Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3WN6 series Betriebsanleitung Seite 12

Gegenseitige mechanische schalterverriegelung für einschubschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3WN6 series:

Werbung

Konfiguration: 3 Schalter untereinander / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked /
Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente /
Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra
Beschreibung:
Es können immer zwei beliebige Schalter eingeschaltet
werden, wobei der Dritte jeweils verriegelt wird.
Benötigtes Material:
Jeder Schalter hat einen Verriegelungsbaustein sowie
einen Bowdenzug. Drei weitere Bowdenzüge sind getrennt
zu bestellen.
Anschlüsse der Bowdenzüge:
1. Bowdenzug: S
A
1
1
2. Bowdenzug: S
A
1
2
3. Bowdenzug: S
A
2
1
4. Bowdenzug: S
A
2
2
5. Bowdenzug: S
A
3
1
6. Bowdenzug: S
A
3
2
Description:
Any 2 circuit-breakers can be closed, with the third being
interlocked.
Materials required:
Each circuit-breaker has an interlock module and a bowden
wire. Three additional bowden wires must be ordered
separately.
Connections of bowden wires:
1st bowden wire: S
A
1
2nd bowden wire: S
1
3rd bowden wire: S
2
4th bowden wire: S
2
5th bowden wire: S
3
6th bowden wire: S
3
Description :
Deux disjoncteurs quelconques peuvent être enclenchés
uniquement lorsque le troisième disjoncteur est verrouillé.
Matériel nécessaire :
Chaque disjoncteur a un module de verrouillage et un
câble Bowden. Il faut commander séparément trois autres
câbles Bowden.
Connexions des câbles Bowden :
1er câble Bowden:
2ème câble Bowden: S
3ème câble Bowden: S
4ème câble Bowden: S
5ème câble Bowden: S
6ème câble Bowden: S
Descripción:
Siempre pueden conectarse dos interruptores cualquiera,
quedando enclavado el tercero.
Material necesario:
Cada interruptor tiene un módulo de enclavamiento y una
transmisión Bowden. Deberán pedirse además 3
transmisiones Bowden adicionales.
Conexiones de las transmisiones Bowden:
1ª transmisión Bowden: S
2ª transmisión Bowden: S
3ª transmisión Bowden: S
4ª transmisión Bowden: S
5ª transmisión Bowden: S
6ª transmisión Bowden: S
12
Deutsch
- S
E
2
1
- S
E
3
1
- S
E
1
1
- S
E
3
2
- S
E
1
2
- S
E
2
2
English
- S
E
1
2
1
A
- S
E
2
3
1
A
- S
E
1
1
1
A
- S
E
2
3
2
A
- S
E
1
1
2
A
- S
E
2
2
2
Français
S
A
- S
E
1
1
2
1
A
- S
E
1
2
3
1
A
- S
E
2
1
1
1
A
- S
E
2
2
3
2
A
- S
E
3
1
1
2
A
- S
E
3
2
2
2
Español
A
- S
E
1
1
2
1
A
- S
E
1
2
3
1
A
- S
E
2
1
1
1
A
- S
E
2
2
3
2
A
- S
E
3
1
1
2
A
- S
E
3
2
2
2
Mögliche Schalterzustände / Possible circuit-breaker states / Etats possibles
des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati
dell'interruttore / Möjliga brytartillstånd:
S
1
O
OK
I
OK
O
OK
O
OK
I
OK
O
OK
I
OK
Beispiel / Example / Exemple / Ejemplo / Esempio / Exempel
Descrizione
Possono essere chiusi due interruttori a piacere, mentre
il terzo viene interbloccato.
Materiale necessario
Ogni interruttore dispone di interblocco e di un filo flessibile.
Devono essere ordinati a parte tre fili flessibili.
Collegamenti dei fili flessibili
1. Filo flessibile: S
A
1
1
2. Filo flessibile: S
A
1
2
3. Filo flessibile: S
A
2
1
4. Filo flessibile: S
A
2
2
5. Filo flessibile: S
A
3
1
6. Filo flessibile: S
A
3
2
Beskrivning:
Två godtyckliga brytare kan alltid kopplas till, varvid den
tredje förreglas.
Nödvändig materiel:
Varje brytare har en förreglingskomponent och en
bowdenkabel. Tre ytterligare bowdenkablar måste
beställas separat.
Bowdenkablarnas anslutningar:
1:a bowdenkabeln: S
A
1
2:a bowdenkabeln: S
A
1
3:e bowdenkabeln: S
A
2
4:e bowdenkabeln: S
A
2
5:e bowdenkabeln: S
A
3
6:e bowdenkabeln: S
A
3
S
S
2
3
O
O
OK
OK
O
O
OK
OK
I
O
OK
OK
O
I
OK
OK
I
O
OK
OK
I
I
OK
OK
O
I
OK
OK
Italiano
- S
E
2
1
- S
E
3
1
- S
E
1
1
- S
E
3
2
- S
E
1
2
- S
E
2
2
Svenska
- S
E
1
2
1
- S
E
2
3
1
- S
E
1
1
1
- S
E
2
3
2
- S
E
1
1
2
- S
E
2
2
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3wx3666-2ja00