Seite 1
Art.Nr. 5915001903; 59150019969 AusgabeNr. 5915001903_2003 Rev.Nr. 13/01/2025 EXC815 Mini-Bagger Originalbetriebsanleitung Mini excavator Translation of original instruction manual Mini-pelle Traduction des instructions d’origine Mini escavatore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Seite 4
Starten Sie den Motor nicht, indem Sie die Anlasser- Anschlüsse kurzschließen. Berühren Sie keine Teile, die noch heiß vom Betrieb sind. Sie können schwere Verbrennungen verursachen. Halten Sie sich aus dem Bereich fern, um schweren Personenschaden oder Todesfälle zu vermeiden. 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie sich vom Gebläse fern. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern. Bewegliche Teile können quetschen und schneiden. Halten Sie Umstehende fern. Achten Sie auf Sicherheit, wenn Sie vor der Maschine arbeiten. Kippgefahr! DE | 5 www.scheppach.com...
Seite 6
Benzin und seine Dämpfe sind extrem entzündlich und explosiv. Berühren Sie keine heißen Teile wie den Auspuff etc. Die Abgase sind gefährlich, da sie Kohlenmonoxid enthalten. Aufenthalt in der Umgebung kann Bewusstlosigkeit und Tod zur Folge haben. 3-Punkt-Hebevorrichtung Warnleuchte „Batterie laden“ 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Trennschalter Erdungskabel (Negativschalter) Bagger festzurren Fetten Benzin Hydrauliköl Kühlgebläse Lampe DE | 7 www.scheppach.com...
Seite 8
FULL EMPT HYDRAULIC Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine stets den Stand des OI L Hydrauliköls. GASHEBEL Der Gashebel reguliert die Motordrehzahl. Der Gashebel bewegt sich zwischen den Positionen Min. und Max. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Treten Sie hinten auf das Pedal, um den Ausleger nach rechts zu schwenken. Halten Sie den Hebel nach rechts, um den Sitz zu entsperren. Nehmen Sie dann die Einstellungen vor. Handbuchaufbewahrung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
Wichtige Hinweise zum Betrieb des Baggers ......30 Nach Inbetriebnahme ..............30 Reinigung .................. 31 Transport ................... 31 Lagerung ................... 34 Wartung ..................35 Reparatur & Ersatzteilbestellung ..........50 Entsorgung und Wiederverwertung ..........51 Störungsabhilfe ................. 52 Konformitätserklärung ............... 127 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Produktbeschreibung (Abb. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Rückspiegel Verehrter Kunde, 2. Bedienersitz wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
Seite 12
Verwenden Sie die Maschine m Achtung! nur in gut gelüfteten Außenbereichen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- • Verwenden Sie die Maschine nie bei mangelnder heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Sicht oder Lichtverhältnissen. zungen und Schäden zu verhindern. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Transport oder Wartungsarbeiten an der Maschine ren. können zu Unfällen führen, wenn der Schalter an ist. Verwendung und Pflege der Maschine • Heben Sie die Maschine niemals an oder tragen Sie sie, wenn der Motor läuft. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Benutzern gefährlich. Betriebsgewicht 637 kg Fassungs- 0,011 m³ Service Standardschaufel vermögen • Schalten Sie vor Reinigungen, Reparaturen, Inspek- Breite 290 mm tionen oder Einstellarbeiten den Motor ab und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile stillstehen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- hörschutz. Geräuschkennwerte Schallleistungspegel L 93,0 dB Schalldruckpegel L 82,5 dB Unsicherheit K 4,0 dB wa/pA Vibrationskennwerte Vibration a 2,17 m/s² Unsicherheit K 0,5 m/s² Karosserie Vibration a 7,65 m/s² Unsicherheit K 0,5 m/s² DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. m WARNUNG! Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Fo- lien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! (x1) 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
2. Befestigen Sie den Verbinder an den Halterungen (x2) an der Griffstange mit den Schrauben, Unterleg- scheiben und Muttern. Stellen Sie sicher, dass die Spiegel wie in Abb. C dargestellt nach hinten zeigen. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 DE | 17 www.scheppach.com...
Seite 18
Wartungsarbeiten unter- ren Komponenten dürfen in explosionsgefähr- zogen wurde. deten Umfeldern angewendet werden. 13. Modifizieren Sie den Bagger nicht, das kann zu • Achten Sie bei elektrischen Kabeln auf den Ab- unvorhergesehenen Sicherheitsproblemen führen. stand über Kopf. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Planierschild aus Sicht des Bedieners hinten befindet, ist die Fahrtrichtung entgegen der Fahrtrichtung der Hebel. (Wenn der Fahrhebel nach vorne bewegt wird, bewegt sich der Bagger aus Sicht des Bedieners rückwärts.) DE | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Sie sich in Bewegung setzen. 18. Parken Sie die Maschine möglichst auf festem, fla- chem und ebenem Untergrund. Senken Sie die An- bauteile auf den Boden, ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und verkeilen Sie die Raupen. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Stellen Sie sicher, dass der Sicherungshebel während des Aufwärmens arretiert ist. 1. Ziehen Sie den Gashebel um 1/3 heraus. 2. Ziehen Sie den Luftreglergriff zurück nach unten und den Startschlüssel fünf Sekunden lang zum Starten auf „EIN“. DE | 21 www.scheppach.com...
Seite 22
In einem Notfall oder wenn der Motor im Leer- lauf und mit dem Schlüssel in der Position „AUS“ noch läuft, gehen Sie wie folgt vor. 1. Öffnen Sie die Motorhaube, schieben Sie den Ausschalthebel zurück und halten Sie ihn, bis der Motor anhält. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Verordnungen für das Arbeiten in der Nacht. 3. Bringen Sie den Arretierhebel in die Stellung „Entsichern“ und heben Sie die untere Seite der Schaufel um 20 cm bis 40 cm vom Boden ab. DE | 23 www.scheppach.com...
Seite 24
Bei niedriger Hydrauliköltemperatur (z. B. gleich nach dem Starten des Motors) setzt die Dämpfer- funktion erst mit etwas Verzögerung ein (etwa 3 bis 5 Sekunden). Das liegt an der Viskosität des Hydraulik- öls und ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Um mit der Schaufel zu graben, bewegen Sie den Be- dienhebel für das rechte Anbauteil von der Stellung „Neutral“ nach links. Bewegen Sie den Bedienhebel nach rechts und die Schaufel wird nach außen ge- drückt und der Inhalt ausgeschüttet. DE | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
Hand und den Bedienhebel für das Pla- nierschild mit der rechten Hand. m Vorsicht Wenn der Ausleger- Schwenkbetrieb nicht be- nötigt wird, klappen Sie das Ausleger- Schwenk- pedal nach vorne, um unerwartete Bewegungen des Pedals zu verhindern. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Sicht des Bedieners nach hinten.) Wenn der Bagger beim Fahren auf schlammigem Untergrund im Schlamm steckenbleibt und sich nicht bewegen kann, sollte er wie in der Abbil- dung unten gezeigt mit dem Hebegurt in einen sicheren Bereich gehoben werden. DE | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
(rechten) Hebel nach vorne und die 2. Stellen Sie beim Rückwärtsfahren den linken aus Sicht des Bedieners rechte (linke) Raupe bewegt Fahrhebel in die neutrale Position und der Bagger sich rückwärts zum Bediener.) dreht sich nach rechts. 28 | DE www.scheppach.com...
Seite 29
Bagger wegen der Raupen nicht leicht ins Rutschen gerät, ist es sicherer, die Schaufel beim bergab fahren über den Boden gleiten zu lassen. Wählen Sie zum bergauf- und bergab fahren stets eine niedrige Geschwindigkeit. DE | 29 www.scheppach.com...
