Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRP 32-4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DRP 32-4
623318F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool DRP 32-4

  • Seite 1 DRP 32-4 623318F...
  • Seite 2 4 ... 7 GB 8 ... 11 12 ... 15 16 ... 19 20 ... 23 24 ... 27 NL 28 ... 31 CZ 32 ... 35 36 ... 39 DK 40 ... 43 44 ... 47 FIN 48 ... 51 RUS 52 ... 56 SK...
  • Seite 4: Technische Daten

    Technische Daten Handbohrmaschine – Originalbetriebsanleitung DRP 32-4 Nennspannung 230 V Frequenz 40-60 Hz Leistungaufnahme 1700 W Lastdrehzahl 110/175/245/385 min Leerlaufdrehzahl 210/330/470/740 min Bohrleistung in Stahl St 50 32 mm Werzeugaufnahme Funkenstörung nach EN 55014 und EN 61000 Schutzklasse ll / Schutzgrad IP 20 Masse (netto) ca. 6,9 kg Zubehör Austreiber Gr.3 Sicherheitshinweise Betriebselemente Gefahrloses Arbeiten mit dem 1 Werzeugaufnahme Gerät ist nur möglich, wenn Sie die 2 Öffnung für Austreibkeil Bedienungsanleitung vollständig 3 Gangwahlschalter...
  • Seite 5 ‰ Während des Betriebes, Gerät immer mit Werkstücken einen Maschinenschraubstock beiden Händen halten und einen sicheren verwenden. Stand einnehmen. Bohrer einsetzen/wechseln ‰ Keine Werkzeugschlüssel oder Austriebkeil (7) stecken lassen. ‰ Einsetzen: Bohrer ganz in ‰ Beachten Sie das Reaktionsmoment der Werkzeugaufnahme (1) stecken. Bohrer Bohrmaschine, vor allem bei festgefahrenem niemals mit Gewalt in die Werkzeuaufnahme Bohrer. (1) eindrücken! Morsekegel und Morsekonus ‰ Vor allen Arbeiten an der Maschine den müssen frei von Fett und Schmutz sein. Stecker aus der Steckdose ziehen. ‰ Wechseln: Austreibkeil (7) in Öffnung (2) ‰ Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät stecken. Lässt sich der Austreibkeil nicht auf nicht bedienen. Anhieb durch die Antriebsspindel stecken, den Bohrer zusätzlich etwas drehen. ‰ Gehörschutz beim Schlagbohren tragen. Ein zu hoher Geräuschpegel kann zum Hörverlust führen. Zahnkranzbohrfutter ‰...
  • Seite 6: Pflege Und Wartung

    REACh ist die seit 2007 in ganz Europa Das Elektrowerzeug ist so konstruiert daß ein gültige Chemikalienverordnung. Wir als Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist. „nachgeschalteter Anwender“, also als Folgende Punkte sind jedoch stets zu Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber beachten: bewusst. Um Sie immer auf den neuesten Stand ‰ Das Elektrowerzeug ist sauber zu halten halten zu können und über mögliche Stoffe der ‰ Es dürfen keine Fremdkörper in das Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu Elektrowerkzeuges gebracht werden informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet: http://www.tts-protool.com/reach ‰ Nach ca. 300 Betriebsstunden sind die Kohlenbürsten durch einen Fachmann zu kontroliern. Bei einer Länge von weniger Garantie als 5 mm muß ein Auswechseln gegen Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder neue Originalbürsten erfolgen. Diese sind Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den ca. 20 Minuten lang durch das Betreiben länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen, der Maschine im Leerlauf einlaufen zu mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der lassen. Gleichzeitig ist der Kommutator auf Staaten der EU beträgt bei ausschließlich seine Beschaffenheit hin zu untersuchen.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Anmerkung Konformitätserklärung Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin Handbohrmaschine Serien-Nr. gemachten technischen Angaben vorbehalten. 623313 DRP 32-4 Wir erklären mit unserer vollen Verantwortung, Lärm-/Vibrationsinformationen daß dieses Erzeugnis mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, typischerweise: EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, DRP 32-4: EN 60 745-2-1 gemäß den Bestimmungen der Schalldruckpegel = 88 dB (A) Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Schallleistungspegel = 99 dB (A) Sämtliche Vorschriften wurden in der Verlautung Unsicherheit K = 3 dB (A) deren Änderungen und Ergänzungen benutzt, die zur Zeit der Ausgabe dieser Erklärung ohne deren Zitierung gültig waren. ACHTUNG Technische Unterlagen stehen beim Hersteller Beim Arbeiten eintretender Schall zur Verfügung. Schädigung des Gehörs ► Benutzen Sie einen Gehörschutz!
  • Seite 8: Tool Specifications

    Tool Specifications Hand Operated Drilling Machine – Original instruction DRP 32-4 Nominal voltage 230 V Frequency 40-60 Hz Input 1700 W R.P.M. under the load 110/175/245/385 min R.P.M. at idle run 210/330/470/740 min Performance when drilling steel St 50 32 mm Clamping of the tool Interference with broadcast in accordance with the EN 55014 and EN 61000 Protection class ll / Protection degree IP 20 Weight (net) about 6.9 kg Accessories Drill drift size. 3 Safety Instructions Operating parts (elements) You will be able to operate the...
  • Seite 9: Switching On/Off

    ‰ In the course of the operation, hold the Mounting /Exchange of the Drill machine always with both hands, and stand in a safe position. ‰ Mounting: Insert the drill into the clamping ‰ Do not leave any keys nor the drift (7) inserted mechanism of the machine (1) as much as in the machine. possible. When introducing the drill into the clamping mechanism (1), never use force! ‰ Caution with the reacting moment of the The Morse cone must be cleaned perfectly, drilling machine, in particular if the drill is removing grease and dirt. jammed (pulled in). ‰ Exchange: Introduce the drift (7) into the ‰ Before any work on the machine, pull the plug orifice (2). If the drift does not pass through out of the socket. the driving shaft at the first try, turn the drill ‰ The machine must not be operated by slightly. persons below the age of 16 years. ‰ When drilling with the impact activated use Chuck with Gear Wheel hearing protection. Exposure to the effects of noise may cause hearing loss.
  • Seite 10: Environmental Protection/Disposal

    Attendance and Maintenance REACh is a European Chemical Directive This electric machine has been designed that came into effect in 2007. As “downstream so as to require a minimum attendance and users” and product manufacturers, we are maintenance. aware of our duty to provide our customers with information. We have set up the following However, the following instructions website to keep you updated with all the latest must be respected always: news and provide you with information on all the materials used in our existing products: ‰ Keep the machine always clean http://www.tts-protool.com/reach ‰ No foreign objects are allowed to get into the machine. Guarantee ‰ After 300 hours of operation approximately, a specialist should check up the carbon Our equipment is under warranty for at least brushes. In case these are shorter than 12 months with regard to material or production 5 mm, they must be replaced with new faults in accordance with national legislation. original brushes, and these must be "run-in" In the EU countries, the warranty period for during 20 minutes approximately of idle exclusively private use is 24 months (an invoice run operation. At the same time, check the...
  • Seite 11: Noise/Vibration Information

