Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Protool PDP 24-2 EAQ Originalbetriebsanleitung

Schlagbohrmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDP 24-2 EAQ
629357D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool PDP 24-2 EAQ

  • Seite 1 PDP 24-2 EAQ 629357D...
  • Seite 2 5 ... 10 GB 11 ... 16 17 ... 22 23 ... 28 29 ... 34 35 ... 40 NL 41 ... 46 CZ 47 ... 52 53 ... 57 DK 58 ... 62 63 ... 67 FIN 68 ... 73 PL 74 ... 79 RUS...
  • Seite 5: Technische Daten

    Technische Daten Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine PDP 24-2EAQ Versorgungsspannung [V] 230‑240 Netzfrequenz [Hz] 50/60 Nennaufnahme [W] 1100 Nenndrehzahl [min ‑1 1. Gang 0 ... 650/ 0 ... 800 2. Gang 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Leerlaufdrehzahl [min ‑1 1. Gang 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. Gang 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Schlagzahl [min ‑1 1. Gang 0 ... 20 000 2. Gang 0 ... 56 000 Drehzahlvorwahl • Rechts‑/Linkslauf • Schnellspannbohrfutter • mit Automatic‑Lock • Netzkabel‑Modul (Plug‑it) • Bohrfutterspannbereich [mm] 1,5 ... 13 Bohrfuttergewinde...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Hörverlust führen. Zum Trennen des Anschlusses, Hülse (15) nach ‰ Verwenden Sie den Zusatzgriff (die links drehen und Netzkabelmodul (7) abziehen. Zusatzgriffe), falls dieser (diese) mit dem Verwenden Sie das Netzkabelmodul Gerät geliefert wurde (wurden)! Der Verlust nur für PROTOOL‑Elektrowerkzeuge. der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Versuchen Sie nicht andere Geräte damit ‰ Wenn Arbeiten durchgeführt werden, zu betreiben. bei welchen die Maschine eine Zusatzgriff verborgene Leitung oder die eigene Zuleitung berühren könnte, ist das...
  • Seite 7 Anlaufstrombegrenzung Durch Drehen des Griffes kann die Position des Zusatzgriffes und des Tiefenanschlags verändert Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt werden. für ruckfreien Anlauf der Maschine. Durch den geringeren Anlaufstrom der Maschine reicht eine Bohrer einspannen 16 A Sicherung aus. Bohrfutter so weit öffnen, bis das Werkzeug Leerlaufdrehzahlabsenkung eingesetzt werden kann. Hülse des Schnellspannbohrfutters von Hand Die Elektronik senkt die Drehzahl der Maschine kräftig zudrehen bis deutliches Einrasten bei Leerlauf ab; dadurch reduzieren sich („klick“) hörbar wird. Das Bohrfutter wird dadurch Geräusch sowie Verschleiß von Motor und automatisch verriegelt. Getriebe. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn zum Elektronische Drehzahlvorwahl Entfernen des Werkzeugs die Hülse in Mit dem Regler (9) können Sie ‑ auch während Gegenrichtung gedreht wird. des Laufes ‑ die benötigte Drehzahl vorwählen. Vorsicht bei heißem Bohrfutter: Die benötigte Drehzahl ist vom Werkstoff Bei längeren Arbeitsvorgängen, abhängig und kann durch praktischen Versuch insbesondere bei Schlagbohrarbeiten, ermittelt werden. Bei hoher Belastung der kann sich das Bohrfutter stark erwärmen. Maschine den Regler (9) immer auf maximale In diesem Fall wird das Tragen von Drehzahl stellen.
  • Seite 8: Wartung

    Drehrichtung nur im Stillstand umschalten geschärfte HSS‑Bohrer (HSS = Hochleistungs‑ Schnellschnitt‑stahl). Bohren und Schlagbohren Bohrständer Der Umschalter (4) rastet spürbar ein. Er kann Für besonders präzise Arbeiten empfehlen wir, bei lau‑fender Maschine betätigt werden. einen Bohrständer zu verwenden. Maschinenschraubstock Bohren Spannen Sie Werkstücke beim Bohren fest; Drehen Sie den Umschalter (4) z. B. in einem Maschinenschraubstock. Dadurch nach links. verhindern Sie ein Verdrehen des Werkstückes und daraus resultierende Unfälle. Schlagbohren Drehen Sie den Umschalter (4) In Fliesen bohren nach rechts. Stellen Sie den Umschalter (4) auf “Bohren”. Schalten Sie erst nach Durchbohren der Fliese Bei Arbeiten in Beton und Mauerwerk/ auf “Schlagbohren” um. Stein sind Hartmetallbohrer erforderlich. Gewindeschneiden Der Drehrichtungsumschalter (10) muss auf Spannen Sie die Gewindebohrer sorgfältig und Rechtslauf stehen. sehr fest ein, um ein Rutschen zu verhindern. Schnellspannbohrfutter wechseln (siehe Bild) Lagerung Das Bohrfutter ist gegen Lösen von der...
  • Seite 9 Anmerkung Umweltschutz/Entsorgung Aufgrund der ständigen Forschungs‑ und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen gemachten technischen Angaben vorbehalten. sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Lärm-/Vibrationsinformationen Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Die nach EN 60 745 ermittelten Werte betragen den Hausmüll! typischerweise: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ PDP 24-2 EAQ: EG über Elektro‑ und Elektronik‑Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Bohren nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge Schalldruckpegel = 80 dB (A) getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Schallleistungspegel = 91 dB (A) Wiederverwertung zugeführt werden. Unsicherheit K = 3 dB (A) REACh Schlagbohren REACh ist die seit 2007 in ganz Europa...
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Schlagbohrmaschine Serien-Nr. 637978 PDP 24-2 EAQ Wir erklären mit unserer vollen Verantwortung, daß dieses Erzeugnis mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Sämtliche Vorschriften wurden in der Verlautung deren Änderungen und Ergänzungen benutzt, die zur Zeit der Ausgabe dieser Erklärung ohne deren Zitierung gültig waren. Technische Unterlagen stehen beim Hersteller zur Verfügung. Stanislav Jakeš Forschung und Entwicklung Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...
  • Seite 11: Tool Specifications

    Tool Specifications Original instruction Impact Drill PDP 24-2EAQ Supply voltage [V] 230‑240 Mains frequency [Hz] 50/60 Nom. power requirement [W] 1100 Rated rpm [min ‑1 1st speed 0 ... 650/ 0 ... 800 2nd speed 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Rated rpm (no load) [min ‑1 1st speed 0 ... 650 / 0 ... 1000 2nd speed 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Pulse frequency [min ‑1 1st speed 0 ... 20 000 2nd speed 0 ... 56 000 Speed selection • Reverse rotation • Keyless chuck • with automatic lock • Mains cable module (Plug‑it) •...
  • Seite 12: Notes On Safety