Seite 30
Planierschild vollständig auf den Boden. Wenn Wasser oder Schlamm über die Oberseite der Raupen hinaus reichen, können das Schwenklager, das Getriebe des Schwenkmotors und der Zahnkranz mit dem Schlamm, Wasser und anderen Fremdkör- pern in Berührung kommen. 30 | DE www.scheppach.com...
Seite 31
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Produkts gelangen kann. Das Ein- dringen von Wasser erhöht das Risiko eines elekt- rischen Schlages. 16. Transport 1. Beachten Sie alle Vorschriften in Bezug auf den Transport von Baggern auf öffentlichen Straßen. DE | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Ladefläche des LKWs, nachdem die Ma- schine auf den LKW geladen wurde. Sichern Sie den Schwenkrahmen mit dem Schwenk- Siche- rungsbolzen. Bereiten Sie eine Plattform zum Be- oder Entladen des Baggers vor. Verfahren Sie bei der Verwendung von Rampen wie folgt: 32 | DE www.scheppach.com...
Seite 33
Sie die Verbindungen je nach Bedarf.) 1. Heben Sie keine Lasten, wenn dies die maximale Nutzlast des Krans überschreitet. 2. Wählen Sie das richtige, für das Gewicht, die Grö- ße und Form der Last geeignete Takel aus. DE | 33 www.scheppach.com...
Seite 34
2. Schalten Sie den Motor ein und aktivieren Sie die Anbauteile und den Fahrmechanismus ohne Last, um das Hydrauliköl zirkulieren zu lassen. (Wenn die Maschine länger als einen Monat gelagert wird, nehmen Sie die Schritte (1) und (2) jeden Monat vor.) 34 | DE www.scheppach.com...
Seite 35
Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine Bezug auf die Entsorgung von Altöl, Kühlmitteln, alle Kabel, die gelockert oder zerfasert sind. Rei- Lösungsmitteln, Hydraulikflüssigkeiten, Batterie- nigen Sie alle elektrischen Anschlüsse und zie- säure und Batterien. hen Sie diese bei Bedarf fest. DE | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
Reinigung Luftfilterelement Wechsel Schmierung Kontrolle Schwenklager Kontrolle Kraftstoffleitung und Schläuche Wechsel jedes 2. Jahr Hydraulik Wechsel Rücklauffilter Hydraulik Wechsel Ansaugfilter Kontrolle Zündkerze Wechsel ** Luftfilterelement öfter reinigen, wenn die Maschine unter staubigen Bedingungen betrieben wird. 36 | DE www.scheppach.com...
Seite 37
Wenn die Entlüftung mit Schlamm verstopft ist, ent- steht im Benzintank Unterdruck. 18.3 Tägliche Kontrollen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um eine lange Le- bensdauer der Maschine zu gewährleisten, sollten vor jedem Einsatz sorgfältige Inspektionen durchge- führt werden. DE | 37 www.scheppach.com...
Seite 38
Wichtig! 4. Drehen Sie den Benzinhahn zu. Warten Sie nach dem Anhalten des Motors fünf 5. Starten Sie den Motor Minuten und prüfen Sie dann den Ölstand. (Der Bagger muss sich auf ebenem Untergrund befin- den.) 38 | DE www.scheppach.com...
Seite 39
Starten des Motors genug Öl durch die Ein- füllöffnung nach. Dieser Schritt ist wichtig für den (x1) Schutz des Hydrauliksystems. (x2) (x1) 18.7 Schmierpunkte m Vorsicht Senken Sie zuerst alle Anbauteile auf den Boden und schalten Sie dann den Motor ab. DE | 39 www.scheppach.com...
Seite 40
Batterie, den Kabeln und Leitungen, dem Auspufftopf oder dem Motor entflammbare Substanzen ange- sammelt haben. Entfernen Sie diese gründlich. 18.10 Prüfen des elektrischen Schaltkreises (x5) Überprüfen Sie den elektrischen Schaltkreis auf ge- löste Verbindungen, Kurzschlüsse oder gelockerte Anschlüsse. 40 | DE www.scheppach.com...
Seite 41
Wenn der Motor mit einem niedrigen Ölstand ein. läuft, kann das zu Motorschäden führen. Motorölempfehlungen Das Motoröl beeinflusst die Leistung und die Lebens- dauer. Verwenden Sie ein 4-Takt-Automobil-Deter- gentienöl. SAE 10W-30 wird für die allgemeine Anwendung empfohlen. DE | 41 www.scheppach.com...
Seite 42
Batterie verwenden, muss die Batterie so 3. Befreien Sie die Batterieabdeckung (Lüftungsöff- schnell wie möglich wieder aufgeladen werden. nung) von Staub. Wenn das nicht erfolgt, kann das die Lebensdau- er der Batterie verkürzen. 42 | DE www.scheppach.com...
Seite 43
Wenn die Maschine in extrem staubigen Berei- chen eingesetzt wird, muss das Luftfilterelement häufiger als in den angegebenen Wartungszeit- räumen inspiziert und gereinigt werden. Wichtig! Der Luftfilter hat ein Trockenelement, halten Sie es frei von Öl. DE | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Die Verwendung einer falschen Zündkerze kann den Motor beschädigen. 1. Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab und ent- fernen Sie mit Druckluft Ablagerungen aus dem Bereich der Zündkerze. 2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem 13-/16- Zoll Zündkerzenschlüssel. 44 | DE www.scheppach.com...
Seite 45
Alle 1000 Betriebsstunden: Führen Sie gleichzeitig die komplette 50-, 100-, 200- und 500-Betriebsstunden-Wartung durch. Wechseln des Hydrauliköls (einschließlich Aus- tauschen des Ansaugfilters und des Rücklauffil- ters im Hydrauliktank) DE | 45 www.scheppach.com...
Seite 46
Ihrem Händler in Verbindung, wenn die Sicherung gleich nach dem Austauschen durchbrennt. Verwen- bindungsplatte. den Sie nur die angegebenen Sicherungen. 18.12.14 Austauschen der Zündkerze Nehmen Sie den Austausch nach einem Jahr oder nach 500 Betriebsstunden vor. Wartung alle zwei Jahre. 46 | DE www.scheppach.com...
Seite 47
Raupen verstopfen. Dann fallen Erdboden und Sand heraus und Sie können die Richtung wechseln. 3. Vermeiden Sie es, die Gummiraupen auf Fluss- betten, steinigen Untergründen, Stahlbeton und Eisenplatten zu verwenden. Das Gummi kann be- schädigt und der Verschleiß verstärkt werden. DE | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
Ziehen Sie sie bei Auffälligkeiten fest oder tau- schen Sie sie aus. Tauschen Sie beim Auswechseln der Hydraulikleitun- gen auch ihre O-Ringe und Dichtungen aus. Setzen Sie sich zum Austausch von wichtigen Teilen mit Ih- rem Händler in Verbindung. 48 | DE www.scheppach.com...
Seite 49
Hydraulikleitung Regelventil-Schwenk- (Schwenkzylinder) zylinder Hydraulikleitung Regelventil-Drehgelenk (Planierschildzylinder Drehgelenk-Planier- & Raupenzylinder) schildzylinder Drehgelenk-Tankzylinder Hydraulikleitung Regelventil-Anschluss Anschluss-Rücklauflei- tung Hydraulikleitung Regelventil-Schwenk- (Schwenkmotor) motor Verwenden Sie nur eine vom Händler zugelassene Hydraulikleitung, um schwere Schäden des Hydrauliksys- tems zu vermeiden. DE | 49 www.scheppach.com...