    Noise/vibration information Declarations of Conformity Levels determined in accordance with EN 60 745 Hand Operated Drilling Machine Serial no. are typically: DRP 32-4 623313 DRP 32-4: We declare under our sole responsibility that Sound pressure level = 88 dB (A) this product is in conformity with the following standards or standardization documents: Noise level = 99 dB (A) EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, Uncertainty K = 3 dB (A) EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 according to the provisions of the CAUTION regulations 2004/108/EC and 2006/42/EC. Operating noise All the procedures were applied as validly Damage to hearing amended at the time of the issue of this declaration, without quoting these.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Perceuse portative – Notice originale DRP 32-4 Tension nominale 230 V Fréquence 40-60 Hz Puissance recueillie 1700 W Nombre de tours lors de la charge 110/175/245/385 min Nombre de tours lors de la marche à vide 210/330/470/740 min Rendement lors du perçage dans l'acier St 50 32 mm Serrage de l'outil Brouillage des émissions radiophoniques selon EN 55014 et EN 61000 Classe de protection ll / Degré de protection IP 20 Poids (net) environ 6,9 kg Accessoires Ejecteur dimension 3 Instructions de sécurité Pièces de service (éléments) Vous pouvez travailler avec...
  • Seite 13: Protection De L'appareil

    ‰ En raison de sécurité, utiliser toujours la Consignes de travail poignée additionnelle. ‰ Immobiliser l'objet usiné au moyen d'un Lors d'un perçage d'un métal, il est bon de fixer dispositif de serrage. la perceuse sur un bâti à percer. ‰ Lors du travail, tenir toujours l'appareil avec Lors du perçage effectué sans support, visser deux mains et prendre une position assurant toujours à la perceuse la poignée additionnelle la sécurité. annexée (4) et utiliser cette dernière. ‰ Ne laisser dans l'appareil aucune clé Ne jamais tenir dans la main les pièces usinées introduite ou l'éjecteur (7). (percées). Pour la fixation de petits objets ou ceux ronds, utiliser un étau pour machines. ‰ Faire attention au moment de réaction de la perceuse, notamment en cas de blocage (l'entraînement forcée) du foret. Ajustement/remplacement du ‰ Avant de commencer un travail quelconque foret sur l'appareil, retirer la fiche de la prise. ‰ Ajustement: Introduire le foret le plus loin ‰ Le service de l'appareil est interdit aux possible dans le dispositif de serrage de personnes ayant moins de 16 ans. l'appareil (1). Lors de l'introduction du foret ‰...
  • Seite 14: Instructions De Protection De L'environnement/Elimination De Déchets

    REACh est le nom de la directive sur les produits ‰ Maintenir toujours l'appareil dans la propreté. chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe ‰ Aucun objet étranger ne peut pénétrer depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur à l'intérieur de l'appareil. en aval », en l’occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir ‰ Après environ 300 heures de fonctionnement, d’information vis-à-vis de notre clientèle. Afin confier à un spécialiste le contrôle des de vous tenir systématiquement informés des balais de charbon. Si ceux-ci se révèlent dernières nouveautés ainsi que des substances plus courts que 5 mm, il faut les remplacer susceptibles de figurer sur la liste des candidats par de nouveaux balais originaires. Pendant et rentrant dans la composition de nos produits, environ 20 minutes, faire "roder" ces derniers nous avons créé le site Internet suivant : lors de la marche à vide. Vérifier en même http://www.tts-protool.com/reach temps l'état du commutateur. La coloration nonuniforme de différentes lamelles et des cannelures sur sa surface nécessite l'envoi de Garantie l'appareil dans un établissement de réparation contractuel. Nos appareils sont couverts par une garantie couvrant les défauts de matière ou de fabrication ‰ Faire réaliser le nettoyage du mécanisme de variable selon les dispositions légales en transmission et de commande après environ vigueur dans le pays d’utilisation, mais en tous...
  • Seite 15 Déclaration de conformité fabricant en vigueur qui s’appliquent selon le du produit cas. Remarque Perceuse portative Nº de série Les démarches continues en recherche DRP 32-4 623313 et développement peuvent entrainer des Nous engageons notre pleine responsabilité modifications dans les caractéristiques en certifiant la conformité de ce produit aux techniques figurant ici, et qui sont donc données normes suivantes : EN 55 014-1, EN 55 014-2, sous toutes réserves. EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 conformément Informations sur le niveau aux dispositions des directives 2004/108/CE, sonore/de vibration 2006/42/CE.
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Datos técnicos Taladro manual – Manual original DRP 32-4 Tensión nominal 230 V Frecuencia (vibración) 40-60 Hz Potencia de entrada 1700 W Cantidad de revoluciones en sobrecarga 110/175/245/385 min Cantidad de revoluciones en libre 210/330/470/740 min Rendimiento en perforaciones en acero St 50 32 mm Sujeción del aparato Interferencias de la radio según la EN 55014 y la EN 61000 Categoría de protección ll / Grado de protección IP 20 Peso (neto) aprox. 6,9 kg Accesorios Cuña para extraer brocas No. 3 Instrucciones de seguridad Piezas de funcionamiento (elementos) Si usted lee todas las instrucciones...
  • Seite 17 ‰ Fije el objeto a perforar con un accesorio de Nunca sujete con sus manos los componentes fijación. de perforación. Utilice un tornillo de máquina para fijar los objetos pequeños o redondos. ‰ Tome siempre el aparato con las dos manos y mantenga una posición de seguridad Colocación/cambio de broca durante el trabajo. ‰ No deje puesta en el aparato la cuña de ‰ Colocación: Meta la broca todo lo más que cambiar brocas ni tampoco llaves (7). pueda en el accesorio de sujeción del aparato ‰ Tenga cuidado con el momento de reacción (1). Nunca meta con fuerza la broca en el del taladro, en especial cuando se bloquea accesorio de sujeción (1). El cono de Morse (se atasca) la perforación. tiene que estar completamente limpio y libre de grasa. ‰ Antes de comenzar cualquier trabajo con este aparato, saque el enchufe del tomacorriente. ‰ Cambio: Meta la cuña de cambiar brocas (7) en el orificio (2). Si la cuña de cambiar brocas ‰ Se prohibe la manipulación de este aparato no se puede meter en el árbol propulsor en el por personas menores de 16 años. primer intento, déle media vuelta a la broca. ‰ Al taladrar con percusión, use protección acústica. La exposición al ruido puede Porta brocas con rueda dentada provocar la pérdida de audición.
  • Seite 18: Cuidado Y Mantenimiento

    ‰ Mantenga siempre limpio el aparato. obligación de mantener informados a nuestros ‰ A este aparato no se le pueden agregar clientes. A fin de mantenerle siempre al día objetos ajenos a éste. de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros ‰ Después de 300 horas de trabajo productos, hemos creado para usted la siguiente aproximadamente, ordene hacerle una página web: http://www.tts-protool.com/reach revisión a los cepillos de carbón por un técnico. Si tienen menos de 5 mm, hay que cambiarlos por cepillos nuevos y originales. Garantía Una vez puestos, póngalos a funcionar en rueda loca (libre) durante unos 20 minutos. Ofrecemos para nuestros aparatos una garantía Al mismo tiempo, controle el estado del por defectos de material o fabricación en virtud conmutador. Cuando cada una de las láminas de las disposiciones legales específicas de cada país, pero como mínimo de 12 meses. Para los y las estrías tienen una coloración dispareja en su superficie, esto significa que hay que países de la UE y únicamente en caso de uso mandarlas a reparar, según el acuerdo.
  • Seite 19 Declaración de conformidad instrucciones, las indicaciones de seguridad, la con el producto lista de piezas de recambio y el comprobante de compra en un lugar seguro. Por lo demás rigen las condiciones de prestación de garantía Taladro manual Nº de serie actuales del fabricante. DRP 32-4 623313 Nota Declaramos con toda responsabilidad, que Debido a los constantes trabajos de investigación este producto está conforme con las siguientes y desarrollo nos reservamos el derecho de normas o documentos normativos: EN 55 014-1, realizar modificaciones respecto a los datos EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, técnicos indicados en el presente documento. EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 según las instrucciones estipuladas Informaciones sobre el ruido/ las 2004/108/CE, 2006/42/CE. Todas las prescripciones fueron usadas en tenor vibraciones de sus modificaciones y complementos válidos en el tiempo de la edición de esta proclamación...
  • Seite 20: Dados Técnicos