    ‰ Use the additional handle (additional Use the mains cable module only for handles) if it is (they are) supplied with the PROTOOL power tools. Do not attempt to tool. Loss of control may cause injure people. operate other machines with it. ‰ When carrying out an activity where the Auxiliary handle machining tool could touch hidden power conductors or its own power cord, hold...
  • Seite 13 Clamping a drill bit No-load speed reduction Open drill chuck enough so the tool can be The electronic control reduces the no‑load speed inserted. Turn the sleeve of the keyless drill of the machine which results in reduced noise chuck firmly by hand until a distinct "click" and wear of motor and gear. is heard. The keyless drill chuck is thereby Electronic speed pre-selection automically locked. The required speed can be pre‑selected with the The locking is released again when the sleeve is speed selector thumbwheel (9) (also possible rotated in the opposite direction, in order to during operation). remove the tool. The required speed depends on the material Caution! The drill chuck may be very being machined and can be determined by trial. hot: During longer working periods, in particular for impact drilling, the drill chuck When putting a high load on the machine, always can become very hot. In this case we set the speed selector thumbwheel (9) to the recommend the use of protective gloves. maximum speed.
  • Seite 14: Maintenance

    Normal and percussion drilling the machine vice (see Accessories). This keeps the work piece from turning and thus prevents Selector switch (4) can be felt snapping into resulting accidents. place, and can be actuated while the machine is Drilling tiles operating. Set selector switch (4) to the drill symbol. Wait Drilling until the tile has been completely penetrated Push selector switch (4) to the left. before switching over to the hammer symbol and continuing with percussion drilling. Tapping Percussion drilling Clamp the tap drill carefully and very tight to Push selector switch (4) to the right. prevent slipping. Tungsten carbide drill bits are required for drilling Storage concrete, stone and masonry. The rotational The unit should be stored in a dry place where it direction switch (10) must be in the clockwise position. is protected against freezing. Replacing the keyless chuck (Fig.) Service The drill chuck is secured with the securing screw (16) against loosening from the drill See enclosed sheet. spindle. Open the drill chuck fully and completely unscrew the securing screw (Caution: lefthand Maintenance...
  • Seite 15: Noise/Vibration Information

    Noise/vibration information environmental‑friendly manner. REACh Levels determined in accordance with EN 60 745 are typically: REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As “downstream PDP 24-2 EAQ: users” and product manufacturers, we are Drilling aware of our duty to provide our customers Sound pressure level = 80 dB (A) with information. We have set up the following website to keep you updated with all the latest Noise level = 91 dB (A) news and provide you with information on all Uncertainty K = 3 dB (A) the materials used in our existing products: Percussion drilling http://www.tts‑protool.com/reach Sound pressure level = 101 dB (A) Guarantee Noise level = 112 dB (A) Uncertainty K = 3 dB (A) Our equipment is under warranty for at least 12 months with regard to material or production CAUTION faults in accordance with national legislation. Operating noise...
  • Seite 16: Declarations Of Conformity

    Declarations of Conformity Impact Drill Serial no. 637978 PDP 24-2 EAQ We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 according to the provisions of the regulations 2004/108/EC and 2006/42/EC. All the procedures were applied as validly amended at the time of the issue of this declaration, without quoting these. Technical documentation is kept at the manufacturer. Stanislav Jakeš Research and development Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Notice originale Perceuse à percussion PDP 24-2EAQ Tension d’alimentation [V] 230‑240 Fréquence du secteur [Hz] 50/60 Puissance absorbée [W] 1100 Vitesse nominale [min ‑1 1ère vitesse 0 ... 650/ 0 ... 800 2ème vitesse 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Vitesse à vide [min ‑1 1ère vitesse 0 ... 650 / 0 ... 1000 2ème vitesse 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Vitesse de frappe [min ‑1 1ère vitesse 0 ... 20 000 2ème vitesse 0 ... 56 000 Présélection de la vitesse • Inversion du sens de rotation • Mandrin à serrage rapide • avec Automatic‑Lock •...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    des conduites « sous tension» a pour Consignes de sécurité conséquence une mise sous tension des parties métalliques non isolées de Travailler sans danger avec l’équipement électromécanique et peut cet appareil n'est possible qu'à provoquer une décharge électrique. condition de lire intégralement la notice d'instructions et la brochure Utilisation conformément à la sur les consignes de securite et de suivre les instructions qui figurent destination de l'appareil dedans. L'appareil est conçu pour les travaux de perçage ‰ D'autres consignes de sécurité figurent sur la en frappe dans la brique, le béton et dans feuille jointe. la pierre naturelle ainsi que pour le perçage ‰ Avant toute utilisation, vérifier l'état de la dans le bois, le métal, la céramique et les machine, de la fiche et du câble d'alimentation matières plastiques. Les appareils avec réglage électrique. En cas de détérioration du électronique et rotation à droite/à gauche sont matériel, ne faire réparer que par un également appropriés pour le vissage et le spécialiste. filetage. L'utilisateur assume à lui tout seul la ‰ Ne brancher la machine que lorsque celle‑ci responsabilité d'une utilisation non conforme à la se trouve à l'arrêt.
  • Seite 19: Poignée Supplémentaire

    Constant-Electronic N'utiliser le module de câble de secteur que pour les outils électroportatifs Le Constant‑Electronic permet de maintenir de PROTOOL. Ne pas essayer de faire façon presque constante la vitesse de rotation fonctionner d'autres appareils. en marche à vide et même sous sollicitation.Ceci assure une puissance de travail et une vitesse Poignée supplémentaire de coupe régulières de l'outil de perçage. La poignée supplémentaire (12) comprise dans Protection électronique contre la fourniture doit être fixée sur le collet de broche (3). Pour des raisons de sécurité, elle doit surcharge toujours être utilisée. La butée de profondeur En cas d'une sollicitation excessive de la (13) permet de régler la profondeur de perçage. machine, un déclencheur électronique protège La rotation de la poignée permet de modifier la le moteur d'endommagements éventuels. Dans position de la poignée supplémentaire et de la ce cas‑là, le moteur s'arrête et ne redémarre butée de profondeur. qu'après une réduction de l'avance ou de la sollicitation. Blocage du foret Limitation du courant de démarrage Ouvrir le mandrin de perçage de sorte que l'outil puisse être monté.
  • Seite 20: Conseils Pratiques