Seite 50
Die SAE-Ölviskosität und die Nutzungsklassifizie- rung befinden sich auf dem API-Label auf dem Ölbe- Verschleißteile*: Keilriemen, Motoröl, Zündkerze, hälter. Verwenden Sie Motoröl API SERVICE Kate- Luftfilter, Gummiketten gorie SJ oder höher. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 50 | DE www.scheppach.com...
Seite 51
Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtli- nie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichen- de Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. DE | 51 www.scheppach.com...
Seite 52
Nehmen Sie den Schwenk- Sicherungsbolzen aus Sicherungsbolzen ist funktioniert nicht. der Sicherungsposition. in Sicherungsposition. Blockierung durch Entfernen Sie die Fremdkörper. Steine. Abweichung von der Antriebssystem Fahrtrichtung. Die Raupen sind zu Nehmen Sie entsprechende Einstellungen vor. locker oder zu straff. 52 | DE www.scheppach.com...
Seite 53
70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 DE | 53 www.scheppach.com...
Seite 54
3. Die Schaufel des Baggers, der Haken, die Schlau- der Schaufel von den Werten in der Tabelle ab- fe und anders Hubzubehör werden bei den Lasten berücksichtigt. gezogen werden. Maschinenzustände: Keine Schaufel, alle anderen entsprechend den Standardverordnungen. 54 | DE www.scheppach.com...
Seite 56
Stoppen Sie die Maschine und heben Sie die Schaufel in eine bestimmte Höhe über dem Boden an. Entfernen Sie die an der Harke vormontierten Schrauben M12x40, Unterlegscheiben und Muttern. Befestigen Sie die Harke mit diesen Standardteilen an der Schaufel. M12 × 40 × 2 56 | DE www.scheppach.com...
Seite 57
Sie die Verbindung mit R-Stiften. Stecken Sie das grö- ßere Ende des Daumengriffs in die Halterung, richten Sie die Öffnungen aus und befestigen Sie mit den zwei anderen Stiften, Unterlegscheiben und R-Stiften. 20 × 120 × 4 DE | 57 www.scheppach.com...
Seite 58
Sie die Klemme am Daumen, richten Sie die Öffnungen, bringen Sie die Unterlegscheiben an Öffnungen aus und befestigen Sie mit den Stiften, und befestigen Sie mit R-Stiften. Unterlegscheiben und R-Stiften. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 58 | DE www.scheppach.com...
Seite 59
Setzen Sie die Standardschaufel auf dem Boden ab und halten Sie die Maschine an. Entfernen Sie die Stifte aus den Bolzen und nehmen Sie die Standardschaufel ab. Montieren Sie den Böschungslöffel mit den im ersten Schritt entfernten Bolzen an der Maschine. × 2 DE | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
M8x25-Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern. M8 × 25 × 4 Richten Sie die Löcher im oberen Rahmen wie gezeigt mit den Löchern im unteren Rahmen des Baggerdachs aus. Sichern Sie die Verbindung mit den mitgelieferten M10x95-Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern. 60 | DE www.scheppach.com...
Seite 61
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Seite 62
Do not start the engine by short-circuiting the starter connections. Do not touch any parts that are still hot from operation. They can cause severe burns. Stay out of the area to avoid serious personal injury or death. 62 | GB www.scheppach.com...
Seite 63
Keep away from moving parts. Keep away from the fan. Keep hands away from moving parts. Moving parts can crush and cut. Keep bystanders away. Pay attention to safety when working in front of the machine. Tipping hazard! GB | 63 www.scheppach.com...
Seite 64
Do not touch any hot parts such as the exhaust etc. The exhaust gases are dangerous because they contain carbon monoxide. Staying in the area can result in unconsciousness and death. 3-point lifting device “Charge battery” warning light 64 | GB www.scheppach.com...
Seite 65
Disconnector earthing cable (negative switch) Lash down the excavator Grease Petrol Hydraulic oil Cooling fan lamp GB | 65 www.scheppach.com...
Seite 66
FULL EMPT HYDRAULIC OI L Always check the hydraulic oil level before commissioning the machine. GAS LEVER The gas lever regulates the engine speed. The throttle lever moves between the Min. and Max. positions 66 | GB www.scheppach.com...
Seite 67
Press the pedal at the front to swivel the boom to the left. Press the pedal at the rear to swivel the boom to the right. Hold the lever to the right to unlock the seat. Then make the settings. Manual storage The product complies with the applicable European directives. GB | 67 www.scheppach.com...
Seite 68
After commissioning ..............87 Cleaning ..................88 Transport ................... 88 Storage ..................91 Maintenance ................92 Repair & ordering spare parts ........... 107 Disposal and recycling .............. 108 Troubleshooting ................. 109 Declaration of conformity ............127 68 | GB www.scheppach.com...
Seite 69
1. Introduction 2. Product description (Fig. 1 + 2) Manufacturer: 1. Rear-view mirror Scheppach GmbH 2. Operator seat Günzburger Straße 69 3. Arm cylinder D-89335 Ichenhausen 4. Boom 5. Arm Dear Customer, 6. Bucket cylinder We hope your new product brings you much enjoy- 7.
Seite 70
Keep hair, clothing and gloves away tions. from moving parts. Loose-fitting clothing, jewel- lery or long hair may become caught in the moving parts. Check your machine before starting. 70 | GB www.scheppach.com...
Seite 71
Have the machine repaired before any fur- ther use if you find any damage. Many accidents are the result of poorly maintained equipment. GB | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
• Keep your hands away from the working area when Noise and vibration the product is in operation. m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. 72 | GB www.scheppach.com...
Seite 73
• Remove the M8 fastening screws from the iron frame and remove the iron frame. Loosen the M12 fastening screws to release the bucket and remove the machine's fastening straps. Lift the machine down. (x1) GB | 73 www.scheppach.com...
Seite 74
2. Attach the connector to the brackets on the han- dle bar using the screws, washers and nuts. En- sure that the mirrors are facing backwards as shown in Fig. C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 74 | GB www.scheppach.com...
Seite 75
13. Do not modify the excavator as this can lead to • Neither the excavator as a whole nor its internal unforeseen safety problems. components may be used in potentially explo- sive atmospheres. • Pay attention to the distance overhead for elec- trical cables. GB | 75 www.scheppach.com...
Seite 76
(If the drive lever is moved for- wards, the excavator moves backwards as seen by the operator.) 76 | GB www.scheppach.com...
Seite 77
18. If possible, park the machine on firm, flat and level ground. Lower the attachments to the ground, re- move the key from the ignition lock and wedge the crawlers. GB | 77 www.scheppach.com...
Seite 78
10 minutes without load. If the tem- perature of the hydraulic fluid is too low, the function will be impaired. Do not use the exca- vator under full load until the engine has warmed up sufficiently. 78 | GB www.scheppach.com...
Seite 79
“OFF” position, proceed as follows. 1. Open the bonnet, push the switch-off lever back and hold it until the engine stops. Note: Contact your dealer if the engine cannot be switched off with the key. GB | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
3. Move the locking lever to the “unlock” position and and observe the safety regulations and special lift the lower side of the bucket 20 cm to 40 cm off regulations for working at night. the ground. 80 | GB www.scheppach.com...
Seite 81
(e.g. immediately after starting the engine), the damper function only starts with a slight delay (approx. 3 to 5 seconds). This is due to the viscosity of the hydraulic oil and is not a sign of a malfunction. GB | 81 www.scheppach.com...
Seite 82
To dig with the bucket, move the operating lever for the right attachment from the “Neutral” position to the left. Move the operating lever to the right and the bucket is pushed outwards and the contents are poured out. 82 | GB www.scheppach.com...