    Dados técnicos A máquina de furar manual – Manual original DRP 32-4 Tensão nominal 230 V Frequência 40-60 Hz Potência 1700 W Número de rotações sob carga 110/175/245/385 min Número de rotações sob roda livre 210/330/470/740 min Potência na perfuraçao para o aço St 50 32 mm Fixação da ferramenta Interferência radiofônica segundo EN 55014 e EN 61000 Classe de proteção ll / Grau de proteção IP 20 Peso (líquido) aprox. 6,9 kg Acessórios Expelidor do tamanho 3 As instruções de segurança As peças de funcionamento...
  • Seite 21 ‰ Durante o trabalho sempre segure Nunca segure as peças trabalhadas (furadas) o instrumento com ambas as mãos e tome na mão Para a fixação de objetos pequenos ou uma posição certeira. redondos use o torno de máquina ‰ Não deixe no instrumento nenhumas chaves Inserção/mudança da broca introduzidas ou o expelidor (7). ‰ Cuidado com o momento de reação da ‰ Enserção: Insira a broca para o dispositivo máquina de furar, nomeadamente no caso se de fixação do instrumento o mais longe a broca se agarrou. possível (1). Inserindo a broca para ‰ Antes de começar qualquer trabalho com o dispositivo de fixação (1), nunca use força! o instrumento, saque o bujão de contacto da O cone Morse deve ser absolutamente caixa de tomada. desengordurado e sem impurezas. ‰ As pessoas mais jovens do que 16 anos não ‰ Mudança: Insira o expelidor (7) para o furo. devem atender o instrumento. Se não é possível empurrar o expelidor através da árvore de acionamento na primeira ‰ Durante a perfuração com percussão, utilize protecção auditiva. A exposição ao tentativa, gire a broca um pouco.
  • Seite 22: Cuidado E Manutenção

    Apesar disso, sempre é necessário Nós, enquanto “utilizadores subjacentes”, respeitar as instruções seguintes: ou seja, fabricante de produtos, estamos conscientes do nosso dever de informar ‰ Sempre conserve o instrumento em limpeza. os nossos clientes. Para o manter sempre ‰ Nenhuns objetos impróprios não devem entrar actualizado e para o informar sobre possíveis no instrumento. materiais da lista de candidatos aos nossos ‰ Ao fim de aproximadamente 300 horas de produtos, criámos o seguinte website para si: funcionamento, mande efetuar o controlo http://www.tts-protool.com/reach das escovas de carbono por um especialista. Se forem mais curtas do que 5 mm, devem Garantia ser trocadas por novas escovas originais. Estas devem ser deixadas "entrar nos Os nossos aparelhos estão ao abrigo de eixos" durante aproximadamente 20 minutos prestação de garantia referente a defeitos em roda livre. Ao mesmo tempo verifique do material ou de fabrico de acordo com as o estado do comutador. Uma coloração regulamentações nacionalmente legisladas, desigual das lamelas e calhas individuais na todavia no mínimo 12 meses. Dentro do espaço sua superfície requer enviar o instrumento...
  • Seite 23 (completo) ao fornecedor ou a um serviço de Tal pode reduzir consideravelmente o esforço assistência ao cliente PROTOOL autorizado. durante todo o período de funcionamento. O manual de instruções, instruções de segurança, lista de peças de substituição Declaração de conformidade e comprovativo de compra devem ser bem do produto guardados. São válidas, de resto, as actuais condições de prestação de garantia do fabricante. A máquina de furar manual Serienr. DRP 32-4 623313 Nota Declaramos sob nossa total responsabilidade Devido aos trabalhos de investigação e que este produto cumpre os requisitos das desenvolvimento permanentes, reserva-se seguintes normas e regulamentos EN 55 014-1, o direito às alterações das instruções técnicas EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, aqui produzidas. EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 de acordo com o disposto nas diretrizes Informações sobre ruído/ 2004/108/CE, 2006/42/CE. vibração Todos os regulamentos foram utilizados no teor das suas alterações e complementações válidas...
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Trapano a mano – Istruzioni originali DRP 32-4 Tensione nominale 230 V Frequenza 40-60 Hz Potenza assorbita 1700 W Numero di giri al carico 110/175/245/385 min Numero di giri a marcia a vuoto 210/330/470/740 min Resa nel forare l'acciaio St 50 32 mm Bloccaggio dell'utensile Interferenze della radio in conformità di EN 55014 ed EN 61000 Classe di protezione ll / Grado di protezione IP 20 Peso (netto) cca 6,9 kg Accessorio Espulsore, misura 3 Istruzioni di sicurezza Componenti (elementi) di funzionamento...
  • Seite 25: Messa In Esercizio

    ‰ Per ragioni di sicurezza utilizzate sempre la Istruzioni sull'utilizzo maniglia aggiuntiva. ‰ Assicurate il pezzo da lavorare tramite il Durante la trapanatura del metallo, è opportuno dispositivo di bloccaggio. fissare il trapano nel cavalletto di trapanatura. Eseguendo forature senza il montante, utilizzate ‰ In corso di lavoro, tenete sempre lo strumento ed avvitate sempre sulla trapanatrice l'allegata con entrambe mani ed abbiate una posizione maniglia aggiuntiva (4). sicura. Non tenete mai in mano i pezzi da lavorare (da ‰ Non lasciate mai nello strumento nessuna forare). Utilizzate una morsa meccanica per chiave inserita oppure espulsore (7) applicato. bloccare oggetti piccoli oppure rotondi. ‰ State attenti al momento di reazione della trapanatrice, soprattutto in caso che il trapano Applicazione/sostituzione del é intaccato (tirato dentro). trapano ‰ Prima di procedere a qualsiasi intervento sullo strumento, togliete la spina dalla presa. ‰ Applicazione: Inserite il trapano dentro il ‰ Persone minori di 16 anni non possono dispositivo di bloccaggio dello strumento (1) adoperare lo strumento. il più lontano possibile. Inserendo il trapano ‰...
  • Seite 26: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    Tuttavia é sempre necessario valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto rispettare seguenti istruzioni: «utenti finali», ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, siamo consapevoli del nostro dovere di ‰ Mantenete lo strumento sempre pulito. informazione nei confronti dei nostri clienti. Per ‰ Nello strumento non devono infiltrarsi oggetti potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi o corpi estranei. delle possibili sostanze appartenenti alla lista ‰ Dopo circa 300 ore di esercizio, fate di candidati e contenute nei nostri prodotti, intervenire uno specialista per eseguire il abbiamo organizzato il seguente sito web per controllo di spazzole di carbone . Se queste voi: http://www.tts-protool.com/reach risultano piú corte di 5 mm, devono esser sostituite con le spazzole nuove ed originali. Garanzia É necessario far "rodare" le nuove spazzole a marcia a vuoto per un periodo di cca Per i nostri apparecchi offriamo, in caso di difetti 20 minuti di esercizio. Contemporaneamente di materiale o di fabbricazione, in conformità verificate lo stato di commutatore. In caso alle disposizioni legislative vigenti nei diversi di rivelare un coloramento non uniforme di stati, una garanzia della durata minima di singole lamelle e scanalature poste sulla sua 12 mesi. Negli stati dell’UE, in caso di utilizzo superficie, é necessario inviare lo strumento esclusivamente privato, la durata della garanzia in un centro di servizio autorizzato.
  • Seite 27 Dichiarazione di conformità Eventuali reclami possono essere accettati del prodotto soltanto se l’apparecchio è rispedito non smontato ai fornitori o a un centro di assistenza Trapano a mano Nº di serie clienti PROTOOL autorizzato. Le istruzioni d’uso, DRP 32-4 623313 le indicazioni sulla sicurezza, la lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto devono essere Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità conservate in buono stato. Per il resto valgono le che questo prodotto è conforme ai requisiti dei attuali condizioni di garanzia del costruttore. seguenti standard: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, Nota EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 secondo i dettami Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni. Le norme generali in materia, ai sensi delle...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens Boormachine – Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DRP 32-4 Nominale spanning 230 V Frequentie 40-60 Hz Vermogen 1700 W Belast toerental 110/175/245/385 min Onbelast toerental 210/330/470/740 min Capaciteit bij boren in staal St 50 32 mm Boorkop Radiostoring volgens EN 55014 en EN 61000 Bescherming klasse ll / Bescherming graad IP 20 Gewicht (netto) ca 6,9 kg Accessoires stift maat 3 Belangrijke Omschrijving onderdelen veiligheidsvoorschriften (elementen) Met dit gereedschap kunt u dan 1 Boorkop (universeel) pas veilig werken, als u de algehele...
  • Seite 29: Instructies Voor Het Werk