    La commutation peut être effectuée lorsque perçage à serrage rapide doit être serré (couple la machine est en cours d'immobilisation ou de serrage de 50 Nm env.). à l'arrêt mais pas en pleine charge. Vissage (Fig.) Après un changement de vitesse, relancer La broche (21) est munie d'un six‑pans creux progressivement la machine. pour recevoir des embouts tournevis (19). Inversion du sens de rotation Après avoir retiré le mandrin, l'embout peut être directement placé dans la broche. Mettre Positionner le commutateur du sens de rotation le capot de protection (20) sur le filetage de la (10) à droite (rotation à gauche) ou à gauche broche. Le capot de protection ainsi positionné (rotation à droite). La rotation à gauche permet assurera que la tige ne parte pas. par ex. le taraudage et le desserrage de vis et d'écrous. Conseils pratiques Lorsque l'interrupteur marche/arrêt (8) est actionné, un dispositif verrouille le commutateur Conseils pratiques d'inversion du sens de rotation. N'utiliser que des forets HSS bien affûtés Ne commuter le sens de rotation que lorsque (HSS = acide rapide trempé) pour métaux.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    électroportatifs avec les ordures techniques figurant ici, et qui sont donc données ménagères! sous toutes réserves. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements Informations sur le niveau électriques et électroniques et sa réalisation sonore/de vibration dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être Les valeurs mesurées selon la norme EN 60 745 séparés et suivre une voie de recyclage sont habituellement : appropriée. PDP 24-2 EAQ: REACh Perçage REACh est le nom de la directive sur les produits Niveau de pression chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe acoustique = 80 dB (A) depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur en aval », en l’occurrence de fabricant de Niveau de puissance produits, nous sommes tenus à un devoir acoustique = 91 dB (A) d’information vis‑à‑vis de notre clientèle. Afin Incertitude K = 3 dB (A) de vous tenir systématiquement informés des...
  • Seite 22 ► Utilisez une protection acoustique ! Déclaration de conformité Valeur d’émission vibratoire a (somme vectorielle du produit tridirectionnelle) et incertitude K déterminées selon EN 60 745 : Perceuse à percussion Nº de série Perçage = 2,5 m/s 637978 Perçage par percussion = 13,7 m/s PDP 24-2 EAQ Incertitude K = 1,5 m/s Nous engageons notre pleine responsabilité Les valeurs d’émission indiquées (vibration, en certifiant la conformité de ce produit aux bruit) ont été mesurées conformément aux normes suivantes : EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, conditions d’essai selon EN 60 745 et sont EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, destinées à des fins de comparaisons entre EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 conformément les machines. Elles permettent également une aux dispositions des directives 2004/108/CE, estimation provisoire de la charge de vibrations 2006/42/CE. et de la nuisance sonore lors de l’utilisation.
  • Seite 23: Características Técnicas

    Características técnicas Manual original Taladradora de percusión PDP 24-2EAQ Voltaje de alimentación [V] 230‑240 Frecuencia de la red [Hz] 50/60 Potencia absorbida [W] 1100 Revoluciones nominales [min ‑1 Marcha 1 0 ... 650/ 0 ... 800 Marcha 2 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Revoluciones nominales en vacío [min ‑1 Marcha 1 0 ... 650 / 0 ... 1000 Marcha 2 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Número de percusiones [min ‑1 Marcha 1 0 ... 20 000 Marcha 2 0 ... 56 000 Selección del n° de revoluciones • Giro derecha/izquierda • Portabrocas de cierre rápido • con Automatic‑Lock •...
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Utilización reglamentaria Un trabajo libre de peligros con El aparato ha sido proyectado para taladrar la máquina es tan sólo posible con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, si se leen con precaución las así como para taladrar sin percutir en madera, instrucciones de manejo y si éstas metal, cerámica y material sintético. Los se siguen al pie de la letra. aparatos con regulación electrónica de giro a derechas e izquierdas son también adecuados ‰ Vea en la hoja anexa otras advertencias sobre para atornillar y tallar roscas. seguridad. En caso de una utilización no reglamentaria, la ‰ Cada vez que vaya a utilizar la máquina responsabilidad recae exclusivamente sobre el controle el estado del enchufe y del cable. usuario. Deje sustituirlos por un especialista en caso de que estén deteriorados. Puesta en marcha y manejo ‰ Conecte el enchufe en el tomacorriente únicamente cuando la máquina esté Una utilización indebida puede llegar a dañar desconectada. la máquina. Por ello observar siempre las ‰ El aparato no se puede humedecer ó ser instrucciones siguientes.
  • Seite 25 Electrónica Constante Para desmontar el cable, girar hacia la izquierda el casquillo (15) y retirar entonces el módulo de La electrónica Constante mantiene cable de red (7). prácticamente constantes las revoluciones tanto Emplee el módulo de cable de red en vacío como bajo carga. Con ello se garantiza solamente en herramientas eléctricas que sean uniformes tanto el rendimiento de PROTOOL. No lo utilice jamás en aparatos trabajo como la velocidad de corte del útil. de otras marcas. Protección electrónica contra Empuñadura adicional sobrecarga La empuñadura adicional (12) que se adjunta, En caso de sobrecargar el aparato debe fijarse al cuello del husillo (3). Por razones excesivamente se activa una protección de seguridad, debe utilizarse siempre. La electrónica, para cuidar el motor. En este caso profundidad de taladrado puede ajustarse se llega a detener el motor, siendo necesario con el tope de profundidad (13). Girando la reducir la velocidad de avance, o descargarlo empuñadura puede ajustarse la posición de la completamente, para que continúe funcionando. empuñadura adicional y del tope de profundidad. Limitación de la corriente de arranque Sujeción de la broca El arranque suave regulado electrónicamente...
  • Seite 26: Asistencia Al Cliente

    Atornillado (v. dibujo) El cambio de velocidad puede realizarse con la máquina en marcha por inercia o detenida, pero El husillo de taladrar (21) dispone de un nunca trabajando a plena carga. hexágono interiorpara alojar las puntas de Después de haber cambiado de velocidad, destornillador (19). Tras retirar el portabrocas, la aumentar lentamente las revoluciones de la punta de atornillar puede aplicarse directamente máquina. en el husillo de taladrar. Colocar previamente la cubierta (20) sobre la rosca del husillo, ya Inversión del sentido de giro que ésta evita que la punta de destornillador se Gire el selector del sentido de giro (10) hacia la caiga. derecha (sentido de giro a izquierdas) o hacia la izquierda (sentido de giro a derechas). El sentido Algunos consejos útiles de giro a izquierdas permite, p. ej., tallar roscas y aflojar tornillos o tuercas. El conmutador Afilado de brocas de sentido de giro no puede activarse con el Utilizar para metal únicamente brocas HSS interruptor de conexión/desconexión accionado perfectamente afiladas (HSS = acero para corte (8). rápido de alto rendimiento). Conmutar el sentido de giro únicamente Soporte para taladrar estando la máquina detenida.
  • Seite 27: Protección Del Medio Ambiente/Eliminación

