Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3WN6 Betriebsanleitung
Siemens 3WN6 Betriebsanleitung

Siemens 3WN6 Betriebsanleitung

Speicherabrufmagnet/spannungsauslöser/elektrische einschaltsperre
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3WN6:

Werbung

Speicherabrufmagnet / Energy retrieval magnet
Spannungsauslöser / Shunt release
Elektrische Einschaltsperre / Electric activation lock
Electroaimant d'enclenchement / Electroimán de activación de resorte
Déclencheur à émission de tension / Disparador de tensión
Blocage électrique d'enclenchement / Bloqueo eléctrico de conexión
Magnete di chiusura / Bobina de fechamento com energia armazenada
Sganciatore di apertura /Disparador de tensão
Blocco elettrico di reinserzione / Bloqueio elétrico contra ligação
Betriebsanleitung/Instruções de montagem Bestell-Nr./Nº de ordem.: 3ZX1812-0WX36-3CW1 / 9239 9773 423 0A
Packungsinhalt überprüfen / Check contents of pack / Vérification de l'emballage /
Comprobar el contenido del paquete / Verifica del contenuto dell'imballo / Confira o conteúdo da embalagem
1
Magnet
Magnet
Electroaimant
Electroimán
Magnete
Bobina
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados.
© Siemens AG 1996
(1x)
1
3WX3651-1J.00
2
Hilfswerkzeug
Auxiliary tool
Outil spécial
Herramienta auxiliar
Utensile ausiliario
Ferramenta auxiliar
2
(1x)
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3WN6

  • Seite 1 Electroaimant Outil spécial Electroimán Herramienta auxiliar Magnete Utensile ausiliario Bobina (1x) Ferramenta auxiliar (1x) Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados. © Siemens AG 1996...
  • Seite 2 DANGER ! GEFAHR ! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a de- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten (siehe Seite 3).
  • Seite 3 Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica / Desligamento do disjuntor e descarregamento da mola pré-carregada möglicher Zustand: Schalter Ein...
  • Seite 4 Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande / Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Remoção da tampa frontal Befestigungsschrauben (4.2) lösen (4 x) Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schließen, Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 3 dann Bedienpult abnehmen! Handhebel (4.3) bis zum spürbaren Widerstand...
  • Seite 5 Allgemeine Hinweise zum Aus- und Einbau der Magnete / General notes on removing and installing the magnets / Emplacement des électroaimants / Indicaciones generales para el desmontaje y montaje de los electroimanes / Avvertenze generali per l’installazione e lo smontaggio dei magneti / Indicações gerais quanto à instalação e retirada da bobina Einbauorte im Schalter (6) Speicherabrufmagnet (7) Spannungsauslöser...
  • Seite 6 Ausbau, nur notwendig beim Austausch / Removal, necessary only for replacement / Démontage (uniquement en cas de remplacement) / Desmontaje, (sólo necesario para recambios) / Smontaggio, necessario soltanto in caso di sostituzione / Remoção (necessária somente no caso de troca) Messerkontakte nach unten herausdrücken Press the blade contacts down Sortir les languettes par le bas...
  • Seite 7 Speicherabrufmagnet -Y1 anschließen / Connecting the energy retrieval magnet -Y1 / Raccordement de l’électroaimant d’enclenchement -Y1 / Conectar el electroimán de activación de resorte -Y1 / Collegare il magnete di chiusura Y1 / Conexão da bobina de ativação com energia armazenada -Y1 (8) Messerkontakt von unten in die Messerleiste stecken (-X100.12).
  • Seite 8 Spannungsauslöser / elektrische Einschaltsperre -F1 anschließen Connecting the shunt release / electrical activation lock -F1 Raccordement du déclencheur à émission de tension / blocage électrique d’enclenchement -F1 Conectar el disparador de tensión / bloqueo de conexión -F1 Collegare lo sganciatore di apertura / blocco elettrico di reinserzione F1 Conectar o disparador de tensão / Bloqueio elétrico contra ligação -F1 Schaltplan / Circuit diagram / schéma / Esquema de conexiones / Schema elettrico / Diagrama de...
  • Seite 9 Funktionsprüfung / Function check / Test fonctionnel / Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Teste de funcionamento mechanisch / mechanical / mécanique / Prueba mecánica / meccanica / mecânico Gefahr! Danger! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring energy store! - Mit Handhebel Federspeicher spannen - Tension the spring energy store with the hand lever - Mit Schraubendreher o.
  • Seite 10 Abschließende Arbeiten / Final Operations / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazoni conclusive / Trabalhos finais Bedienpult in umgekehrter Reihenfolge anbauen Achtung! Bei Einschubschaltern erst Kurbelloch schließen, dann Bedienpult aufsetzen. Fit the control panel in reverse order Caution! With draw-out circuit-breakers, close off the crank hole before fitting control panel.
  • Seite 11 Funktionsprüfung / Function check / Test fonctionnel / Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Teste de funcionamento electric elektrisch - Crank the draw-out circuit-breaker in the test setting - Einschubschalter in Teststellung kurbeln - Apply the rated operating voltage for energy retrieval - Nennbetätigungsspannung für Speicheranruf und and the shunt release/electrical activate lock Spannungsauslöser / elektrische Einschaltsperre an-...
  • Seite 12 415 V a.c... V ..U < ....A ..d.c. 400 V d.c... V 3WN6 ... - ..- ..… Ident.-Nr....Deutsch English 3WN6 Français Magnet-Bestell-Nr. / Magnetbemessungssteuerspeise- Motorbemessungsspeise- spannung / spannung / Magnet No.
  • Seite 13 ..V ..U < ..A ....d.c. 400 V d.c... V 3WN6 ... - ..- ..… Ident.-Nr....Español Italiano 3WN6 Português Nº de pedido del Tensión nominal de alimentación Tensión nominal de electroimán /...
  • Seite 14 Federal Republic of Germany Subject to change Sujeito a modificações Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-3CW1 / 9239 9773 423 0A Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of order: A&D CD SE PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Pt...

Diese Anleitung auch für:

3wx3651-1j.00