    ‰ Zet het te bewerken voorwerp vast met behulp Instructies voor het werk van klemmen of machineklemmen. ‰ Houd gedurende het werk het gereedschap Bij het boren in metaal is het raadzaam de met beide handen vast en ga goed en veilig boormachine in een onderstel vast te zetten. staan. Gebruik bij het werken zonder onderstel steeds het bijgesloten handvat (4) dat aan de machine ‰ Laat geen sleutels of stift (7) in de machine goed vastgeschroefd moet worden. steken (7). Houd de te bewerken (te boren) voorwerpen ‰ Pas op het reactiemoment van de nooit met je hand vast. Gebruik voor het boormachine, met name als de boor vast blijft vastzetten van kleine of ronde voorwerpen de zitten (ingetrokken wordt). machineklem. ‰ Haal bij onderhoud/werk aan de machine en verwisselen van accessoires steeds de Inzetten/verwijderen van boor stekker uit het stopcontact. ‰ Personen jonger dan 16 jaar mogen de ‰ Inzetten: Schuif de boor zo ver mogelijk in boormachine niet bedienen. de universele boorkop (1). Gebruik bij het ‰...
  • Seite 30: Verzorging En Onderhoud

    REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening. Wij ‰ Houd de boormachine steeds schoon. als „downstream-gebruiker“, dus als fabrikant ‰ Let er op dat geen vreemde voorwerpen in de van producten, zijn ons bewust van onze machine komen. informatieplicht tegenover onze klanten. Om ‰ Laat na ongeveer 300 uren van gebruik u altijd over de meest actuele stand van zaken de koolborstels controleren door een op de hoogte te houden en over mogelijke vakman. Wanneer deze korter dan 5 mm stoffen van de kandidatenlijst in onze producten zijn, moeten zij vervangen worden door te informeren, hebben wij de volgende website de nieuwe originele koolborstels. Deze voor u geopend: http://www.tts-protool.com/reach moeten vervolgens worden "ingewerkt" door gedurende ca 20 minuten de machine Garantie onbelast laten draaien. Controleer tevens de staat van de commutator (stroomkeerder). Overeenkomstig de wettelijke voorschriften van Wanneer het oppervlak van de lamellen en het betreffende land, maar minimaal 12 maanden gleuven ongelijkmatig verkleurd is, moet het geven wij voor onze apparaten garantie op apparaat voor onderhoud naar de werkplaats materiaal- en fabricagefouten. Binnen de staten van de dealer gestuurd worden. van de EU bedraagt de garantieperiode bij ‰ Laat na ongeveer 500 uren van gebruik uitsluitend privégebruik 24 maanden (op vertoon het transmissie- en aandrijfmechanisme van een rekening of bon).
  • Seite 31: Conformiteitsverklaring

    Klachten kunnen alleen in behandeling kan de belasting over de totale werkperiode worden genomen wanneer het apparaat aanzienlijk worden verminderd. niet-gedemonteerd aan de leverancier of een geautoriseerde PROTOOL-klantenservice Conformiteitsverklaring wordt teruggestuurd. Berg de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst en Boormachine Serienr. het koopbewijs goed op. Voor het overige zijn de DRP 32-4 623313 geldende garantievoorwaarden van de producent van kracht. Wij verklaren met onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet Opmerking aan de volgende normen en regelgeving: Vanwege de voortdurende research- en EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, ontwikkelingswerkzaamheden zijn wijzigingen EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, in de hier gegeven technische specificatie EN 60 745-2-1 volgens richtlijnen 2004/108/EG, voorbehouden. 2006/42/EG. Alle voorschriften zijn toegepast conform de ten Informatie omtrent geluid/trilling tijde van de afgifte van deze verklaring vigerende wijzigingen en aanvullingen, zonder aanhaling De volgens EN 60 745 bepaalde waarden ervan. bedragen gewoonlijk: De technische documentatie bevindt zich bij de DRP 32-4: producent.
  • Seite 32: Technické Údaje

    Technické údaje Ruční vrtačka – původní návod k použití DRP 32-4 Jmenovité napětí 230 V Frekvence (kmitočet) 40-60 Hz Příkon 1700 W Počet otáček při zatížení 110/175/245/385 min Počet otáček naprázdno 210/330/470/740 min Vrtání do oceli St 50 32 mm Upnutí nástroje Rušení rozhlasu podle EN 55014 a EN 61000 Ochranná třída ll / Ochranný stupeň IP 20 Hmotnost (netto) ca. 6,9 kg Příslušenství Vyrážecí klín vel. 3 Bezpečnostní pokyny Ovládací prvky S nářadím můžete bezpečně 1 Upínání nástroje pracovat pouze v tom případě, když...
  • Seite 33: Pracovní Pokyny

    ‰ Nenechávejte v nářadí zastrčené žádné klíče ‰ Výměna: Zasuňte vyrážeč (7) do otvoru (2). nebo vyrážeč (7). Pokud nejde vyrážeč prostrčit hnací hřídelí na první pokus, vrták trochu pootočte. ‰ Dejte pozor na reakční moment, obzvláště v případě zaseknutí (vtažení) vrtáku. Sklíčidlo s ozubeným věncem ‰ Před započetím jakýchkoliv prací na nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Použití vrtáků s cylindrickou (válcovitou) stopkou ‰ Osoby mladší než 16 let nesměji nářadí je možné pomocí sklíčidla s ozubeným věncem. obsluhovat. V tomto případě je třeba použít kuželový trn (9). ‰ Při vrtání s příklepem používejte ochranu Sklíčidlo s ozubeným věncem (8) našroubujte na sluchu. Vystavení vlivu hluku může způsobit kuželový trn a zatlačte společně do upínacího zařízení. ztrátu sluchu. ‰ Používejte přídavnou rukojeť, je-li Uvedení...
  • Seite 34 Poznámka Servis Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji jsou změny zde uváděných technických údajů Opravy v záruční a pozáruční době provádí vyhrazeny. servisní střediska uvedená v přehledu. Informace o hluku / vibracích Recyklovatelnost/Likvidace Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být Hodnoty byly naměřeny v souladu s EN 60 745: dodány k opětovnému zhodnocení DRP 32-4: nepoškozujícímu životní prostředí. Hladina akustického tlaku = 88 dB (A) Pouze pro země EU: Hladina hlučnosti může při Nevyhazujte elektronářadí do práci překročit hodnotu = 99 dB (A) domovního odpadu! Nepřesnost měření K = 3 dB (A) Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních POZOR a jejím prosazení v národních zákonech musí...
  • Seite 35: Prohlášení O Shodnosti Provedení