    Sólo para países de la UE: Informaciones sobre el ruido/ las ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! vibraciones Conforme a la Directriz Europea 2002/96/ CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la inservibles, tras su conversión en ley nacional, norma EN 60 745 son: deberán acumularse por separado las PDP 24-2 EAQ: herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Taladrado Nivel de intensidad sonora = 80 dB (A) REACh Nivel de potencia sonora = 91 dB (A) La normativa REACh, vigente desde 2007 Incertidumbre K = 3 dB (A) en toda Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como “usuarios...
  • Seite 28 También se tienen que tener en cuenta los tiempos de marcha en vacío y de inactividad de la máquina para obtener una evaluación exacta durante un tiempo fijado, pues el valor obtenido en la medición incluyendo estos tiempos puede resultar mucho más bajo. Declaración de conformidad con el producto Taladradora de percusión Nº de serie 637978 PDP 24-2 EAQ Declaramos con toda responsabilidad, que este producto está conforme con las siguientes normas o documentos normativos: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 según las instrucciones estipuladas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Todas las prescripciones fueron usadas en tenor de sus modificaciones y complementos válidos en el tiempo de la edición de esta proclamación sin alegarlos. La documentación técnica es conservada por el fabricante. Stanislav Jakeš...
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Dados técnicos Manual original Berbequim de percussão PDP 24-2EAQ Tensão de alimentação [V] 230‑240 Frequência de rede [Hz] 50/60 Potência nom. absorvida [W] 1100 Velocidade nominal [min ‑1 1ª. marcha 0 ... 650/ 0 ... 800 2ª. marcha 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Nº de rotação em vazio [min ‑1 1ª. marcha 0 ... 650 / 0 ... 1000 2ª. marcha 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Nº de percussões [min ‑1 1ª. marcha 0 ... 20 000 2ª. marcha 0 ... 56 000 Número de rotações • Rotação à direita/esquerda • Rotação à direita/esquerda • com Automatic‑Lock •...
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    ‰ Ao efectuar trabalhos durante os quais Para separar a conexão, deverá girar a bucha o acessório da ferramenta (a broca, a (15) para a esquerda e retirar o módulo do cabo ponta, etc.) possa entrar em contacto com de rede (7). cabos eléctricos ocultos ou com o seu Utilizar o módulo do cabo de rede apenas cabo de alimentação, pegue na ferramenta para ferramentas eléctricas PROTOOL. nas suas superfícies isoladas. O contacto Não tente utilizar outras ferramentas com entre o acessório e um condutor sob tensão este módulo.
  • Seite 31: Punho Adicional

    Punho adicional Protecção electrónica contra sobre- carga O punho adicional (12) fornecido em anexo deve ser fixado no colar do fuso (3). Por motivos de No caso de uma extrema sobre‑carga do segurança, ele deverá sempre ser usado. Com aparelho, o motor é protegido contra danos o limitador de profundidade (13) pode‑se ajustar devido à um fusível electrónico de sobre‑carga. a profundidade de furação. Neste caso o motor pára e apenas recomeça a funcionar com avanço reduzido ou após reduzir Girando o punho, é possível alterar a posição do a carga sobre o aparelho. punho adicional e do esbarro de profundidade. Limitação de corrente de arranque Fixar a broca O arranque suave, electronicamente regulado, Abrir o mandril de brocas, até ser possível assegura um arranque da máquina livre de introduzir a ferramenta. solavancos. Devido à reduzida corrente de Apertar firmemente a bucha de aperto rápido arranque da máquina, é suficiente um fusível de com a mão, até ouvir um nítido engate ("clic"). 16 A. O mandril de brocas é desta forma travado automaticamente. Redução de número de rotação em O bloqueio solta‑se, girando a manga anterior no vazio sentido contrário, ao tirar novamente a...
  • Seite 32: Instruções Para O Trabalho

    Após a mudança de marcha, deverá permitir que de uma ponta de chave de fendas (19). Após a máquina arranque lentamente. a remoção do mandril de brocas o bit pode ser inserido directamente na árvore portabrocas, Comutação do sentido de rotação onde é retido por um anel de retenção. Antes é necessário colocar a capa de proteção (20) Colocar o comutador do sentido de rotação sobre a rosca do reio, que protege o bit de (10), na direita (de marcha à esquerda) ou na aparafusar contra deslize. esquerda (marcha à direita). Com a marcha à esquerda é possível abrir roscas e soltar parafusos ou porcas. Instruções para o trabalho Quando o interruptor liga/desliga (8) estiver Afiar as brocas actuado, o comutador do sentido de rotações Só se devem utilizar para metal brocas afiadas estará bloqueado. e em perfeito estado do tipo HSS (aço de corte Alterar o sentido de rotações somente rápido de alto rendimento). quando a máquina estiver parada. Montante Furação e furação com percussão No caso de trabalhos que requerem um máximo...
  • Seite 33: Serviço De Assistência Técnica

    Só países da União Europeia: aqui produzidas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Informações sobre ruído/ De acordo com a directiva européia 2002/96/CE vibração para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis Os valores determinados de acordo com nacionais, as ferramentas eléctricas que não a EN 60 745 são tipicamente: servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem PDP 24-2 EAQ: ecológica. Perfuração REACh Nível de pressão acústica = 80 dB (A) REACh é, desde 2007, o regulamento relativo Nível de potência acústica = 91 dB (A) a produtos químicos, válido em toda a Europa. Incerteza K = 3 dB (A) Nós, enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja, fabricante de produtos, estamos Perfuração por percussão...
  • Seite 34 Para uma avaliação precisa durante um determinado período de funcionamento, devem também observar‑se os tempos de trabalho em vazio e de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode reduzir consideravelmente o esforço durante todo o período de funcionamento. Declaração de conformidade do produto Berbequim de percussão Serienr. 637978 PDP 24-2 EAQ Declaramos sob nossa total responsabilidade que este produto cumpre os requisitos das seguintes normas e regulamentos EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 de acordo com o disposto nas diretrizes 2004/108/CE, 2006/42/CE. Todos os regulamentos foram utilizados no teor das suas alterações e complementações válidas no tempo da edição da presente declaração sem a citação destas. Os elementos técnicos são depostos na sede do construtor. Stanislav Jakeš Pesquisa e desenvolvimento Protool GmbH Wertstr. 20...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Istruzioni originali Trapano battente PDP 24-2EAQ Tensione d´alimentazione [V] 230‑240 Frequenza di rete [Hz] 50/60 Potenza assorbita nominale [W] 1100 Numero giri nominale [min ‑1 1a marcia 0 ... 650/ 0 ... 800 2a marcia 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Numero di giri a vuoto [min ‑1 1a marcia 0 ... 650 / 0 ... 1000 2a marcia 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Frequenza colpi [min ‑1 1a marcia 0 ... 20 000 2a marcia 0 ... 56 000 Preselezione numero di giri • Funzionamento reversibile • Mandrino autoserrante • con Automatic‑Lock • Modulo del cavo di rete (Plug‑it) •...
  • Seite 36: Indicazioni Di Sicurezza

    (queste) sia (siano) parte degli accessori. Per staccare l'allacciamento di rete, ruotare la La perdita di controllo può causare il ferimento bussola (15) verso sinistra ed estrarre il modulo di persone. del cavo di rete (7). ‰ Se durante il lavoro le parti in movimento Utilizzare il modulo del cavo di rete possono entrare in contatto con cavi soltanto per elettroutensili PROTOOL. elettrici nascosti o con il proprio cavo...
  • Seite 37: Impugnatura Supplementare

    Constant-electronic Mai utilizzarlo per tentare di mettere in esercizio altre macchine. La Constant‑Electronic mantiene pressoché costante il numero di giri sia in caso di corsa Impugnatura supplementare a vuoto che in caso di carico. Ciò garantisce L'impugnatura supplementare (12) fornita a prestazioni di lavoro e velocità di taglio costanti corredo deve essere fissata al collare alberino della punta utensile. (3). Per motivi di sicurezza è indispensabile Protezione elettronica contro usare sempre l'impugnatura supplementare. Tramite la battuta di profondità (13) è possibile sovraccarichi impostare la profondità della foratura. Ruotando In caso di estremi sovraccarichi della macchina, l'impugnatura è possibile modificare la posizione una protezione elettronica antisovraccarichi dell'impugnatura supplementare e della battuta protegge il motore da danneggiamenti. In questo di profondità. caso il motore si ferma e si riavvia solo in caso Inserire la punta di una riduzione dell'avanzamento oppure dopo una riduzione del carico. Avvitare forte a mano la boccola del mandrino a serraggio veloce fino a percepirne chiaramente Limitatore di spunto alla partenza lo scatto («clic»). In questo modo il mandrino Grazie all'avviamento dolce a regolazione portapunta viene bloccato automaticamente.
  • Seite 38: Indicazioni Di Lavoro