Seite 83
Caution If boom swivelling operation is not required, fold the boom swivel pedal forwards to prevent unex- pected movements of the pedal. GB | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
If the excavator gets stuck in the mud while trav- wards as seen by the operator.) elling on muddy ground and cannot move, it should be lifted to a safe area using the sling as shown in the illustration below. 84 | GB www.scheppach.com...
Seite 85
(right) lever forwards and the crawler on the right 2. When reversing, set the left drive lever to the neu- (left) from the operator's point of view moves back- tral position and the excavator will turn to the right. wards towards the operator.) GB | 85 www.scheppach.com...
Seite 86
20 cm to 40 cm above the ground. Even if the excavator does not slip easily because of the crawlers, it is safer to let the bucket glide over the ground when travelling downhill. Always select a low speed when travelling uphill and downhill. 86 | GB www.scheppach.com...
Seite 87
• Carefully refer to the operator's manual for the cor- rect lubrication procedures for the swivel bearing, swivel motor gearbox and gear rim. GB | 87 www.scheppach.com...
Seite 88
Make sure that no water can penetrate the interior of the product. Water pene- tration increases the risk of an electric shock. 16. Transport 1. Observe all regulations regarding the transport of excavators on public roads. 88 | GB www.scheppach.com...
Seite 89
Secure the swivel frame with the swivelling locking pin. Prepare a platform for loading or unloading the exca- vator. Proceed as follows when using ramps: GB | 89 www.scheppach.com...
Seite 90
Safety aspects when lifting with chains/belts: 1. Do not lift any loads if this exceeds the maximum load capacity of the crane. 2. Select the correct rigging for the weight, size and shape of the load. 90 | GB www.scheppach.com...
Seite 91
2. Switch on the engine and activate the attachments and the drive mechanism without load to allow the hydraulic oil to circulate. (If the machine is stored for longer than one month, carry out steps (1) and (2) every month.) GB | 91 www.scheppach.com...
Seite 92
Familiarise yourself with the have been rinsed and washed. operation of the fire extinguisher. 11. Use a face mask or eye protection to protect the eyes and respiratory tract from dust and other for- eign bodies. 92 | GB www.scheppach.com...
Seite 93
Fuel line and hoses Change Every 2 years Hydraulic return Change filter Hydraulic intake Change filter Check Spark plug Change ** Clean the air filter element more often if the machine is operated in dusty conditions. GB | 93 www.scheppach.com...
Seite 94
If the vent is clogged with sludge, negative pressure is created in the petrol tank. 18.3 Daily checks For your own safety and to ensure a long service life of the machine, careful inspections should be carried out before each use. 94 | GB www.scheppach.com...
Seite 95
3. Tighten the screw on the carburettor vent outlet. 4. Shut the petrol valve. 5. Start the engine Important! Wait five minutes after stopping the engine and then check the oil level. (The excavator must be on level ground.) GB | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
(x1) (x2) (x1) 18.7 Lubrication points m Caution First lower all attachments to the ground and then switch off the engine. m Caution When lubricating, make sure that you do not stop at the excavator teeth. 96 | GB www.scheppach.com...
Seite 97
Remove these thoroughly. 18.10 Testing the electrical circuit Check the electrical circuit for loose connections, (x5) short circuits or loosened connections. GB | 97 www.scheppach.com...
Seite 98
Other viscosities shown in the diagram can be used if the average temperature in your area permits. The SAE oil viscosity and the utilisation classification can be found on the API label on the oil container. 98 | GB www.scheppach.com...
Seite 99
Warning! Before tightening the positive screw, make sure that you switch off the switch of the negative earthing cable first. GB | 99 www.scheppach.com...
Seite 100
Important! The air filter has a dry element, keep it free of oil. Important! Do not run the engine without the air filter. 100 | GB www.scheppach.com...
Seite 101
Using the wrong spark plug can damage the en- gine. 1. Remove the spark plug connector and use com- pressed air to remove deposits from the spark plug area. 2. Remove the spark plug with a 13/16-inch spark plug spanner. GB | 101 www.scheppach.com...
Seite 102
Every 1000 operating hours: Carry out the complete 50, 100, 200 and 500 operat- ing hour maintenance at the same time. Changing the hydraulic oil (including replacing the suction filter and the return filter in the hy- draulic tank) 102 | GB www.scheppach.com...
Seite 103
18.12.14 Replacing the spark plug Replace after one year or after 500 operating hours. Maintenance every two years. 18.12.15 Replacing the petrol line Replace the cables and terminals. (See “Checking the petrol line” under Maintenance every 200 hours.) GB | 103 www.scheppach.com...
Seite 104
3. Avoid using the rubber crawlers on riverbeds, stony surfaces, reinforced concrete and iron plates. The rubber can be damaged and wear in- creased. 104 | GB www.scheppach.com...
Seite 105
Check the following points for hydraulic lines that are not replaced regularly. Tighten or replace them if you notice any abnormalities. When replacing the hydraulic lines, also replace their O-rings and seals. Contact your dealer to replace im- portant parts. GB | 105 www.scheppach.com...
Seite 106
Swivel joint tank cylinder Hydraulic line Control valve connection Connection return line Hydraulic line (swiv- Control valve swivel elling motor) motor Only use a hydraulic line approved by the dealer to avoid serious damage to the hydraulic system. 106 | GB www.scheppach.com...
Seite 107
API label on the oil container. Use API SERVICE category SJ or higher engine oil. Wearing parts*: V-belt, engine oil, spark plug, air fil- ter, rubber tracks * may not be included in the scope of delivery! GB | 107 www.scheppach.com...
Seite 108
2006/66/EC. In countries outside the Euro- pean Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. 108 | GB www.scheppach.com...
Seite 109
Blockage by stones. Remove the foreign objects. Deviation from the Drive system The crawlers are too direction of travel. Set the appropriate settings. loose or too tight. GB | 109 www.scheppach.com...
Seite 110
The table values are calculated at the end of the arm without the bucket. To find the permitted loads for machines with a bucket, the weight of the bucket must be taken off the values in the table. 110 | GB www.scheppach.com...
Seite 113
Stop the machine and lift the bucket to a certain height above the ground. Remove the M12x40 bolts, washers and nuts pre-assembled on the hoe. Attach the hoe to the bucket using these standard parts. M12 × 40 × 2 GB | 113 www.scheppach.com...
Seite 114
R-pins. Insert the larger end of the thumb grip into the holder, align the openings and secure with the two other pins, washers and R-pins. 20 × 120 × 4 114 | GB www.scheppach.com...
Seite 115
Insert two 16x300 pins through the align the openings and fasten with the pins, wash- openings, attach the washers and fasten with ers and R-pins. R-pins. 16 × 300 × 2 16 × 110 × 2 GB | 115 www.scheppach.com...
Seite 116
Place the standard bucket on the ground and stop the machine. Remove the pins from the bolts and remove the standard bucket. Fit the grading bucket to the machine using the bolts removed in the first step. × 2 116 | GB www.scheppach.com...
Seite 117
M8 × 25 × 4 Align the holes in the upper frame with the holes in the lower frame of the excavator can- opy as shown. Secure the connection with the M10x95 screws, washers and nuts supplied. GB | 117 www.scheppach.com...
Seite 118
Maintenez vos mains à distance ! Ne fumez pas. Étincelles et flammes interdites. Ne démarrez pas le moteur en court-circuitant les raccords du démarreur. Ne touchez pas les pièces encore chaudes suite à l’utilisation. Vous risqueriez de subir de graves brûlures. 118 | FR www.scheppach.com...