    Hodnota vibrací a (součet vektorů ve třech Prohlášení o shodnosti směrech) a nepřesnost K zjištěné podle provedení EN 60 745: = 2,5 m/s Nepřesnost měření K = 1 m/s Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti byly Ruční vrtačka Sériové číslo změřeny podle zkušebních podmínek uvedených DRP 32-4 623313 v EN 60 745 a slouží pro porovnání nářadí. Jsou Prohlašujeme s plnou naší zodpovědností, vhodné také pro předběžné posouzení zatížení že tento výrobek je v souladu s následujícími vibracemi a hlukem při použití nářadí. normami nebo normativními dokumenty: Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti se vztahují EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, k hlavnímu použití elektrického nářadí. Při jiném EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, použití elektrického nářadí, s jinými nástroji nebo EN 60 745-2-1 podle ustanovení směrnic při nedostatečné údržbě se zatížení vibracemi 2004/108/ES, 2006/42/ES. a hlukem může během celé pracovní doby Veškeré předpisy byly použity ve znění jejich výrazně zvýšit. změn a doplňků platných v době vydání tohoto Pro přesné posouzení během předem stanovené prohlášení bez jejich citování.
  • Seite 36: Tekniske Data

    Tekniske data Manuell boremaskin – Originalbrugsanvisning DRP 32-4 Navngitt spenning 230 V Frekvens (periodetal!) 40-60 Hz Strømforbruk 1700 W Antall omdreininger ved belastning 110/175/245/385 min Antall omdreininger ved tomgang 210/330/470/740 min Ytelse ved boring i stål St 50 32 mm Verktøyspenning Forstyrrelse av radio ifølge EN55014 og EN61000 Beskyttelsesklasse ll / Beskyttelsesgrad IP 20 Vekt (netto) ca. 6,9 kg Tilbehør Ejektorst. 3 Sikkerhetsinstrukser Bedriftsbestanddeler (elementer) Løs først hele bruksanvisningen og 1 Spennmekanisme for verktøy oppfyll ordentlig alle instrukser som 2 Åpning for ejektor er skrevet i bruksanvisningen, for 3 Bryter for valg av overføringsgrad...
  • Seite 37 ‰ Pass på reaksjonsmomentet ved ‰ Utveksling: Skyv ejektoren (7) inn i åpningen boremaskinen, særlig når boret sitter fast (er (2). Lar seg ejektoren ikke skyves gjennom trukket inn). drivsakselen ved første forsøk, dreie boret litt. ‰ Ta støpselet ut av stikkontakten før du Borpatron med tannhjul begynner å arbeide på apparatet. ‰ Personer under 16 år har ikke lov til å arbeide Bor med sylindrisk skaft kan brukes sammen med apparatet. med borpatronen med tannhjul. Da er det ‰ Bruk hørselsvern under boring med tilslag. nødvendig å også bruke kjegletornen (9). Å utsette seg for støy, kan føre til hørselstap. Borpatronen med tannhjul (8) må skrues på ‰ Benytt det medfølgende håndtaket kjegletornen og begge to må trykkes inn i spennmekanismen. (håndtakene), dersom det (de) er levert sammen med verktøyet. Mister du kontrollen over verktøyet, kan dette medføre Igangsettelse...
  • Seite 38 Lagring Anmerkning På grunn av kontinuerlige forsknings- og Oppbevar maskinen kun i et tørt og frostfritt rom. utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av de tekniske spesifikasjonene i dette Kundeservice dokumentet. Se vedlagt ark. Informasjon om støy/vibrasjon Miljøvern/Deponering Typiske verdier (beregnet etter EN 60 745): Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres DRP 32-4: inn til miljøvennlig gjenvinning. Lydtrykknivå = 88 dB (A) Kun for EU-land: Lydeffektnivå = 99 dB (A) Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig Usikkerhet K = 3 dB (A) søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. PASS PÅ gamle elektriske og elektroniske apparater og Lyd som oppstår under arbeidet tilpassingen til nasjonale lover må gammelt...
  • Seite 39 De angitte utslippsverdiene representerer de viktigste brukstypene til elektroverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på annen måte eller med andre innsatsverktøy eller etter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsog støybelastningen bli merkbart høyere i løpet av det totale arbeidstidsrommet. Man må også ta hensyn til maskinens tomgangs- og stillstandsperioder når man skal gjøre en nøyaktig vurdering for et gitt arbeidstidsrom. Dette kan redusere belastningen betraktelig i løpet av totalt arbeidstidsrom. Produktets konformitetserklæring Manuell boremaskin Serienr. DRP 32-4 623313 Vi erklærer med vårt fulle ansvar at dette produktet er i samsvar med kravene til følgende standarder og vedtekter: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 i følge forskriftene til direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Alle forskrifter ble brukt i ordlyden til deres endringer og tilføyelser, som var gyldige på tidspunktet til denne erklæringen uten at de ble sitert. Teknisk grunnlagsmateriale finnes hos produsenten. Stanislav Jakeš Forskning og utvikling Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Seite 40: Mærkning Af Henvisninger

    Tekniske data Handy boremaskine – Original brugsanvisning DRP 32-4 Mærkespænding 230 V Frekvens 40-60 Hz Effekt 1700 W Antal omdrejninger ved belastning 110/175/245/385 min Antal omdrejninger ved tomgang 210/330/470/740 min Ydelse ved boring i stål St 50 32 mm Værktøjets tilspænding Forstyrrelse i radiomodtagelse ifølge EN 55014 og EN 61000 Sikkerhedsklasse ll / Sikkerhedsgrad IP 20 Vægt (netto) ca. 6,9 kg Tilbehør Udstøder størrelse 3 Sikkerhedshenvisninger Driftsdele (elementer) Boremaskinen kan uden risiko 1 Boremaskinens opspændingsanordning benyttes kun i det tilfælde, hvis 2 Sprække for udstøder De læser hel brugsanvisning...
  • Seite 41 ‰ Boremaskinen bør holdes med begge hænder Borets opspænding/udskiftning under arbejde og man bør stå stabilt og sikkert. ‰ Opspænding: Boret sættes så langt som ‰ Undgå og lade sidde nøgler eller udstøder muligt i værktøjets opspændingsanordning i boremaskinen (7). (1). Brug aldrig vold når boret sættes i opspændingsanordning (1)! Morse konus bør ‰ Pas på boremaskinens reaktionsmoment, være helt fri for fedter og urenheder. især hvis boret standser uventet (eller hvis boret rykkes ind). ‰ Udskiftning: Udstederen (7) sættes i sprækken (2). Lykkes der ikke straks at ‰ Før man starter med hvad som helst arbejde stikke udstederen gennem driftsakslen, så på boremaskinen, stikket trækkes ud af drej boret en smule. stikkontakten. ‰ Boremaskinen må ikke benyttes af unge Borepatron med tandhjul under 16 år. ‰ Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse Benyttelse af bor med cylindrisk skaft er mulig for støj kan medføre høreskader.
  • Seite 42: Pleje Og Vedligeholdelse