    Avvitare (Fig.) avvenire mentre la macchina si sta arrestando gradualmente oppure quando la macchina è Per poter alloggiare un bit per cacciavite (19), ferma, ma non quando la macchina è sottoposta l'alberino filettato (21) è equipaggiato di un al carico massimo. esagono femmina. Dopo aver smontato il In seguito al cambio della marcia, far avviare mandrino portapunta, è possibile inserire il bit l'elettroutensile lentamente. per cacciavite direttamente nell'alberino filettato. Spingere prima il coperchio di protezione (20) Commutazione per la reversibilità sulla filettatura del mandrino che fissa il bit per Regolare il commutatore per la reversibilità (10) cacciavite in maniera che non possa scivolare sulla destra (senso antioraria) o sulla sinistra via. (senso orario). La rotazione in senso antiorario permette p. es. di filettare e l'allentamento di viti Indicazioni di lavoro o di dadi. Afflare le punte La commutazione è bloccata se l'interruttore di Per il metallo utilizzare esclusivamente punte avvio/arresto (8) è premuto. HSS perfettamente in ordine ed affilate Commutare la direzione di rotazione soltanto (HSS=Acciaio extrarapido) quando la macchina non è...
  • Seite 39: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    Protezione dell’ ambiente/ Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i dati smaltimento tecnici qui forniti potrebbero subire variazioni. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente Informazioni sul rumore/vibrazioni gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. I valori rilevati in base alla norma EN 60 745 Solo per i Paesi della CE: indicano tipicamente quanto segue: Non gettare elettroutensili dismessi PDP 24-2 EAQ: tra i rifiuti domestici! Foratura Conformemente alla norma della direttiva Livello pressione sonora = 80 dB (A) 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature Livello di potenza sonora = 91 dB (A) elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto Incertezza...
  • Seite 40 Per un’esatta valutazione durante un periodo di lavoro prestabilito, si deve anche tener conto dei tempi di funzionamento a vuoto e di arresto della macchina in esso compresi. Questo può ridurre notevolmente il carico durante l’intero periodo di lavoro. Dichiarazione di conformità del prodotto Trapano battente Nº di serie 637978 PDP 24-2 EAQ Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che questo prodotto è conforme ai requisiti dei seguenti standard: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 secondo i dettami delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Le norme generali in materia, ai sensi delle modifiche e delle appendici in vigore al momento della presente dichiarazione, sono state utilizzate senza essere citate. La documentazione tecnica è depositata presso il produttore. Stanislav Jakeš Ricerca e sviluppo Protool GmbH Wertstr. 20...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Klopboormachine PDP 24-2EAQ Voedingsstroom [V] 230‑240 Netfrequentie [Hz] 50/60 Opgenomen vermogen [W] 1100 Nominaal toerental [min ‑1 stand 1 0 ... 650/ 0 ... 800 stand 2 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Onbelast toerental [min ‑1 stand 1 0 ... 650 / 0 ... 1000 stand 2 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Aantal slagen [min ‑1 stand 1 0 ... 20 000 stand 2 0 ... 56 000 Toerentalkeuze • Rechts‑/linksom draaien • Snelspanboorhouder • met Automatic‑Lock • Netkabelmodule (Plug‑it) •...
  • Seite 42: Gebruik Volgens Bestemming

    Wanneer u de aansluiting wilt losmaken, dient u de huls (15) naar links te draaien en de ‰ Indien u werkzaamheden uitvoert, waarbij netkabelmodule (7) los te trekken. het bewerkingswerktuig een verborgen leiding of zijn eigen toevoerleiding kan Gebruik de netkabelmodule alleen voor aanraken, houd het elektromechanische PROTOOL elektrische gereedschappen. gereedschap aan de geïsoleerde Probeer er geen andere machines mee te grijpoppervlakken vast. Een aanraking gebruiken. van het bewerkingswerktuig met een Extra handgreep „levendige“ geleider kan veroorzaken, dat de niet‑geïsoleerde metalen delen van het De meegeleverde extra handgreep (12) moet elektromechanische gereedschap „levendig“...
  • Seite 43: Elektronische Beveiliging Tegen Overbelasting

    worden gebruikt. De boor‑diepte kan met de dit geval blijft de motor stilstaan en start pas diepteaanslag (13) worden ingesteld. U kunt weer bij verminderde aandrukkracht resp. als de stand van de extra handgreep en de deze wordt ontlast. diepteaanslag veranderen door aan de greep te Aanloopstroombegrenzing draaien. De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt Boor inspannen voor schokvrij aanlopen van de machine. Door Draai de boorhouder open tot het toebehoren in de geringe aanloopstroom van de machine is de boorhouder kan worden geplaatst. een zekering van 16 A voldoende. Draai de huls van de snelspanboorhouder met Verlaagd onbelast toerental de hand stevig dicht tot een duidelijk klikgeluid De electronic verlaagt het toerental van de hoorbaar wordt. De boorhouder wordt daardoor machine bij onbelast lopen. Daardoor onstaat automatisch vergrendeld. minder geluid en minder slijtage van motor en De vergrendeling wordt weer opgeheven als voor transmissie. het verwijderen van het toebehoren de voorste huls in de tegengestelde richting wordt gedraaid. Toerentalkeuze (elektronisch) Voorzichtig bij een hete boorhouder: Met het instelwiel (9) kunt u het juiste toerental Bij langdurige werkzaamheden, in het kiezen, ook wanneer de machine draait.
  • Seite 44 Boren en klopboren Bankschroef Zet de werkstukken tijdens het boren vast, De omschakelaar (4) vergrendelt hoorbaar en bijvoorbeeld met een bankschroef (zie kan tijdens het draaien van de machine worden toebehoren). Dit voorkomt het draaien van het omgeschakeld. werkstuk en de ongevallen die daardoor kunnen ontstaan. Boren Het boren van tegels De omschakelaar (4) naar links schuiven. De omschakelaar (4) op het boorsymbool zetten. Pas na het doorboren van de tegel naar het Klopboren hamersymbool omschakelen en als klopboor De omschakelaar (4) naar rechts laten werken. schuiven. Schroefdraadsnijden Span de schroefdraadboor zorgvuldig en zeer Bij werkzaamheden in beton, gesteente en stevig vast om wegglijden te voorkomen. metselwerk zijn hardmetalen boren noodzakelijk. De draairichtingomschakelaar (10) moet op rechtsom draaien staan. Opslag Snelspanboorhouder vervangen (afb.) De opbergplaats moet droog en vorstvrij zijn. De borgschroef (16) voorkomt dat de boorhouder van de uitgaande as wordt losgedraaid. Open de Klantenervice boorhouder helemaal en draai de borgschroef (let op: linkse schroefdraad!) volledig naar...
  • Seite 45 Elektrische gereedschappen, toebehoren en voorbehouden. verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Informatie omtrent geluid/trilling Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet De volgens EN 60 745 bepaalde waarden bij het huisvuil. bedragen gewoonlijk: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over PDP 24-2 EAQ: elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal Boren recht moeten niet meer bruikbare elektrische Geluidsdrukniveau = 80 dB (A) gereedschappen apart worden ingezameld en op Geluidsvermogenniveau = 91 dB (A) een voor het milieu verantwoorde wijze worden Onzekerheid K = 3 dB (A) hergebruikt.
  • Seite 46: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Klopboormachine Serienr. 637978 PDP 24-2 EAQ Wij verklaren met onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen en regelgeving: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 volgens richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG. Alle voorschriften zijn toegepast conform de ten tijde van de afgifte van deze verklaring vigerende wijzigingen en aanvullingen, zonder aanhaling ervan. De technische documentatie bevindt zich bij de producent. Stanislav Jakeš Onderzoek en ontwikkeling Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...
  • Seite 47: Technické Údaje