Seite 119
Restez à distance du ventilateur. Maintenez vos mains à distance des pièces mobiles. Risque d’écrasement et de coupure sur les pièces mobiles. Gardez les personnes environnantes à distance. Veillez à votre sécurité lorsque vous utilisez la machine. FR | 119 www.scheppach.com...
Seite 120
Ne touchez pas les pièces brûlantes comme le pot d’échappement, etc. Les gaz d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone. Séjourner dans la zone peut entraîner une perte de connaissance et la mort. Dispositif de levage à 3 points 120 | FR www.scheppach.com...
Seite 121
Voyant d’avertissement « Charger la batterie » Disjoncteur du câble de terre (commutateur négatif) Arrimer fermement la pelle Lubrifier Essence Huile hydraulique Ventilateur de refroidissement Lampe FR | 121 www.scheppach.com...
Seite 122
Avant de mettre la machine en marche, contrôlez toujours le niveau d'huile OI L hydraulique. LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR Le levier d’accélérateur régule le régime moteur. Le levier d'accélérateur peut être déplacé entre les positions Min. et Max. 122 | FR www.scheppach.com...
Seite 123
Appuyez sur l’arrière de la pédale pour faire pivoter la flèche vers la droite. Maintenez le levier vers la droite pour déverrouiller le siège. Vous pouvez alors régler le siège. Conservation du manuel Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 123 www.scheppach.com...
Seite 124
Après la mise en service ............145 Nettoyage .................. 145 Transport ................... 145 Stockage ................... 149 Maintenance ................149 Réparation et commande de pièces de rechange ....165 Élimination et recyclage ............166 Dépannage ................167 Déclaration de conformité ............243 124 | FR www.scheppach.com...
Seite 125
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d'un non-respect de cette notice et des consignes de Scheppach GmbH sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description du produit (fig. 1 + 2) D-89335 Ichenhausen Cher client, 1.
Seite 126
à céder l'appareil quelqu’un d’autre, veuillez chine. lui joindre cette notice d'utilisation/ces consignes de • Portez des vêtements adaptés. Portez un pantalon, sécurité. des bottes et des gants. 126 | FR www.scheppach.com...
Seite 127
Le régulateur • Effectuez ces travaux à l’extérieur, dans un endroit de vitesse contrôle la vitesse maximale du moteur propre et bien aéré. pour garantir la sécurité maximale. FR | 127 www.scheppach.com...
Seite 128
« arrêt ». Débranchez le câble de bougie d’allumage et gardez-le à l’écart de la Bougie d'allumage F6TC, F6RTC bougie d'allumage afin d’éviter tout démarrage in- Poids opérationnel 637 kg volontaire. Capacité 0,011 m³ Godet standard Largeur 290 mm 128 | FR www.scheppach.com...
Seite 129
Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une pro- tection auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore 93,0 dB Niveau de pression sonore 82,5 dB Incertitude K 4,0 dB wa/pA FR | 129 www.scheppach.com...
Seite 130
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement ! (x1) 130 | FR www.scheppach.com...
Seite 131
2. Fixez le système de fixation aux supports de la tige de poignée avec les vis, rondelles et écrous. Veillez à ce que les rétroviseurs soient orientés vers l’arrière, comme sur la fig. C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 FR | 131 www.scheppach.com...
Seite 132
• En présence de câbles électriques, tenez ont été effectués. compte de leur distance au-dessus de vous. 13. Ne modifiez pas la pelle. Cela pourrait engendrer des problèmes de sécurité inattendus. 132 | FR www.scheppach.com...
Seite 133
à l'arrière du point de vue de l'opérateur, le sens de déplacement est opposé au sens de déplace- ment des leviers. (Avancer le levier de conduite déplace la pelle en marche arrière du point de vue de l’opérateur.) FR | 133 www.scheppach.com...
Seite 134
18. Dans la mesure du possible, garez la machine sur un sol plan, plat et solide. Abaissez tous les acces- soires au sol, retirez la clé du contact d’allumage et calez les chenilles. 134 | FR www.scheppach.com...
Seite 135
• Le régime du moteur augmente ou diminue subi- tement. • Des bruits anormaux se font soudainement en- tendre. • Les gaz d’échappement sont noirs. m Attention Dans ces cas, la pelle doit être contrôlée et entre- tenue conformément aux instructions du reven- deur. FR | 135 www.scheppach.com...
Seite 136
à vide avec la clé en position « ARRÊT », procédez comme suit. 1. Ouvrez le capot du moteur, poussez le levier d’arrêt vers l’arrière et maintenez-le en position jusqu’à ce que le moteur s’arrête. 136 | FR www.scheppach.com...
Seite 137
2. Mettez le levier de verrouillage en position « Dé- verrouillage ». 3. Mettez le levier de verrouillage en position « Dé- verrouillage » et levez la partie inférieure du godet de 20 cm à 40 cm du sol. FR | 137 www.scheppach.com...
Seite 138
(3 à 5 secondes environ). Cela de sécurité et les dispositions particulières rela- est dû à la viscosité de l’huile hydraulique et n’est pas tives au travail de nuit. le signe d'un dysfonctionnement. 138 | FR www.scheppach.com...
Seite 139
Cela est dû au fait que, dans cette position, la charge maximale du bras et du godet est atteinte et que la pression hydraulique du vérin n’est pas suffisante. C’est une propriété du système hydraulique et n’est pas le signe d'un dysfonctionnement. FR | 139 www.scheppach.com...
Seite 140
Prudence Si vous n’avez pas besoin de faire pivoter la flèche, rabattez la pédale de pivotement de la flèche vers l’avant pour éviter tout mouvement inattendu de la pédale. 140 | FR www.scheppach.com...
Seite 142
(Si, par exemple, vous vage et déposée dans une zone sûre comme sur poussez le levier gauche (droit) vers l'avant, du point l’illustration. de vue de l’opérateur, la chenille droite (gauche) se déplace vers l’arrière.) 142 | FR www.scheppach.com...
Seite 143
à cause des vers la droite. chenilles, il est plus sûr de laisser le godet glisser sur le sol en descente. Pour monter et descendre les pentes, utilisez toujours une vitesse basse. FR | 143 www.scheppach.com...
Seite 144
étrangers. La pelle doit être lavée minutieusement à haute pres- sion après chaque utilisation. 144 | FR www.scheppach.com...
Seite 145
Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’in- térieur du produit. La pénétration d’eau augmente le risque de choc électrique. 16. Transport 1. Observez toutes les consignes relatives au trans- port des pelles sur la voie publique. FR | 145 www.scheppach.com...
Seite 146
Préparez une plate-forme de chargement ou de dé- chargement de la pelle. Procédez comme suit en cas d’utilisation de rampes : 1. Actionnez les freins de stationnement du camion et bloquez les roues motrices des deux côtés. 146 | FR www.scheppach.com...
Seite 147
Aspects sécuritaires lors du levage avec des chaînes/sangles : 1. Ne soulevez pas de charge supérieure à la charge utile maximale de la grue. 2. Choisissez un palan adapté au poids, aux dimen- sions et à la forme de la charge. FR | 147 www.scheppach.com...
Seite 148
Utilisez des composants suffisamment résistants. Levage 1. Levez la machine lentement et en toute sécurité. 2. Ne montez pas sur la pelle lors du levage. 3. Soulevez la pelle à l’horizontale. (Ajustez les rac- cords au besoin.) 148 | FR www.scheppach.com...
Seite 149
étrangers. assurez-vous que l’huile hydraulique a suffisamment refroidi afin d’éviter les brûlures. Commencez prudemment les travaux de mainte- nance en desserrant lentement les vis pour éviter les projections d'huile. FR | 149 www.scheppach.com...