    REACh Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende i hele Europa. Som »downstream- bruger« af kemikalier, dvs. producent af Pleje og vedligeholdelse produkter, tager vi vores informationspligt over for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside Dette elektrisk værktøj er konstrueret på finder du altid aktuelle informationer om de den måde at den kræver minimal pleje og stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter vedligeholdelse. kan indeholde: http://www.tts-protool.com/reach Der er trods alt nødvendigt at overholde følgende henvisninger: Garanti ‰ Boremaskinen holdes altid ren. I henhold til de respektive landes ‰ Undgå at der kommer fremmede effekter lovbestemmelser yder vi en garanti for materiale- i boremaskinen. eller produktionsfejl – dog mindst på en periode af 12 måneder. Inden for EU-medlemsstaterne ‰ Efter cirka 300 driftstimer lad en fagmand udgør denne garantiperiode 24 måneder for kontrollere kulbørster. Er de kortere end varer, der udelukkende anvendes privat (bevis 5 mm, skal de skiftes for nye originalbørster.
  • Seite 43 Støj- og vibrationsinformationer Produktdeklaration om overensstemmelse De målte værdier iht. EN 60 745 ligger typisk på: DRP 32-4: Handy boremaskine Serienr. Lydtrykniveau = 88 dB (A) DRP 32-4 623313 Lydeffekt = 99 dB (A) Vi erklærer hermed med vor fulde ansvarlighed, Usikkerhed K = 3 dB (A) at dette produkt er i overensstemmelse med de krav, der stilles af følgende standarder og direktiver: EN 55 014-1, EN 55 014-2, FORSIGTIG EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, Støj, der opstår ved arbejdet EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 i henhold til Beskadigelse af hørelsen de bestemmelser, der findes i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. ► Brug høreværn! Alle forskrifter blev anvendt i version af deres...
  • Seite 44: Tekniska Data

    Tekniska data Handborrmaskin – Bruksanvisning i original DRP 32-4 Nominell spänning 230 V Frekvens (svängningstal) 40-60 Hz Strömförbrukning 1700 W Antal varv under belastning 110/175/245/385 min Antal varv under frihjul 210/330/470/740 min Prestation under borrning i stål St 50 32 mm Fästning av instrument Radiostörning enligt EN 55014 och EN 61000 Skyddsklass ll / Skyddsgrad IP 20 Vikt (netto) ca 6,9 kg Tillbehör Stans nr. 3 Säkerhetsanvisningar Driftelement Du kan arbeta med apparaten 1 Instrumentets fästningsanordning utan fara endast om du läser hela 2 Öppning för stans bruksanvisningen och om du 3 Kontakt för växlingsval...
  • Seite 45 ‰ Låt aldrig sitta några nycklar eller stans (7) ‰ Byte: Skjut stans (7) i öppning (2). Om instoppade i apparaten. stansen inte går att dra genom drivaxel på första försök, vrid borren med en bit. ‰ Akta borrmaskinens vridmoment, särskild om den fastnar (borren dras inåt). Chuck med kugghjul ‰ Innan du börjar vilket som helst arbete på apparaten, dra ut stickkontakten från Användning av borrar med cylindriskt skaft vägguttaget. är möjlig med användning av chuck med ‰ Personer under 16 år får inte sköta apparaten. kugghjul. I detta fall måste man använda även ‰ Använd hörselskydd vid slagborrning. kägelformad tagg (9). Buller kan orsaka hörselskador. Skruva chuck med kugghjul (8) på kägelformad tagg och tryck tillsammans ‰ Använd stödhandtaget (stödhandtagen), om det (om de) bifogas med verktyget. i fastsättningsanordningen.
  • Seite 46: Skötsel Och Underhåll

    REACh är den kemikalieförordning som i ungefär 20 minuters drift i frihjul att "köras sedan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap in". Samtidigt kontrollera ackumulatorn. Om av ”nedströmsanvändare”, dvs tillverkare lameller och räfflor är på sin yta färjade kräver av produkter, är vi medvetna om den det att man skickar apparaten till avtalsenlig informationsplikt som vi har gentemot våra reparationsverkstad. kunder. För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och informera om eventuella ‰ Att rengöra växel- och drivmekanismen ämnen i våra produkter som återfinns på den sk måste man låta göra efter ca 500 drifttimmar. kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida: Eftersom då måste det göras en allmän http://www.tts-protool.com/reach kontroll av alla delar, skicka apparaten till avtalsenlig reparationsverkstad. Garanti Förvaring Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller material- och tillverkningsfel enligt Förpackade elverktyg får lagras i torra, landsspecifika lagenliga bestämmelser, dock ouppvärmda lagerlokaler med temperatur i minst 12 månader. Inom EUs medlemsländer över -5°C. Oförpackade elektriska verktyg får uppgår garantin till 24 månader vid uteslutande endast lagras i torra, fristående lagerlokaler privat bruk (ska kunna styrkas av faktura eller med temperatur över +5°C, och där plötsliga följesedel). temperaturförändringar förhindras. Skador som framför allt kan härledas till normalt slitage, överbelastning, ej fackmässig hantering Kundservice resp. skador som orsakats av användaren eller...
  • Seite 47 Information om buller/vibrationer Produktkonformitets- deklaration De värden som fastställts enligt EN 60 745 uppgår i normala fall till: Handborrmaskin Serienr. DRP 32-4: DRP 32-4 623313 Ljudtrycksnivå = 88 dB (A) Vi deklarerar under fullt ansvar att denna produkt Ljudeffektnivå = 99 dB (A) uppfyller de säkerhetskrav som ges i följande Osäkerhet K = 3 dB (A) normer: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 enligt direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Ljuden som uppstår under arbetet skadar Alla föreskrifter har använts enligt ändringar och hörseln! tillägg giltiga vid utgivning av denna deklaration ► Använd hörselskydd! utan hänvisningar. Svängningsemissionsvärde a (vektorsumma för Teniska data finns hos tillverkaren.
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käsiporakone – Alkuperäiset ohjeet DRP 32-4 Nimellisjännite 230 V Frekvenssi (värähdysluku) 40-60 Hz Tehontarve 1700 W Kierrosluku porauksessa 110/175/245/385 min Kierrosluku vapaakäynnillä 210/330/470/740 min Teho porattaessa teräkseen St 50 32 mm Työvälineen kiristys Radiolähetyksen häirintä normien EN 55014 ja EN 61000 mukaan Suojausluokka ll / Suojausaste IP 20 Paino (netto) noin 6,9 kg Lisävarusteet Ulosvetäjä koko 3 Turvallisuusohjeet Käyttöosat Voit käyttää laitetta turvallisesti 1 Työvälineen kiristysmekanismi vain siinä tapauksessa, että luet 2 Reikä ulosvetäjää varten ensin koko käyttöohjeen ja noudatat 3 Nopeuden valintakytkin tarkasti sen sisältämiä ohjeita.
  • Seite 49 ‰ Varo porakoneen takaiskua, varsinkin poran ‰ Vaihto: Työnnä ulosvetäjä (7) reikään (2). terän tarttuessa kiinni. Jos ulosvetäjä ei mene vetoakselin läpi ensi yrityksellä, käännä terää vähän. ‰ Vedä sähköpistoke pistorasiasta ennen laitteen käsittelyä. Hammasrattaalla varustettu ‰ Alle 16 vuotiaat henkilöt eivät saa käyttää laitetta. kiristin ‰ Käytä kuulonsuojaimia käyttäessäsi Sylinterimäisellä kannalla varustettujen iskuporausta. Melulle altistuminen voi terien käyttö on mahdollista käyttämällä aiheuttaa kuulon menetyksen. hammasrattaalla varustettua kiristintä. ‰ Käytä lisäkahvaa (lisäkahvoja), jos se Tällaisessa tapauksessa on käytettävä myös (ne) kuuluu (kuuluvat) työkalun mukana kartiomaista piikkiä (9). toimitettaviin varusteisiin. Työkalun Kiinnitä hammasrattaalla varustettu kiristin (8) hallinnan menetys voi aiheuttaa tapaturman.
  • Seite 50 REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Huolto Euroopassa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja Tämä sähkölaite on suunniteltu vaatimaan vain tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia minimaalista huoltoa. tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Silti on aina noudatettava seuraavia Olemme avanneet asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, josta voit aina ohjeita: katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme ‰ Pidä laite aina puhtaana. mahdollisesti käytettävistä aineista: ‰ Laitteeseen ei saa päästä mitään vieraita http://www.tts-protool.com/reach esineitä. ‰ Anna asiantuntijan tarkistaa hiilihanat noin Takuu ‰ 300 käyttötunnin välein. Jos niiden pituus Myönnämme valmistamillemme laitteille on alle 5 mm, on ne vaihdettava uusiin materiaali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, alkuperäisharjoihin. Ne on noin 20 minuutin joka vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka vapaakäynnillä "sisäänajettava". Tarkista pituus on vähintään 12 kuukautta. Pelkästään samalla kommutaattorin kunto. Sen yksityiskäytössä käytettävän laitteen käyttöturvan pinnan lamellien ja urien epätasainen pituus on EU-maissa 24 kuukautta (laskun tai värittyminen vaatii laitteen lähettämistä...
  • Seite 51 Meluun/tärinään liittyvät tiedot Tuotteen vaatimusten- mukaisuusvakuutus Normin EN 60 745 mukaiset arvot ovat tyypillisesti: Käsiporakone Sarjanumero DRP 32-4: DRP 32-4 623313 Äänenpainetaso = 88 dB (A) Vakuutamme ja otamme täyden vastuun siitä, Äänentehotaso = 99 dB (A) että tämä tuote täyttää seuraavien standardien Epävarmuus K = 3 dB (A) ja määräysten vaatimukset: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 HUOM. direktiivien 2006/42/EY ja 2004/108/EY Työskenneltäessä syntyy melua määräysten mukaisesti. Kuulovaurioiden vaara Kaikkia määräyksiä on käytetty tämän ► Käytä kuulosuojia! todistuksen antamisajankohtana voimassa olleiden muutosten ja lisäysten sanamuodossa Määritetty tärinäarvo a (kolmen suunnan ilman niiden erillistä siteeraamista.
  • Seite 52: Технические Данные

