Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3WN6 series Betriebsanleitung Seite 5

Gegenseitige mechanische schalterverriegelung für einschubschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3WN6 series:

Werbung

Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande / Desmontar el panel de control /
Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan
Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schließen,
dann Bedienpult abnehmen!
Attention! With draw-out circuit-breakers,
close off the crank hole before lifting off the
control panel.
Important! Sur les disjoncteurs débrochables,
fermer l'ouverture pour manivelle avant de déposer le panneau de
commande.
¡Atención! En interruptores extraíbles:¡Cerrar primero la abertura de
la manivela y desmontar el panel de control después!
Attenzione! Nel caso di interruttori automatici in esecuzione
estraibile, chiudere il foro della manovella prima di estrarre il
pannello frontale di comando!
Varning! Vid insticksbrytare: Stäng först vevhålet, ta sedan bort
manövertavlan!
20.1
Größe 2/
Size 2/
Taille 2/
Tamaño 2/
Grandezza 2/
Storlek 2
20.1
20
Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du pupitre de commande / Preparar el panel de
control / Preparare il pannello di comando / Förbereda manövertavlan
21
22
- Befestigungsschrauben (20.1) lösen (4 x)
- Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2
- Handhebel (21) bis zum spürbaren Widerstand nach vorn
schwenken
- Bedienpult (20) nach vorn abziehen
- Undo fixing screws (20.1) (4 x)
- Tool: Phillips screwdriver size 2
- Swivel the hand lever (21) forward until tangible
resistance is felt
- Extract the control panel (20) towards you
- Retirer les vis de fixation (20.1) (4x)
- Outil : Tournevis cruciforme Taille 2
- Basculer vers l'avant le levier à main (21) jusqu'à rencontrer
une résistance évidente
- Sortir le pupitre de commande par l'avant
- Soltar los tornillos de fijación (20.1) (4x)
- Herramienta: Destornillador de estrella tamaño 2
- Abatir la palanca manual (21) hacia delante hasta notar
resistencia
- Extraer el panel de control (20) hacia delante
- Allentare le viti di fissaggio (20.1) (4x)
- Attrezzo: cacciavite a croce grandezza 2
- Abbassare la leva di comando (21) fino ad avvertire una
netta resistenza
- Asportare il pannello tirandolo in avanti
- Lossa (4x) fästskruvarna (20.1)
- Verktyg: kryss-spårmejsel storlek 2
- Sväng handspaken (21) framåt tills motstånd känns
- Dra av manövertavlan (20) framåt
- Steckwellenlochkontur (22) mit Flachrundzange ausbrechen
- Bei Baugröße 2 muß zusätzlich die Steckwellenlochkontur
(22) aus der Abdeckung gebrochen werden
- Bruchkanten mit Feile an Steckwellenlochkontur (22)
anpassen
- Using snipe nose pliers, break open the contour (22) of the
hole for the push-on shaft
- With Size 2, the push-on shaft hole contour (22) must also be
broken out of the cover
- File down the edges of the broken-out contours
- Avec une pince demi-ronde, retirer la réserve (22) du trou de
passage de l'arbre enfichable
- Dans le cas de la taille 2, il faut également retirer la réserve
(22) du trou de passage de l'arbre enfichable sur le capot
- Egaliser les bords de rupture avec une lime sur le passage (22)
- Recortar el perfil del eje enchufable (22) con unos alicates
de boca semirredonda
- En el tamaño constructivo 2, el perfil del eje enchufable (22)
también ha de recortarse en la cubierta
- Limar los cantos y ajustarlos al perfil del eje enchufable (22)
- Rompere il contorno del pannello nel posto predisposto per
l'albero (22) utilizzando una pinza
- Nella grandezza costruttiva 2 è inoltre necessario rompere
il contorno (22) anche dalla copertura
- Limare il contorno (22) del foro per adattarlo al profilo
dell'albero
- Bryt ut konturhålet (22) för insticksaxeln med en flacktång
med rundade käftar
- Vid konstruktionsstorlek 2 måste dessutom konturhålet (22)
för insticksaxeln brytas ut ur kåpan
- Fila brottskanterna på konturhålet (22) till insticksaxeln
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3wx3666-2ja00