Seite 150
18. Examinez régulièrement les câbles et raccords électriques pour détecter les éventuels dom- mages. Avant la mise en service de la machine, réparez tous les câbles desserrés ou effilochés. Nettoyez tous les raccords électriques et resser- rez-les au besoin. 150 | FR www.scheppach.com...
Seite 151
Remplacement tous les 2 ans Filtre de retour Remplacement hydraulique Filtre d'aspiration Remplacement hydraulique Contrôle Bougie d'allumage Remplacement ** Nettoyer plus souvent l'élément du filtre à air si la machine est utilisée dans des conditions poussiéreuses. FR | 151 www.scheppach.com...
Seite 152
Si l’aération est obstruée par de la boue, une surpres- sion est générée dans le réservoir d'essence. Pour garantir votre propre sécurité et une longue du- rée de vie à la machine, effectuez des inspections minutieuses avant chaque utilisation. 152 | FR www.scheppach.com...
Seite 153
3. Serrez la vis de la sortie de purge du carburateur. 4. Fermez le robinet d’essence. 5. Démarrez le moteur Important ! Après l’arrêt du moteur, attendez cinq minutes avant de contrôler le niveau d'huile. (La pelle doit se trouver sur un sol plan.) FR | 153 www.scheppach.com...
Seite 154
Cette étape est importante pour protéger le système hydraulique. (x1) (x2) (x1) 18.7 Points de lubrification m Prudence Commencez par abaisser tous les accessoires au sol et arrêtez le moteur. 154 | FR www.scheppach.com...
Seite 155
Avant le démarrage, vérifiez qu’aucune substance inflammable ne s’est accumulée sur la batterie, les câbles et les conduites, le pot d’échappement ou le moteur. Éliminez-les minutieusement le cas échéant. (x5) FR | 155 www.scheppach.com...
Seite 156
Recommandations d’huile moteur veau requis. L’huile moteur impacte la durée de vie et les perfor- mances de moteur. Utilisez de l’huile à détergent pour moteur 4 temps. Nous conseillons l'huile SAE 10W-30 pour une utili- sation générale. 156 | FR www.scheppach.com...
Seite 157
3. Si vous remplacez votre batterie usagée par une 2. Remplacez la batterie si elle est déformée. neuve, utilisez une batterie avec les mêmes spé- 3. Éliminez la poussière du capot de la batterie (ou- cifications. verture d’aération). FR | 157 www.scheppach.com...
Seite 158
Important ! Le filtre à air est équipé d'un élément sec qui doit être tenu à l’écart de l’huile. Important ! Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air. 158 | FR www.scheppach.com...
Seite 159
1. Retirez le connecteur de bougie d’allumage et éli- minez les dépôts de la zone de la bougie d’allu- mage à l’air comprimé. 2. Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bou- gie d'allumage 13/16 pouces. FR | 159 www.scheppach.com...
Seite 160
Toutes les 1000 heures de fonctionnement : Effectuez simultanément la maintenance complète des 50, 100, 200 et 500 heures de service. Vidange de l’huile hydraulique (et remplacement du filtre d’aspiration et du filtre de retour dans le réservoir hydraulique) 160 | FR www.scheppach.com...
Seite 161
Remplacez-la après un an ou 500 heures de service. Maintenance tous les deux ans. 18.12.15 Remplacement de la conduite d’essence Remplacez les conduites et les colliers de serrage. (Voir « Contrôle de la conduite d’essence » dans Maintenance toutes les 200 heures.) FR | 161 www.scheppach.com...
Seite 162
3. Évitez d’utiliser les chenilles en caoutchouc sur le lit des fleuves, les sols rocheux, le béton armé et les plaques de fer. Le caoutchouc risquerait d’être endommagé et l’usure accrue. 162 | FR www.scheppach.com...
Seite 163
Serrez-les ou remplacez-les si vous remarquez des anomalies. Lorsque vous remplacez les conduites hydrauliques, remplacez également leurs joints toriques et joints. Pour le remplacement de pièces importantes, contac- tez votre revendeur. FR | 163 www.scheppach.com...
Seite 164
Raccord de la conduite de retour Conduite hydraulique Vanne de régulation du (moteur de pivote- moteur de pivotement ment) Utilisez uniquement une conduite hydraulique autorisée par votre revendeur pour éviter d’endommager grave- ment le système hydraulique. 164 | FR www.scheppach.com...
Seite 165
7915001704 tion nia EP2 Butée de pelle 7915001701 Godet râteau 7915001705 Vous trouverez la viscosité d'huile SAE et la classi- Godet de terrassement 7915001703 fication d’usage sur l’étiquette API du bidon d'huile. Grappin à godet 7915001702 FR | 165 www.scheppach.com...
Seite 166
- Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente de piles et batteries - Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d’appareils 166 | FR www.scheppach.com...
Seite 167
Blocage par des Retirez les corps étrangers. pierres. Système Écartement du sens Les chenilles ne sont d’entraînement de déplacement. pas assez ou trop Ajustez le réglage en conséquence. tendues. FR | 167 www.scheppach.com...
Seite 168
Les valeurs des tableaux sont calculées à l’extrémité du bras sans godet. Pour trouver les charges admissibles des machines avec godet, le poids du godet doit être soustrait des valeurs du tableau. 168 | FR www.scheppach.com...
Seite 171
Arrêtez la machine et levez le godet à une hauteur donnée au-dessus du sol. Retirez les vis M12x40, rondelles et écrous prémontés sur le râteau. Fixez le râteau au godet avec ces pièces standard. M12 × 40 × 2 FR | 171 www.scheppach.com...
Seite 172
R. Insérez la plus grosse extrémité du grappin à butée dans le support, alignez les ouvertures et fixez-le avec les deux autres tiges, rondelles et goupilles en R. 20 × 120 × 4 172 | FR www.scheppach.com...
Seite 173
R. le tout avec les goupilles en R. 16 × 110 × 2 16 × 300 × 2 FR | 173 www.scheppach.com...
Seite 174
Déposez le godet standard au sol et arrêtez la machine. Retirez les tiges des boulons et retirez le godet standard. Montez le godet de terrassement sur la machine avec les boulons retirés à l’étape précédente. × 2 174 | FR www.scheppach.com...
Seite 175
M8 × 25 × 4 Alignez les trous du châssis supérieur avec les trous du châssis inférieur de l’arceau de protec- tion, comme sur l’illustration. Fixez le raccord avec les vis M10x95, rondelles et écrous fournis. FR | 175 www.scheppach.com...
Seite 176
Non avviare il motore mentre si cortocircuitano i collegamenti dello starter. Non toccare delle parti che sono ancora calde a causa del funzionamento. Pos- sono provocare gravi ustioni. Rimanere fuori dall'area per evitare gravi lesioni personali o la morte. 176 | IT www.scheppach.com...
Seite 177
Tenere le mani lontano dalle parti in movimento. Le parti in movimento possono causare schiacciamenti e tagli. Mantenere a debita distanza le persone circostanti. Prestare attenzione alla sicurezza, se si lavora davanti alla macchina. Pericolo di ribaltamento! IT | 177 www.scheppach.com...
Seite 178
I gas di scarico sono pericolosi, poiché contengono monossido di carbonio. Sostare nei pressi può causare perdita di coscienza e avere come conseguen- za la morte. Dispositivo di sollevamento a 3 punti Spia di avvertimento "Caricare la batteria" 178 | IT www.scheppach.com...
Seite 179
Cavo di messa a terra sezionatore (interruttore negativo) Legare saldamente l'escavatore Ingrassare Benzina Olio idraulico Ventola di raffreddamento Lampada IT | 179 www.scheppach.com...