    Технические данные Ручная дрель – Оригинал Руководства по эксплуатации DRP 32-4 Номинальное напряжение 230 В Частота (стандартная) 40-60 Гц Потребляемая мощность 1700 Вт Количество оборотов при нагрузке 110/175/245/385 мин Количество оборотов без нагрузки 210/330/470/740 мин Производительность при сверлении стали «Ст» 50 32 мм Закрепление инструмента Экранирование шума в соответствии с EN 55014 и EN 61000 Класс защиты ll / Ступень защиты IP 20 Вес (нетто) прибл. 6,9 кг Принадлежности Выталкиватель разм. 3 Инструкции по безопасности Рабочие части (элементы) С устройством можете безопасно...
  • Seite 53: Ввод В Эксплуатацию

    ‰ Обрабатываемый предмет закрепите Указания при работе с помощью крепёжного приспособления. ‰ В течение работы всегда удерживайте При сверлении металла пригодно зажать инструмент двумя руками и примите дрель в сверлильную стойку. безопасную стойку. При сверлении без стойки установите ‰ Не оставляйте вставленным в устройстве на дрель, и используйте приложенную ключ или выталкиватель (7). дополнительную рукоятку (4). ‰ Обращайте внимание на реакционный Обрабатываемые (просверливаемые) детали момент дрели, в частности при остановке никогда не держите в руках. Для закрепления (втягивании) сверла. малых или круглых предметов используйте инструментальные тиски. ‰ Перед началом каких либо работ на устройстве отключите вилку из розетки. Насадка/замена свёрл ‰ Лица младше 16 лет не имеют права обслуживать устройство. ‰ Насадка: Сверло вставьте как можно ‰ При ударном бурении пользуйтесь дальше в крепёжное оборудование...
  • Seite 54: Техническое Обслуживание

    ‰ Очистку приводного и ведущего устройства Переключение ступеней необходимо проводить приблизительно передачи после 500 часов наработки. В связи с тем, что после этого времени необходимо Устройство имеет механическую провести полный контроль всех узлов, четырёхступенчатую передачу. Нажатием, отправьте устройство в договорную подвижкой и повторным фиксированием мастерскую. переключателя выберите соответствующее количество оборотов. Медленные обороты Хранение находятся в направлении рабочего вала. Изменение количества оборотов проводите Упакованные электроинструменты могут только в спокойном положении устройства, храниться на сухих неотапливаемых складах, переключение можно облегчить лёгким температура в которых не опускается ниже поворотом рабочего вала. -5°С. Неупакованные электроинструменты Схема переключения обеих переключателей должны храниться исключительно на сухих передачи: автономных складах при температуре не ниже +5°С, на которых исключены внезапные перепады температур. Техническое обслуживание Гарантийный и после гарантийный ремонт проводят гарантийные станции технического обслуживания. Охрана окружающей среды/ Утилизация...
  • Seite 55: Информация О Шуме/Вибрации

    регламента и которые могут использоваться Информация о шуме/вибрации в наших изделиях, мы создали специальный веб-сайт: http://www.tts-protool.com/reach Определенные в соответствии с EN 60 745 типовые значения: Гарантия DRP 32-4: Для наших приборов мы предоставляем Уровень звукового гарантию, распространяющуюся на давления = 88 дБ (A) дефекты материала и производства, Уровень мощности согласно законодательным предписаниям, звуковых колебаний = 99 дБ (A) действующим в конкретной стране. Погрешность K = 3 дБ (A) Минимальный срок действия гарантии 12 месяцев. Для стран-участниц ЕС срок действия гарантии составляет 24 месяца ВНИМАНИЕ только при использовании в личных целях Шум, возникающий при работе (при предъявлении чека или накладной). Повреждение органов слуха Гарантия не распространяется на ► При работе используйте защитные...
  • Seite 56 Декларация о соответствии продукта Ручная дрель Серийный номер DRP 32-4 623313 Мы декларируем с полной ответственностью, что настоящее изделие соответствует требованиям следующих стандартов: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 согласно положениям директив 2004/108/ЕG, 2006/42/ЕG. Все инструкции использовались в редакции с изменениями и дополнениями, действующими в период выдачи этой декларации, без их цитирования. Технические материалы хранятся у изготовителя. Stanislav Jakeš Дальнейшие исследования и развитие Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen . 4. 2010...
  • Seite 57: Ovládacie Prvky

    Technické údaje Ručná vŕtačka – pôvodný návod k obsluhe DRP 32-4 Menovité napätie 230 V Frekvencia (kmitočet) 40-60 Hz Príkon 1700 W Počet otáčok pri zaťažení 110/175/245/385 min Počet otáčok naprázdno 210/330/470/740 min Výkon pri vŕtaní do ocele St 50 32 mm Upnutie nástroja Rušenie rozhlasu podľa EN 55014 a EN 61000 Ochranná trieda ll / Ochranný stupeň IP 20 Hmotnosť (netto) cca 6,9 kg Príslušenstvo Vyrážač veľ. 3 Bezpečnostné pokyny Ovládacie prvky S náradím môžete bez nebezpečia 1 Upínanie nástroja pracovať iba vtedy, ak si prečítate...
  • Seite 58: Pracovné Pokyny

