Seite 2
Inhalt der Packeinheit für Baugröße I und II (Fortsetzung von Seite 1) / Contents of pack for frame size I and II (continued from page 1) / Contenu de l'emballage pour tailles I et II (suite) / Contenido del paquete para tamaño I y II (Continuación de página 1) / C ontenuto della confezione per grandezza costruttiva I e II (Continua da pag.
Seite 3
Gefahr! Danger Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a deen- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. ergized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten.
Seite 4
Arbeitsfolge für Baugröße I / Work sequence for frame size I / Montage taille I / Secuencia de trabajos para tamaño I / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva I / Ordningsföljd för arbetena på storlek I Steuermechanismus (1) ord- nungsgemäß...
Seite 5
Arbeitsfolge für Baugröße I / Work sequence for frame size I / Montage taille I / Secuencia de trabajos para tamaño I / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva I / Ordningsföljd för arbetena på storlek I Abdeckstreifen (12) anschrauben Screw on the cover strip (12) Visser les réglettes (12) Atornillar tiras protectoras (12)
Seite 6
Arbeitsfolge für Baugröße II / Work sequence for frame size II / Montage taille II / Secuencia de trabajos para tamaño II / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva II / Ordningsföljd för arbetena på storlek II Steuermechanismus (1) ord- nungsgemäß...
Seite 7
Arbeitsfolge für Baugröße II / Work sequence for frame size II / Montage taille II / Secuencia de trabajos para tamaño II / Sequenza di montaggio per la grandezza costruttiva II / Ordningsföljd för arbetena på storlek II 10,11 Isolierplatte (10,11) einsetzen und festschrauben Fit insulating plate (10,11) and screw tight 15,16 Poser la plaque isolante (10, 11) et la visser...
Seite 8
Funktionskontrolle Baugröße I und II / Function check frame size I and II / Contrôle fonctionnel tailles I et II / Control de funcionamiento tamaño I y II / Verifica del funzionamento grandezza costruttiva I e II / Funktionskontroll storlek I och II Die jeweils oberen und unteren Hebel (1.1) und (1.2) in Pfeil- richtung bis zum vollständigen Öffnen der Shutter betätigen.
Seite 9
Shutter abschließen Baugröße I und II / Fixing the shutter frame size I and II / Cadenassage tailles I et II Deutsch English Français Hinweis: Nota: Note: les possibilités de verrouillage par Es können wahlweise abgeschlossen The shutter can be fixed in the following cadenas sont les suivantes: werden: positions:...
Seite 10
Cerrar barreras tamaño I y II / Chiusura della serranda nelle grandezza costruttive I e II / Låsa shuttrarna storlek I och II Español Italiano Svenska Nota: Avvertenza: Anmärkning: Pueden cerrarse selectivamente: la serranda può essere fissata nelle Valfritt kan stängas: seguenti posizioni: - ambas barreras en posición cerrada - entrambe le serrande in posizione chiusa...
Seite 11
Typenschild des Einschubrahmens aktualisieren Baugröße I und II / Updating the rating plate of the guide frame size I and II / Actualisation de la plaque signalétique du châssis de guidage tailles I et II / Actualizar la placa de caracterí- sticas del bastidor guía tamaño I y II / Aggiornamento della targhetta d’identificazione del carrello / Aktualisera kassettens typskylt storlek I och II Das Typenschild entsprechend Abbildung mit wisch- und wasserfestem Stift ändern.
Seite 12
Federal Republic of Germany Subject to change Änderungen vorbehalten Bestell-Nr./Order No . : 3ZX1812-0WX36-4BA3 / 9239 9763 422 0C Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of order: A&D CD PD Log2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 10.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Sv...