Seite 180
Prima della messa in funzione della macchina controllare sempre il livello dell'o- OI L lio idraulico. LEVA DELL'ACCELERATORE la leva dell'acceleratore regola il numero di giri del motore. La leva dell'acceleratore si muove tra le posizioni di Min. e Max. 180 | IT www.scheppach.com...
Seite 181
Premere il pedale indietro, per ruotare il braccio di sollevamento verso destra. Mantenere la leva verso destra, per sbloccare il sedile. Eseguire poi le regola- zioni. Conservazione del manuale Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 181 www.scheppach.com...
Seite 182
Dopo la messa in funzione ............203 Pulizia ..................203 Trasporto ................... 203 Stoccaggio................. 207 Manutenzione ................207 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ....... 223 Smaltimento e riciclaggio ............224 Risoluzione dei guasti ............... 225 Dichiarazione di conformità ............243 182 | IT www.scheppach.com...
Seite 183
Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- Produttore: zioni e delle avvertenze di sicurezza. Scheppach GmbH 2. Descrizione del prodotto (Fig. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania 1.
Seite 184
Quando si utilizzano gli apparecchi, occorre attenersi letale. Impiegare la macchina solo in aree esterne ad alcune misure di sicurezza per evitare lesioni e ben ventilate. danni. • Non impiegare mai la macchina in condizioni di vi- sibilità o illuminazione scarse. 184 | IT www.scheppach.com...
Seite 185
• Adottare misure di sicurezza nella manipolazione regime del motore né farlo andare fuori giri. Il rego- della benzina per ridurre il rischio di lesioni gravi. latore del regime controlla la velocità massima del motore con la massima sicurezza. IT | 185 www.scheppach.com...
Seite 186
Forza di scavo (ben- 8,8 kN (815 kg) pezzi di ricambio originali. In questo modo si ga- rantisce la sicurezza della macchina. Starter Starter elettrico Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istru- zioni per ulteriore consultazione. 186 | IT www.scheppach.com...
Seite 187
93,0 dB Livello di pressione acustica 82,5 dB Incertezza K 4,0 dB wA/pA Valori caratteristici delle vibrazioni Vibrazioni a 2,17 m/s² Braccio Incertezza K 0,5 m/s² scavo Vibrazioni a 7,65 m/s² Carrozzeria Incertezza K 0,5 m/s² IT | 187 www.scheppach.com...
Seite 188
AVVISO! Il prodotto e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sac- chetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! (x1) 188 | IT www.scheppach.com...
Seite 189
2. Fissate il connettore ai supporti sulla barra della maniglia con le viti, le rondelle piane e i dadi. As- sicuratevi che lo specchietto sia rivolto all'indietro, come raffigurato nella Fig. C. M8x25 (x2) M8x30 M8x30 IT | 189 www.scheppach.com...
Seite 190
13. Non modificate l'escavatore, questo può provoca- componenti interni possono essere impiegati in re problemi di sicurezza imprevisti. ambienti a rischio di esplosione. • In presenza di cavi elettrici prestate attenzione alla distanza sopra la testa. 190 | IT www.scheppach.com...
Seite 191
è opposta alla direzione di marcia delle leve. (Se la leva di marcia viene spostata in avanti, l'escavatore si muove all'indietro, dal punto di vista dell'operatore.) IT | 191 www.scheppach.com...
Seite 192
18. Parcheggiate la macchina, se possibile, su un terre- no solido, piano e livellato. Abbassate gli accessori al suolo, estraete la chiave dal blocchetto di accen- sione e bloccate con cunei i cingoli. 192 | IT www.scheppach.com...
Seite 193
• Il numero di giri del motore aumenta o cala all'im- provviso. • Improvvisi rumori anomali. • I gas di scarico sono neri. m Attenzione In questi casi l'escavatore deve essere controlla- to e sottoposto a manutenzione secondo le indi- cazioni del rivenditore. IT | 193 www.scheppach.com...
Seite 194
"OFF", continua a girare, procedere nel seguente modo. 1. Aprite il cofano del motore, spingete indietro la leva di spegnimento e mantenetela in quella posi- zione fino a quando il motore non si arresta. 194 | IT www.scheppach.com...
Seite 195
2. Portate la leva di arresto in posizione "Sblocco". 3. Portate la leva di arresto in posizione "Sblocco" e sollevate il lato inferiore della benna di un valore compreso tra 20 e 40 cm dal suolo. IT | 195 www.scheppach.com...
Seite 196
(ad es. subito dopo l'avviamento del motore) la funzione dello smorzatore si attiva solo con un lieve ritardo (all'incirca da 3 a 5 secondi). Que- sto è dovuto alla viscosità dell'olio idraulico e non è un sintomo di malfunzionamento. 196 | IT www.scheppach.com...
Seite 197
è sufficientemente alta. Questa è una carat- teristica del sistema idraulico e non è un sintomo di malfunzionamento. IT | 197 www.scheppach.com...
Seite 198
Cautela Se l'operazione di rotazione del braccio di solle- vamento non è necessaria, ribaltare in avanti il pedale di rotazione del braccio di sollevamento, per evitare movimenti inattesi del pedale. 198 | IT www.scheppach.com...
Seite 199
(Muovendo la leva di marcia in avanti, l'escavato- re si muove all'indietro, dal punto di vista dell'o- peratore.) IT | 199 www.scheppach.com...
Seite 200
(destra) in avanti e il cingolo destro (sinistro), muoversi, deve essere sollevato con la cinghia dal punto di vista dell'operatore si muove all'indietro di sollevamento e depositato in una zona sicura, verso l'operatore.) come mostrato nell'immagine. 200 | IT www.scheppach.com...
Seite 201
20 e 40 cm. Anche se l'escavatore non scivola facilmente grazie ai cingoli, è più sicuro, quando si marcia in discesa, fare scivolare la benna sopra il ter- reno. Quando si marcia in salita e in discesa sceglie- re sempre una velocità ridotta. IT | 201 www.scheppach.com...
Seite 202
Se il lato superiore dei cingoli viene raggiunto da ac- qua o fango, il cuscinetto oscillante, il meccanismo del motore di rotazione e la corona dentata posso- no entrare in contatto con fango, acqua e altri corpi estranei. 202 | IT www.scheppach.com...
Seite 203
La penetrazione di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche. 16. Trasporto 1. Rispettate tutte le normative in materia di traspor- to di escavatori sulle strade pubbliche. IT | 203 www.scheppach.com...
Seite 204
è stata caricata sull'autocarro. Fissate il telaio orientabile con il bullone di sicurezza del- la rotazione. Preparate una piattaforma per il carico o lo scarico dell'escavatore. In occasione dell'utilizzo delle rampe procedete nel seguente modo: 204 | IT www.scheppach.com...
Seite 205
Aspetti inerenti alla sicurezza per il sollevamento con catene/cinghie: 1. Non sollevate carichi, se questi superano il carico utile massimo della gru. 2. Selezionare il paranco adatto al peso, alle dimen- sioni e alla forma del carico da sollevare. IT | 205 www.scheppach.com...
Seite 206
Paranco Utilizzate dei componenti che abbiano sufficiente re- sistenza. Sollevamento 1. Sollevate lentamente e in modo sicuro. 2. Durante il sollevamento non salite sull'escavatore. 3. Sollevate l'escavatore in orizzontale. (Se neces- sario modificate i collegamenti.) 206 | IT www.scheppach.com...
Seite 207
(Se la macchina vie- ne immagazzinata per più di un mese, eseguite i passaggi (1) e (2) ogni mese.) 8. Non gettate vie la batteria, per evitare la fuoriu- scita di liquido della batteria, che contiene metalli pesanti. IT | 207 www.scheppach.com...