    ‰ V priebehu práce držte vždy prístroj oboma Nasadenie/výmena vrtáka rukami a zaujmite bezpečný postoj. ‰ Nenechávajte v náradí zastrčené žiadne kľúče ‰ Nasadenie: Vrták zasuňte čo najďalej do alebo vyrážač (7). upínacieho zariadenia stroja (1). Pri zasúvaní vrtáka do upínacieho zariadenia (1) nikdy ‰ Dejte pozor na reakčný moment vŕtačky, nepoužívajte násilie! Morseov kužeľ musí byt' najmä v prípade zaseknutia (vtiahnutia) úplne zbavený tukov a nečistôt. vrtáka. ‰ Výmena: Zasuňte vyrážač (7) do otvoru (2). ‰ Pred začiatkom akýchkoľvek prác na náradí Ak nie je možné vyrážač prestrčiť hnacím vytiahnite zástrčku zo zásuvky. hriadeľom na prvý pokus, vrták trochu ‰ Osoby mladšie ako 16 rokov nesmú náradí pootočte. obsluhovať. ‰ Pri vŕtaní s príklepom používajte ochranu Skľučovadlo s ozubeným sluchu. Vystavenie vplyvu hluku môže vencom spôsobiť stratu sluchu.
  • Seite 59: Ošetrovanie A Údržba

    REACh nasledujúce pokyny: REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od ‰ Náradie vždy udržujte v čistote. roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný ‰ Do náradia sa nesmú dostať žiadne cudzie používateľ“, teda ako výrobca produktov, sme predmety. si vedomí našej povinnosti informovať našich zákazníkov. Aby ste boli vždy informovaní ‰ Asi po 300 hodinách prevádzky nechajte o najnovšej situácii a o možných látkach zo odborníka vykonať kontrolu uhlíkových kef. Ak zoznamu látok v našich výrobkoch, zriadili budú kratšie ako 5 mm, musia byť vymenené sme pre vás nasledujúcu webovú stránku: za nové originálne kefy. Tie je potrebné http://www.tts-protool.com/reach nechať "zabehnúť" počas cca 20 minút chodu vo voľnobehu. Zároveň skontrolujte stav komutátora. Nerovnomerné zafarbenie Záruka jednotlivých lamiel a žliabkov na jeho povrchu je dôvodom na zaslanie náradia do zmluvnej Pre naše stroje poskytujeme záruku na opravovne. materiálové alebo výrobné chyby podľa zákonných ustanovení danej krajiny, minimálne ‰ Vyčistenie prevodového a hnacieho však 12 mesiacov. V štátoch Európskej únie ústrojenstva je potrebné nechať vykonať po je záručná lehota 24 mesiacov pri výhradne cca 500 prevádzkových hodinách. Pretože súkromnom používaní (preukázanie faktúrou je po tomto čase potrebné vykonať celkovú...
  • Seite 60 Poznámka Prehlásenie o zhodnosti Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju vyhotovenia sú zmeny tu uvádzaných technických údajov vyhradené. Ručná vŕtačka Sériové číslo Informácie o hluku / vibráciách DRP 32-4 623313 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento Hodnoty zistené pre EN 60 745 sú typické: výrobok je v súlade s nasledovnými normami alebo normatívnymi predpismi: EN 55 014-1, DRP 32-4: EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, Akustická hladina = 88 dB (A) EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 Hladina akustického tlaku = 99 dB (A) podľa ustanovení smerníc 2006/42/EC, Nepresnosť K = 3 dB (A) 2004/108/EC. Všetky predpisy boli použité vo znení ich zmien a doplnkov platných v čase vydania tohto POZOR vyhlásenia bez ich citovania.
  • Seite 61: Symbole Ostrzegawcze

    Porównawcze dane techniczne Wiertarka ręczna – Instrukcja oryginalna DRP 32-4 Napięcie znamionowe 230 V Częstotliwość 40-60 Hz Pobór mocy 1700 W Obroty pod obciążeniem 110/175/245/385 min Obroty bez obciążenia 210/330/470/740 min Wydajność wiercenia w stali St 50 32 mm Mocowanie narzędzia Zakłócenia według EN 55014 i EN 61000 Klasa ochrony ll / Krycie IP 20 Ciężar (netto) ok. 6,9 kg Wyposażenie dodatkowe Wybijak wielk. 3 Zalecenia dotyczące Części robocze (elementy) bezpieczeństwa 1 Urządzenie mocujące narządzie 2 Otwór na wybijak...
  • Seite 62: Zalecenia Eksploatacyjne

    ‰ Podczas pracy zawsze trzymaj narzędzie Obrabianych (wierconych) elementów nigdy obydwoma rękami i stój w bezpiecznej nie trzymaj w ręce. Do mocowania małych pozycji. lub okrągłych przedmiotów stosuj imadło maszynowe. ‰ Nie pozostawiaj w narzędziu wsuniętych żadnych kluczy lub wybijaka (7). Wkładanie/wymiana wiertła ‰ Uważaj na moment reakcji wiertarki, zwłaszcza w przypadku zablokowania ‰ Wkładanie: Wiertło wsuń jak najdalej do (zacięcia) wiertła. uchwytu narzędzia (1). Do wsuwania wiertła ‰ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na do uchwytu (1) nigdy nie używaj siły! Stożek narzędziu wyjmij wtyczkę z gniazdka. Morse musi być doskonale odtłuszczony i oczyszczony. ‰ Osoby poniżej 16 lat nie mogą obsługiwać narzędzia. ‰ Wymiana: Wsuń wybijak (7) do otworu (2). Jeżeli wybijaka nie można wsunąć do wału ‰ Podczas wiercenia z udarem należy przy pierwszej próbie, należy trochę obrócić chronić słuch przed hałasem. Przebywanie w hałasie może doprowadzić do utraty wiertłem.
  • Seite 63: Obsługa Klienta

    ‰ Do narzędzia nie mogą dostać się żadne obce Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „dalszy przedmioty. użytkownik“, a zatem jako producent wyrobów ‰ W przybliżeniu po 300 godzinach pracy jest świadoma obowiązku informowania należy zlecić fachowcowi kontrolę szczotek naszych klientów. W celu dostarczania silnika. Jeżeli będą krótsze, niż 5 mm, naszym klientom najnowszych informacji muszą zostać wymienione na nowe oraz informowania o możliwych substancjach oryginalne szczotki. Nowe szczotki należy z listy kandydatów w wyrobach naszej firmy, "dotrzeć" ok. 20 minut bez obciążenia. utworzyliśmy następującą stronę internetową: Jednocześnie należy skontrolować stan http://www.tts-protool.com/reach komutatora. Nierównomierne zabarwienie poszczególnych segmentów i rowków na jego Gwarancja powierzchni wymaga zasłania narzędzia do autoryzowanego warsztatu naprawczego. Na urządzenia produkcji naszej firmy udzielamy ‰ Przekładnię i napęd należy wyczyścić po ok. gwarancji z tytułu wad materiałowych i produkcyjnych zgodnie z przepisami ‰ 500 godzinach pracy. Ponieważ po tym czasie ustawowymi danego kraju jednakże, co trzeba przeprowadzić całkowitą kontrolę najmniej 12 miesięcy. Na terenie Stanów wszystkich części, należy zasłać narzędzie do Zjednoczonych i Unii Europejskiej, w przypadku autoryzowanego warsztatu naprawczego. użytkowania wyłącznie do celów prywatnych, okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące (dowód...
  • Seite 64 Deklaracja o zgodności zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy, wykonania listę części zamiennych oraz dowód zakupu należy przechowywać w miejscu dobrze zabezpieczonym. Ponadto obowiązują aktualne Wiertarka ręczna Nr seryjny warunki gwarancyjne producenta. DRP 32-4 623313 Uwaga Oświadczamy z pełną naszą odpowiedzialnością, że niniejszy produkt Ze względu na stały postęp prac jest w zgodzie z następującymi normami eksperymentalnych i rozwojowych zastrzega i normatywnymi dokumentami: EN 55 014-1, się możliwość zmiany zamieszczonych danych EN 55 014-2, EN 50 366, EN 60 745-1, technicznych. EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 60 745-2-1 zgodnie z postanowieniami wytycznych Informacje na temat hałasu / 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Inhaltsverzeichnis