Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5907803901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5907803901 Original Bedienungsanleitung

Handrührgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5907803901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907803901 / 5907803903 / 5907803904 /
5907803905
AusgabeNr.
5907803854
Rev.Nr.
23/09/2020
PM1600
Handrührgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Hand mixer
GB
Translation of original operating manual
Mélangeur de mortier et peinture
FR
Traduction des instructions d'origine
Miscelatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Ručné miešadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ruční míchačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Festék- és habarcskeverő
HU
5
Az eredeti használati útmutató fordítása
Värvi- ja mördisegur
EE
15
Tõlkimine juhiseid
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
23
Vertimas originalios operacinės vadove
Krāsas un javas maisītājs
LV
32
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
Verf- en mortelmenger
NL
40
Vertaling van de originele handleiding
Mikser reczny
PL
48
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
56
65
73
81
89
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5907803901

  • Seite 1 Art.Nr. 5907803901 / 5907803903 / 5907803904 / 5907803905 AusgabeNr. 5907803854 Rev.Nr. 23/09/2020 PM1600 Handrührgerät Festék- és habarcskeverő Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati útmutató fordítása Hand mixer Värvi- ja mördisegur Translation of original operating manual Tõlkimine juhiseid Mélangeur de mortier et peinture Dažų...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ................. 10 Technische Daten ..............11 Wartung und Pflege ..............11 Elektrischer Anschluss .............. 12 Lagerung ................... 12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Mögliche Störungen ..............13 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen forderte Mindestalter ist einzuhalten. aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. Körper geerdet ist. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Sorgen Sie zur Vermeidung einer gefährli- chen Atmosphäre für ausreichende Belüftung beim Verrühren von brennbaren Stoffen. Sich bildende Dämpfe können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerkzeug erzeugten Funken ent- zündet werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Zusammenbau

    Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- 2. Gang: 0 min bis 780 min nungsgemäß geführt und gewartet wird. Betätigen Sie den Schalter nur im Stillstand. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Unsicherheit K = 1,5 m/s Kunststoffteile beschädigen können. • Reinigen Sie die Rührquirle. • Das Rührgerät ist mit Kohlebürsten ausgestattet. Bei Abnutzung lassen Sie die Kohlebürsten vom Kundendienst austauschen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV­F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Mögliche Störungen

    Belastung und Steckdose zu weit vom Hauptan- Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens schaltet evtl. automatisch ab. schluss und zu kleiner Querschnitt 2,5 mm der Anschlussleitung. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Protection class II GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Start-up ..................20 Technical data ................20 Maintenance and Care .............. 21 Electrical connection ..............21 Storage ..................21 Disposal and recycling .............. 22 Troubleshooting ................. 22 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: General Safety Information

    Use must be repaired. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Assembly

    Developing vapour may be inhaled or be ignited by the sparks the power tool produces. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Start-Up

    • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Maintenance And Care

    • Store the machine always out of children’s reach. Put it in a secure position in a dry and safe place where no extremely high or extremely low tem- peratures may occur. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Disposal And Recycling

    Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm in longer matically. tion, and cross-section of connection cables. lead too small. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Mise en service ................. 28 Caractéristiques techniques ............29 Maintenance ................29 Raccordement électrique ............30 Stockage ................... 30 Mise au rebut et recyclage ............30 Dépannage ................31 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum conformément à son affectation. Chaque utilisation requis doit être respecté. allant au­delà de cette affectation est considérée comme non conforme. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Générales

    électrique. til électrique peut entraîner des blessures. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Un récipient de mélange mal pièces endommagées avant d’utiliser l’outil sécurisé peut se déplacer de façon inattendue. électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Assemblage

    Pendant le mélange, guidez la machine dans le récipient de mélange. Continuez à mélanger tant que le mélange n’est pas complètement traité. Après le mélange, nettoyez le mélangeur. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    être supé- rieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Raccordement Électrique

    • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- d’élimination des déchets, un organisme agréé pour teur éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Dépannage

    En présence d‘un câble plus long, section de quement. raccordement présente une section 2,5 mm² au minimum. trop petite. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Messa in funzione ..............37 Dati tecnici ................. 37 Cura e manutenzione ..............38 Allaccio elettrico ................ 38 Stoccaggio................. 39 Smaltimento e riciclaggio ............39 Risoluzione dei guasti ............... 39 IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Introduzione

    34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Il contatto con la mettono un comando e un controllo dell’attrezzo pala miscelatrice può causare gravi lesioni. elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Montaggio

    (7). Il fusibile dell‘interruttore di accensione/spegni- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati mento (8) si spegne automaticamente. secondo la norma EN 60745. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Cura E Manutenzione