    Technické údaje Původní návod k použití Příklepová vrtačka PDP 24-2EAQ Napájecí napětí [V] 230‑240 Síťový kmitočet [Hz] 50/60 Příkon [W] 1100 Otáčky při zatížení (vpravo/vlevo) [min ‑1 1. rychl. stupeň 0 ... 650/ 0 ... 800 2. rychl. stupeň 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Otáčky naprázdno (vpravo/vlevo) [min ‑1 1. rychl. stupeň 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. rychl. stupeň 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Počet úderů [min ‑1 1. rychl. stupeň 0 ... 20 000 2. rychl. stupeň 0 ... 56 000 Předvolba otáček • Otáčení vpravo‑vlevo • Rychloupínací sklíčidlo • s funkcí Auto‑Lock •...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    ‰ Počítejte s možným reakčním kroutícím (14) na stroji a zajistěte otočením pouzdra (15) momentem, zvláště při pevně vedeném vrtáku vpravo. (zaseknutí). K odstranění přívodu otočte pouzdro (15) vlevo ‰ Před jakoukoliv prací na nářadí vytáhněte a vytáhněte modulový síťový kabel (7). vždy vidlici pohyblivého přívodu ze zásuvky. Modulový síťový kabel použijte pouze pro ‰ Při vrtání s příklepem používejte ochranu elektronářadí PROTOOL. Nepokoušejte se sluchu. Vystavení vlivu hluku může způsobit s ním provozovat jiné stroje. ztrátu sluchu. Přídavné držadlo ‰ Používejte přídavnou rukojeť, je-li Z důvodu bezpečnosti používejte vždy přídavné dodávána s nářadím. Ztráta kontroly může držadlo (12) pevně upnuté na upínacím krku (3). způsobit zranění osoby. Dorazovou tyčí (13) lze nastavit hloubku vrtání. ‰ Při provádění činnosti, kde se obráběcí...
  • Seite 49 Upnutí vrtáků Elektronická předvolba otáček Sklíčidlo natolik otevřte, až lze nasadit nástroj. Kolečkem předvolby (9) se nastavují – i za Nástroj nasaďte. chodu stroje – požadované předvolené otáčky. Potřebné otáčky jsou závislé na druhu vrtaného Objímku rychloupínacího sklíčidla utáhněte silně materiálu a doporučuje se ověřit si je praktickou rukou, až je slyšet jasné přeskočení („klik"). zkouškou. Sklíčidlo se tímto automaticky zajistí. Při velkém zatížení stroje, kolečko předvolby (9) Zajištění se opět uvolní, budete‑li k odejmutí nastavit do krajní polohy ve směru + (maximální nástroje otáčet objímkou v protisměru. otáčky ‑ regulace odpojena). Pozor u horkého sklíčidla: Po delší práci s nízkými otáčkami nechte stroj Při delších pracovních úkonech, zejména běžet 3 minuty naprázdno při maximálních u příklepového vrtání, se sklíčidlo otáčkách, aby se motor ochladil. může silně zahřát. V tomto případě se doporučuje nosit ochranné rukavice. Řazení rychlostí (obr.) Zapnutí a vypnutí Řadící páčkou rychlostí (11) můžete nastavit 2 rychlostní stupně: Stisknutím tlačítka spínače (8) se stroj uvede do chodu a uvolněním se zastaví.
  • Seite 50: Pracovní Pokyny

    Vrtání a příklepové vrtání Vrtání do obkládaček Přesuňte páčku řazení příklepu (4) na symbol – Páčkou řazení příklepu (4) se zařazuje nebo vrták. Po provrtání vrchní vrstvy přesuňte páčku vyřazuje příklep. Řazení je možno provádět i za příklepu na symbol – kladivo. chodu stroje. Řezání závitů Vrtání Důkladně upněte závitník ve sklíčidle značnou Přesuňte páčku řazení (4) vlevo silou, jinak dojde k jeho proklouznutí. k symbolu vrták. Skladování Vrtání příklepové Přesuňte páčku řazení (4) vpravo Zabalený stroj lze skladovat v suchém skladu k symbolu kladívko. bez vytápění, kde teplota neklesne pod –5°C. Nezabalený stroj uchovávejte pouze v suchém Vrtání příklepem se doporučuje používat skladu, kde teplota neklesne pod +5°C a kde v betonu, zdivu a kamenině. Páčka přepínače bude zabráněno náhlým změnám teploty. (10) musí být vždy přesunuta na – pravý běh. Odnímání rychloupínacího sklíčidla Servis (obr.) Opravy v záruční a pozáruční době provádí Sklíčidlo je proti uvolnění z vrtacího vřetene servisní střediska uvedená v přehledu.
  • Seite 51: Informace O Hluku / Vibracích

    REACh Informace o hluku / vibracích REACh je nařízení o chemických látkách platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako Hodnoty byly naměřeny v souladu s EN 60 745: následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků, PDP 24-2 EAQ: jsme si vědomi své informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy informovat Vrtání o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze Hladina akustického tlaku = 80 dB (A) seznamu látek v našich výrobcích, vytvořili Hladina hlučnosti může při jsme pro vás následující webovou stránku: práci překročit hodnotu = 91 dB (A) http://www.tts‑protool.com/reach Nepřesnost měření K = 3 dB (A) Záruka Vrtání s příklepem Hladina akustického tlaku = 101 dB (A) Pro naše stroje poskytujeme záruku na Hladina hlučnosti může při materiální nebo výrobní vady podle zákonných práci překročit hodnotu = 112 dB (A) ustanovení dané země, minimálně však 12 měsíců. Ve státech Evropské unie je záruční Nepřesnost měření K = 3 dB (A) doba 24 měsíců při výhradně soukromém...
  • Seite 52: Prohlášení O Shodnosti Provedení