Seite 208
17. Ispezionare tutti i tubi della benzina e dell'impianto idraulico per verificare che non siano usurati o si trovino in cattive condizioni. Sostituiteli immedia- tamente se questi presentano problemi di tenuta. 208 | IT www.scheppach.com...
Seite 209
Sostituzione ogni 2 anni Idraulica filtro di Sostituzione ritorno Idraulica filtro di Sostituzione aspirazione Controllo Candela di accensione Sostituzione ** Pulire spesso l'elemento filtrante dell'aria, qualora la macchina venga utilizzata in condizioni polverose. IT | 209 www.scheppach.com...
Seite 210
Se lo sfiato è ostruito dal fango, nel serbatoio di ben- zina si genera una pressione negativa. 18.3 Controlli quotidiani Per garantire la vostra sicurezza personale e la dura- ta utile della macchina, prima di ogni impiego dovete eseguire accurate ispezioni prima di ogni impiego. 210 | IT www.scheppach.com...
Seite 211
Dopo avere arrestato il motore attendete cinque 4. Procedete alla chiusura del rubinetto della ben- minuti e poi controllate il livello dell'olio. (L'esca- zina. vatore deve trovarsi su un fondo piano.) 5. Avviate il motore IT | 211 www.scheppach.com...
Seite 212
Questo passaggio è importante per la protezione (x2) del sistema idraulico. (x2) (x1) (x2) 18.7 Punti di lubrificazione (x1) m Cautela Innanzi tutto abbassate al suolo tutti gli accesso- ri e poi spegnete il motore. 212 | IT www.scheppach.com...
Seite 213
Arrestate sempre il motore, prima di pulire i cavi, i condotti e il motore. Prima dell'avviamento controllate se si sono accumu- late sostanze infiammabili sulla batteria, sui cavi, sui tubi, sulla marmitta o sul motore. Rimuovete tali so- stanze accuratamente. (x5) IT | 213 www.scheppach.com...
Seite 214
L'olio motore influenza le prestazioni e la durata utile. 3. Riempite con nuovo olio fino al livello necessario. Utilizzare un olio ad azione detergente per veicoli con motore a 4 tempi. Si raccomanda l'olio SAE 10W-30 per l'impiego ge- nerale. 214 | IT www.scheppach.com...
Seite 215
2. Se è deformata, sostituite la batteria. rata utile della batteria può abbreviarsi. 3. Rimuovete la polvere dal coperchio della batteria 3. Se sostituite una vecchia batteria con una nuova, (apertura di ventilazione). utilizzate una batteria che abbia le stesse speci- fiche. IT | 215 www.scheppach.com...
Seite 216
Se la macchina viene impiegata in ambienti estre- mamente polverosi, l'elemento filtrante dell'aria deve essere ispezionato e pulito più spesso ri- spetto agli intervalli di manutenzione indicati. Importante! Il filtro dell'aria ha un elemento a secco, mantene- telo privo di olio. 216 | IT www.scheppach.com...
Seite 217
BOSCH è: WR6DC m Cautela L'impiego di una candela di accensione errata può danneggiare il motore. 1. Estraete la pipetta della candela di accensione e rimuovete con aria compressa i depositi nella zona della candela di accensione. IT | 217 www.scheppach.com...
Seite 218
Eseguite contemporaneamente la manutenzione completa delle 50, delle 100, delle 200 e delle 500 ore di esercizio. Cambio dell'olio idraulico (compresa la sostitu- zione del filtro di aspirazione e del filtro di ritorno nel serbatoio idraulico) 218 | IT www.scheppach.com...
Seite 219
18.12.14 Sostituzione della candela di accensione Eseguite la sostituzione dopo un anno o dopo 500 ore di esercizio. Manutenzione ogni due anni. IT | 219 www.scheppach.com...
Seite 220
3. Evitate di utilizzare i cingoli di gomma negli alvei dei fiumi, su terreni pietrosi, sul cemento armato e su piastre in ferro. La gomma può subire dei danni e l'usura può aumentare. 220 | IT www.scheppach.com...
Seite 221
In presen- za di anomalie serratele o sostituitele. Quando procedete alla sostituzione delle tubazioni idrauliche, sostituite anche gli O-ring e le guarnizioni. Per la sostituzione di componenti importanti mettete- vi in contatto con il vostro rivenditore. IT | 221 www.scheppach.com...
Seite 222
Tubazione idraulica Attacco valvola di rego- lazione Collegamento linea di ritorno Tubazione idraulica Valvola di regolazione (motore di rotazione) motore di rotazione Utilizzate esclusivamente una tubazione idraulica consentita dal rivenditore, per evitare gravi danni al sistema idraulico. 222 | IT www.scheppach.com...
Seite 223
La viscosità SAE dell'olio e la classifica di impiego turale o che i seguenti pezzi sono necessari come si trovano sull'etichetta API applicata sul contenitore materiali di consumo. dell'olio. Utilizzate olio motore API SERVICE catego- ria SJ o superiore. IT | 223 www.scheppach.com...
Seite 224
(ad es. depositi comunali) - Punti vendita di batterie e accumulatori - Centri di ritiro del sistema di ritiro comune per ap- parecchi-batterie usate - Centro di ritiro del produttore (se non apparte- nente al sistema di ritiro comune) 224 | IT www.scheppach.com...
Seite 225
è in posizione di posizione di sicurezza. sicurezza. Blocco dovuto a Rimuovete i corpi estranei. pietre. Sistema di Deviazione dalla azionamento direzione di marcia. I cingoli sono troppo Eseguite le relative regolazioni. lenti o troppo tesi. IT | 225 www.scheppach.com...
Seite 226
I valori della tabella vengono calcolati sull'estremità del braccio di scavo senza benna. Per trovare i carichi am- messi per macchine munite di benna, si deve sottrarre il peso della benna dai valori riportati nella tabella. 226 | IT www.scheppach.com...
Seite 227
70° 70° 1605 1080 2210 1125 2330 IT | 227 www.scheppach.com...
Seite 229
Arrestate la macchina e sollevate la benna ad una determinata altezza sopra il terreno. Rimuovete le viti M12x40, le ron- delle piane e i dadi premontati sul rastrello. Fissate il rastrello con queste parti standard alla benna. M12 × 40 × 2 IT | 229 www.scheppach.com...
Seite 230
R. Innestate l'estremità più grande del pollice nel suppor- to, allineate le aperture e fissate con gli altri due perni, le rondelle piane e i perni a R. 20 × 120 × 4 230 | IT www.scheppach.com...
Seite 231
Inserite due perni 16x300 attraverso le rondelle piane e i perni a R. aperture, applicate le rondelle piane e fissate con i perni a R. 16 × 110 × 2 16 × 300 × 2 IT | 231 www.scheppach.com...
Seite 232
Deponete al suolo la benna standard e arrestate la macchina. Rimuovete i perni dai bulloni e prelevate la benna standard. Montate sulla macchina la benna dell'escavatore, larga e senza denti, con i bulloni rimossi nel primo passaggio. × 2 232 | IT www.scheppach.com...
Seite 233
× 4 Come mostrato, allineate i fori presenti nel telaio superiore ai fori presenti nel telaio inferiore del tet- to dell'escavatore. Fissate il collegamento con le viti M10x95, le rondelle piane e i dadi in dotazione. IT | 233 www.scheppach.com...
Seite 243
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv für den Artikel och standarder för följande artikeln hereby declares the following conformity under the EU Directive vakuuttaa täten, että...
Seite 244
Uusien osien asennuskustannukset lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva- maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi kysymykseen. www.scheppach.com...