki API etiketinde mevcuttur. API SER- VICE kategorisi SJ veya daha yüksek motor yağı kul- Aşınma parçaları*: V kayışı, motor yağı, buji, hava filt- lanın. resi, lastik paletler * Teslimat kapsamında bulunması zorunlu değildir! TR | 153 www.scheppach.com...
• Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kuru- lu olan ve satılan ve 2006/66/AT Avrupa Yönetme- liğine tabi olan aküler ve bataryalar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde, şarj edilebilir pil- lerin ve bataryaların imhası için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 154 | TR www.scheppach.com...
Döner emniyet Döner motor pimi kilitleme Döner emniyet pimini kilitleme konumundan çıkarın. çalışmıyor. konumundadır. Taşlarla tıkanma. Yabancı cisimleri çıkarın. Sürüş yönünden Tahrik sistemi Paletler çok gevşek sapma. Uygun ayarları yapın. ya da çok sıkı. TR | 155 www.scheppach.com...
Seite 157
Tablolarda verilen değerler sadece düz ve sert bir yüzey için geçerlidir. Yumuşak zeminde kaldırma yaparken, yük makinenin sadece bir kısmına yoğunlaştığı için makine devrilebilir. Tablo değerleri, kepçe olmadan kolun sonunda hesaplanır. Kepçeli makineler için izin verilen yükleri bulmak için, kepçenin ağırlığı tablodaki değer- lerden çıkarılmalıdır. TR | 157 www.scheppach.com...
We declare under our sole responsibility that the product described here Technical documentation available at: * complies with the applicable directives and standards. Item number*** Item designation: Mini excavator EXC815, WMB800, IX- Brand**** MNB815, MB850, AB uygunluk beyanı İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Av- rupa Parlamentosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik...
Seite 168
Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir şekilde teslim tarihinden itibaren zım- dahil değildir. ni garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler karşı garanti www.scheppach.com...