    Controllare regolarmente che i cavi di alimentazio- ne elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Stoccaggio

    Con i cavi lunghi la sezione deve essere almeno si spegne automati- cipale e sezione del conduttore di collega- di 2,5 mm². camente. mento troppo piccola IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 40 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Uvedenie do prevádzky ............. 45 Technické údaje ................. 45 Údržba a starostlivosť ............... 46 Elektrická prípojka ..............46 Skladovanie ................47 Likvidácia a recyklácia .............. 47 Odstraňovanie porúch ............... 47 SK | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    / obsluhujúca osoba, nie kách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja však výrobca. musí byť splnený stanovený minimálny vek. 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- elektrickým prúdom. hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Ak siahnete do nádrže, keď v nej ešte elektrické viesť k nebezpečným situáciám. náradie visí na zásuvke, môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Zostavenie Prístroja

    Vypnutie (obr. 1) Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa eu- Pustite zapínač/vypínač (7). Poistka pre zapínač/vy- rópskej normy EN 60745. pínač (8) sa vypne automaticky. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Údržba A Starostlivosť

    žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prí- stroja nedostala voda. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Skladovanie

    žení alebo automaticky Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko od Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez najmenej sa vypína. hlavného prípoja a malý prierez kábla 2,5 qmm. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Uvedení do provozu ..............53 Technické údaje ................. 53 Údržba a péče ................54 Elektrická přípojka ..............54 Skladování ................. 55 Likvidace a recyklace ..............55 Odstraňování závad ..............55 CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Poškozené nebo za- zraněním. motané přípojné vedení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Míchací použití originálních náhradních dílů. To zajistí, metla může nekontrolovaným způsobem odlét- aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nout nebo se ohnout nástroje. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Sestavení Přístroje

    (chody). Pokud by nebylo možné přepínač rychlost- ního stupně zaretovat, pootočte trochu sklíčidlem. • Pro volbu chodu otočte spínač o 180 stupňů. 1. Chod: 0 min bis 580min –1 –1 CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Údržba A Péče

    Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Skladování

    Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Üzembe helyezés ..............61 Technikai adatok ................ 62 Karbantartás ................62 Elektromos csatlakoztatás ............62 Tárolás ..................63 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 63 Hibaelhárítás ................64 HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Bevezetés

    és a helyi országos különleges előírások letén van használva. kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a szerszámgépek üzeme- lésekor. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Általános Biztonsági Utasítások

    Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon sta- bilan a lábán, és mindig őrizze meg egyensú- lyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányít- hatja az elektromos szerszámot. HU | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező utasításokat és biztonsági utasításokat. A ke- vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny- verni kívánt anyag egészségkárosító hatású lehet. nyebben vezethetők. 60 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Gyülekezés

    • A jobb spirálos keverőszárat (2b) olyan viszkózus anyagokhoz használják, mint például: ragasztó­ és készvakolat, ragasztótapasz, gipsz, mész, ce- mentvakolat, esztrich, beton, csemperagasztó, enyv, glettmassza, paszta, granulátumok HU | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Technikai Adatok

    • Hordjon kesztyűket. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthaj- tás miatt. • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt. 62 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Tárolás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkeresztmetszet messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Käikuvõtmine ................70 Tehnilised andmed ..............70 Üldised hooldusmeetmed ............71 Elektriühendus ................71 Ladustamine ................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............71 Rikete kõrvaldamine ..............72 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Üldised Ohutusjuhised

    Kui töötate elektritööriistaga õues, siis ka- ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- sutage üksnes välitingimustesse sobivaid remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pi- piires. kendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Kokkupanemine

    Segamise ajal liigutage masinat seguanu- mas ringi. Segage nii kaua, kuni kogu materjal on täielikult läbi töödeldud. Peale segamistööde lőpetamist puhastage segur. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Üldised Hooldusmeetmed

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Rikete Kõrvaldamine

    25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige vähemalt välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. 2,5 mm 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Eksploatacijos pradžia ............... 78 Techniniai duomenys ..............78 Priežiūra ..................79 Elektros prijungimas ..............79 Laikymas ................... 79 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........80 Sutrikimų šalinimas ..............80 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Įžanga

    Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Dėl pažeistų arba dės dalis. susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 įrankio konstrukcija ir speci- fikacija, yra šie: • kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinka- mas respiratorius nuo dulkių; • klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos au- sinės; LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Surinkimas

    Įspėjimas! Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, tai- kant standartizuotus bandymo metodus; ji gali skir- tis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją. 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Priežiūra