    Prohlášení o shodnosti provedení Příklepová vrtačka Sériové číslo 637978 PDP 24-2 EAQ Prohlašujeme s plnou naší zodpovědností, že tento výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES. Veškeré předpisy byly použity ve znění jejich změn a doplňků platných v době vydání tohoto prohlášení bez jejich citování. Technické podklady jsou uloženy u výrobce. Stanislav Jakeš Výzkum a vývoj Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Tekniske data Originalbrugsanvisning Slagboremaskin PDP 24-2EAQ Matspenning [V] 230‑240 Nettfrekvens [Hz] 50/60 Opptatt effekt [W] 1100 Nominelt turtall [min ‑1 1. trinn 0 ... 650/ 0 ... 800 2. trinn 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Tomgangsturtall [min ‑1 1. trinn 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. trinn 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Slagtall [min ‑1 1. trinn 0 ... 20 000 2. trinn 0 ... 56 000 Turtall • Høyre‑/venstregang • Selvspennende chuck • med automatisk spindellås • Nettkabelmodul (Plug‑it) • Chuckspennområde [mm] 1,5 ... 13 Chuckspennområde...
  • Seite 54: Formålsmessig Bruk

    Sett nettkabelmodulen (7) inn i stikkbøssingen ‰ Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle (14) på maskinen og sikre den ved å skru hylsen arbeider på maskinen utføres, i arbeidspauser (15) mot høyre. og når maskinen ikke brukes. For å adskille tilkoblingen skrus hylsen (15) mot ‰ Bruk hørselsvern under boring med tilslag. venstre og nettkabelmodulen (7) trekkes av. Å utsette seg for støy, kan føre til hørselstap. Bruk nettkabelmodulen kun for PROTOOL‑ ‰ Benytt det medfølgende håndtaket elektroverktøy. Forsøk ikke å bruke andre (håndtakene), dersom det (de) er levert maskiner med denne modulen. sammen med verktøyet. Mister du kontrollen over verktøyet, kan dette medføre Ekstrahåndtak personskade. Det vedlagte ekstrahåndtaket (12) må festes på ‰ Under arbeidsoppgaver der spindelhals (3). Av sikkerhetsmessige grunner...
  • Seite 55 at den går i inngrep («klikk»). Chucken låses da Det nødvendige turtallet er avhengig av automatisk. arbeidsmaterialet og kan finnes ut ved hjelp av praktiske forsøk. Ved høy belastning av Låsen løser seg igjen når den fremre hylsen maskinen må regulatoren (9) alltid settes på dreies i motsatt retning til fjerning av verktøyet. maksimalt turtall. Vær forsiktig med den varme Dersom det arbeides lenger med et lavt turtall, borchucken: må maskinen avkjøles idet en lar den kjøre cirka Ved arbeid over lengre tid, særskilt ved 3 minutter på tomgang med maksimalt turtall. slagboring, kan borchucken varme seg sterkt opp. I dette tilfellet anbefales det å Trinnvalg (bilde) bruke vernehansker. Med trinnvalgbryteren (11) kan to turtallområder Inn-/utkobling velges på forhånd: Trykk på‑/av‑bryteren (8) for å slå på maskinen. 1 Trinn 1: Lavt turtallområde Slipp den igjen for å slå av. 2 Trinn 2: Høyt turtallområde Innenfor disse områdene kan turtallet innstilles Permanent drift (kun høyregang) elektronisk. Innkobling: På‑/av‑bryter (8) trykkes og låses Omkobling er mulig både når maskinen løper med låseknapp (6). ut og når den står stille. Omkobling er imidlertid Utkopling: På‑/av‑bryter (8) trykkes og slippes.
  • Seite 56 REACh eksempel med maskinskrustikken (se tilbehør). REACh har siden 2007 vært gjeldende Dette forhindrer en vridning av arbeidsstykket og kjemikalievedtekt over hele Europa. Som således ulykker som kan skje på grunn av dette. produsent av produkter som inneholder Boring av fliser kjemikalier, er vi bevisst på vår informasjonsplikt Systemvelger (4) innstilles på bor‑symbol. Først overfor kundene. For at vi alltid skal kunne etter at flisen er gjennomboret omkoples til holde deg oppdatert og gi deg informasjon hammer‑symbolet og det arbeides med slag. om mulige stoffer i våre produkter som finnes Gjengeskjæring på listen, har vi opprettet følgende nettside: Spenn gjengeboret omhyggelig og svært fast inn, http://www.tts‑protool.com/reach for å unngå at det sklir. Garanti Lagring For våre apparater er vi ansvarlig for Oppbevar maskinen kun i et tørt og frostfritt rom. materialeller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser, i minst Kundeservice 12 måneder. Ved utelukkende privat bruk er denne tiden 24 måneder innenfor EU‑stater Se vedlagt ark. (bevises med regning eller følgeseddel). Skader som spesielt skyldes slitasje, Vedlikehold overbelastning, ufagmessig håndtering, eller skader forårsaket av brukeren eller annen bruk ‰ Men ventilasjonsspaltene (5) på motorhuset i strid med bruksanvisningen, eller skader som må rengjøres med jevne mellomrom.
  • Seite 57 Reklamasjoner kan bare godtas hvis apparatet nøyaktig vurdering for et gitt arbeidstidsrom. ikke ble demontert og returneres til leverandøren Dette kan redusere belastningen betraktelig eller et autorisert PROTOOL‑serviceverksted. i løpet av totalt arbeidstidsrom. Ta godt vare på bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og Produktets kvittering. Dessuten gjelder produsentens konformitetserklæring aktuelle betingelser for ansvar ved mangler. Anmerkning Slagboremaskin Serienr. På grunn av kontinuerlige forsknings‑ og 637978 PDP 24-2 EAQ utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av de tekniske spesifikasjonene i dette Vi erklærer med vårt fulle ansvar at dette dokumentet. produktet er i samsvar med kravene til følgende standarder og vedtekter: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, Informasjon om støy/vibrasjon EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 i følge forskriftene til direktivene 2004/108/EF, Typiske verdier (beregnet etter EN 60 745): 2006/42/EF. PDP 24-2 EAQ: Alle forskrifter ble brukt i ordlyden til deres endringer og tilføyelser, som var gyldige på Boring tidspunktet til denne erklæringen uten at de ble...
  • Seite 58: Mærkning Af Henvisninger

    Tekniske data Original brugsanvisning Slagboremaskine PDP 24-2EAQ Tilslutningsspænding [V] 230‑240 Netfrekvens [Hz] 50/60 Optagen effekt [W] 1100 Nominelt omdrejningstal [min ‑1 1. gear 0 ... 650/ 0 ... 800 2. gear 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Omdrejningstal, ubelastet [min ‑1 1. gear 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. gear 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Slagtal [min ‑1 1. gear 0 ... 20 000 2. gear 0 ... 56 000 Indstilling af omdrejningstal • Højre/venstreløb • Selvspændende borepatron • med Automatic‑Lock • Netkabelmodul (Plug‑it) •...
  • Seite 59: Beregnet Anvendelsesområde