    šias nuostatas. Besidėvinčios detalės*: Smailusis kaltas, anglies še- petėliai Sugadinti maitinimo kabeliai Maitinimo kabelių izoliacija būna gan dažnai apga- * netiekiamos kartu su prietaisu! dinama. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Kištukinis lizdas per toli nuo pagrindinės krovai užsiblokuoja ir galimai Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. 2,5 jungties ir per mažas jungiamojo laido automatiškai išsijungia. skerspjūvis. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Lietošanas sākšana ..............86 Tehniskie raksturlielumi ............. 86 Vispārējā apkope ............... 87 Elektriskais savienojums ............87 Glabāšana ................. 88 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........88 Traucējumu novēršana .............. 88 82 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Bojāts vai sapinies savienošanas vads reizēm pārzināt elektroinstrumentu. Nevērīga palielina elektriskā trieciena risku. rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus sa- vainojumus. 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai kvalificētiem speciālistiem un, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi no- drošina to, ka būs saglabāta elektroinstrumenta drošība. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Salikšana

    Trokšņa jaudas līmenis L 97 dB(A) nepieciešamo optimālo ātrumu vislabāk iemācīsities no praktiskās pieredzes Kļūda K 3 dB(A) Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Vispārējā Apkope

    • Motora strāva šanu, lai pagarinātu to ekspluatācijas laiku Nekādā • Uz iekārtas plāksnes esošos datus gadījumā neeļļojiet iekārtas motoru • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Glabāšana

    Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā slodzes un iespējams Garākam kabelim – šķērsgriezums vismaz pieslēguma, un savienošanas vada automātiski izslēdzas. 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II NL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Ingebruikname ................94 Technische gegevens ..............95 Onderhoud en reiniging ............. 95 Elektrischer Anschluss .............. 96 Opslag ..................96 Afvalverwijdering en recyclage ..........96 Mogelijke storingen ..............97 90 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Inleiding

    NL | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Houd uw elektrisch gereedschap uit de buurt te situaties beter onder controle houden. van regen of vocht. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. 92 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met gekomen, kan tot beschadigingen en elektrische scherpe snijranden komt minder snel vast te zit- schokken leiden. ten en is makkelijker te gebruiken. NL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Montage

    • Het rechtsdraaiende roergereedschap (2b) wordt gebruikt voor taaivloeibare stoffen als: Lijm­ en ge- bruiksklare mortel, voegengips, gips, kalk, cement- pleister, dekvloer, beton, tegellijm, lijm, egalisatie- middel, pasta’s, granulaat 94 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Technische Gegevens

    • Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt. • Laat het apparaat eventueel controleren. • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. • Draag handschoenen. NL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Elektrischer Anschluss

    • De machine dient altijd opgeslagen te worden bui- ten het bereik van kinderen, in stabiele positie, op een droge en veilige plaats waar extreem hoge of extreem lage temperaturen niet kunnen voor- komen. 96 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Mogelijke Storingen

    Bij een langere kabel moet deze een mini- sluiting en een te kleine diameter van automatisch uit. mumdiameter hebben van 2,5 mm het netsnoer. NL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Objaśnienie symboli na opakowaniu Przeczytaj instrukcję, by zminimalizować ryzyko wypadku Używaj okularów ochronnych! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj maski ochronnej! Klasa ochrony II 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Uruchamianie ................103 Dane techniczne ................ 104 Konserwacja i pielęgnacja ............104 Przyłącze elektryczne ............... 104 Przechowywanie ............... 105 Utylizacja i recykling ..............105 Możliwe usterki ................106 PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przedostanie się wody do urzą- stabilną pozycję i zachowanie równowagi dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia w każdej chwili. Pozwala to na lepszą kontrolę prądem. narzędzia elektrycznego w niespodziewanych sy- tuacjach. PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Ciecz, która dostała się do wnętrza narzędzia rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. elektrycznego, może spowodować jego uszko- dzenie i porażenie prądem. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Montaż

    PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Dane Techniczne

    • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta wyłączone. oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyż- • Zakładać rękawice. szymi przepisami. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Przechowywanie

    • Przechowywaną maszynę chronić przed działa- niem promieni słonecznych, w miarę możliwości ustawiać w zaciemnionych obszarach. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Możliwe Usterki

    Gniazdko za daleko od głównego przy- Przy dłuższym przekroju poprzecznym tualnie wyłącza się automa- łącza i zbyt mały przekrój poprzeczny kabla przynajmniej 2,5 mm tycznie. przewodu przyłączeniowego. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 23.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2015 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

590780390359078039045907803905Pm1600

Inhaltsverzeichnis