    (15) mod højre. ‰ Værktøjsnøgler skal altid være fjernet fra Netkabelmodulet tages ud af stikbøsningen ved maskinen. at dreje kappen (15) mod venstre og trække ‰ Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse netkabelmodulet (7) ud. for støj kan medføre høreskader. Brug kun netkabelmodulet til PROTOOL ‰ Brug ekstragrebet (grebene), hvis det (de) el‑værktøj. Forsøg ikke at forbinde det er inkluderet. Der er risiko for personskader, med andre maskiner. hvis du mister kontrollen over maskinen. Ekstrahåndtag ‰ Ved bearbejdningsopgaver med risiko for kontakt mellem værktøjet og skjulte Det vedlagte ekstrahåndtag (12) skal sættes ledninger eller dets egen ledning brug fast på spindelhalsen (3). Af sikkerhedstekniske...
  • Seite 60 Låseanordningen løsner sig igen, når kappen Stil altid regulatoren (9) på max. hastighed, når drejes i modsat retning til fjernelse af værktøjet. maskinen udsættes for stor belastning. Pas på, borepatronen kan blive varm: Efter længere arbejde med lavt omdrejnins‑tal Ved længerevarende arbejde, især skal maskinen køre ubelastet med maksimalt i forbindelse med slagborearbejde, omdrejningstal ca. 3 minutter til afkøling. kan borepatronen blive meget varm. Gearskift (Fig.) I dette tilfælde anbefales det at bære beskyttelseshandsker. Med gearomskifteren (11) kan man vælge to omdrejningstal‑områder: Start og stop 1 1. gear: lavt omdrejningstal‑område Tryk på start‑/stop‑kontakten (8) for at starte 2 2. gear: højt omdrejningstal‑område maskinen. Slip den igen for at stoppe maskinen. Indenfor disse områder er omdrejningstallet Vedvarende drift (kun højreløb) elektronisk indstilleligt. Start‑stop‑kontakten (8) trykkes ind og låses Skift er mulig, når maskinen udløber eller står i trykket tilstand fast med låseknappen (6). Start‑ stille, men ikke når den arbejder med fuld stop‑kontakten (8) trykkes ind og slippes igen. belastning.
  • Seite 61 Maskinskruestik REACh Arbejdsmaterialet skal være spændt fast under Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og boringen, f. eks. med maskinskruestikken (se er gældende i hele Europa. Som »downstream‑ tilbehør). Dette forhindrer, at arbejdsmaterialet bruger« af kemikalier, dvs. producent af drejer sig, og at der derved sker uheld. produkter, tager vi vores informationspligt over Boring af fliser for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside Omskifteren (4) stilles på boresymbolet. Først finder du altid aktuelle informationer om de når man har boret hul i flisen, skiftes om til stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter hammer‑symbolet, så man kan arbejde med kan indeholde: http://www.tts‑protool.com/reach slag. Gevindskæring Garanti Fastspænd gevindbor omhyggeligt og meget fast, så det ikke kan glide. I henhold til de respektive landes lovbestemmelser yder vi en garanti for materiale‑ eller produktionsfejl – dog mindst på en periode Opbevaring af 12 måneder. Inden for EU‑medlemsstaterne udgør denne garantiperiode 24 måneder for Maskinen skal opbevares i et tørt og frostfrit rum. varer, der udelukkende anvendes privat (bevis via faktura eller leveringsformular). Vedligeholdelse Skader, der især kan føres tilbage til naturlig ‰ Ventilationshullerne (5) på motorhuset skal slitage, overbelastning, faglig ukorrekt omgang dog rengøres en gang imellem.
  • Seite 62 Opbevar betjeningsvejledningen, Produktdeklaration om sikkerhedsanvisningerne, reservedelslisten og bonen. Derudover gælder fabrikantens aktuelle overensstemmelse garantibetingelser. Bemærkning Slagboremaskine Serienr. På grund af konstante forsknings‑ og 637978 PDP 24-2 EAQ udviklingsarbejde forbeholdes retten til Vi erklærer hermed med vor fulde ansvarlighed, at gennemføre ændringer af de tekniske at dette produkt er i overensstemmelse med oplysninger. de krav, der stilles af følgende standarder og direktiver: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, Støj- og vibrationsinformationer EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 i henhold til De målte værdier iht. EN 60 745 ligger typisk på: de bestemmelser, der findes i direktiverne PDP 24-2 EAQ: 2004/108/EF, 2006/42/EF. Alle forskrifter blev anvendt i version af deres Boring ændringer og tillæg gældende i udgivelsestid af...
  • Seite 63: Tekniska Data

    Tekniska data Bruksanvisning i original Slagborrmaskine PDP 24-2EAQ Nätspänning [V] 230‑240 Nätfrekvens [Hz] 50/60 Märkeffekt [W] 1100 Märkvarvtal [min ‑1 lågväxel 0 ... 650/ 0 ... 800 högväxel 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Tomgångsvarvtal [min ‑1 lågväxel 0 ... 650 / 0 ... 1000 högväxel 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Slagtal [min ‑1 lågväxel 0 ... 20 000 högväxel 0 ... 56 000 Förval av önskat varvtal • Höger/vänstergång • Snabbchuck • med Automatic‑Lock • Nätkabelmodul (Plug‑it) •...
  • Seite 64: Säkerhetsanvisningar

    ‰ Dra alltid nätsladden bakåt från maskinen. ta bort nätkabeln från maskinen. ‰ Vid skruvdragning, välj 1 :ans hastighet och Anslut nätkabelmodulen (7) i stickuttaget (14) på arbeta med lågt varvtal. maskinen och lås genom att vrida hylsan (15) medurs. För borttagning vrid hylsan (15) moturs ‰ Se upp för urspårningsrisken vid dragning av och dra bort nätkabelmodulen (7). långa skruvar. Använd nätkabelmodulen endast för ‰ Inta alltid säker arbetsställning. PROTOOL‑elverktyg. Försök inte driva ‰ Tänk på borrmaskinens reaktionsmoment, andra maskiner med kabelmodulen. framför allt när borren har fastnat. Stödhandtag ‰ Ta bort stickproppen ur vägguttaget innan åtgärder vidtas på maskin. Medlevererat stödhandtag (12) ska infästas på ‰ Använd hörselskydd vid slagborrning. spindelhals (3). Av säkerhetsskäl ska handtaget Buller kan orsaka hörselskador. alltid användas. Med djup‑anslaget (13) kan borrdjupet ställas in. Genom att vrida handtaget ‰ Använd stödhandtaget (stödhandtagen), kan stödhandtagets och djupanslagets läge...
  • Seite 65 In-/urkoppling (TILL/FRÅN) Förval av varvtalsområde (bild) Tryck ned strömställaren Till/Från (8) för start av Med hastighetsomkopplaren (11) kan man välja maskinen. Släpp strömställaren för frånkoppling mellan två olika varvtalsområden: av maskinen. 1 1: ans växel: Lågvarvsområde Permanentinkoppling 2 2: ans växel: Högvarvsområde (endast högergång) Inom dessa områden är varvtalet elektroniskt ställbart. Omkoppling kan ske vid utlöpande Håll strömställaren TILL/FRÅN (8) nedtryckt och maskin eller när den står stilla, men inte vid full lås med låsknappen (6). belastning. Tryck in strömställaren TILL/FRÅN (8) och släpp Efter växelstegsbyte kör långsamt upp maskinen strömställaren igen. i varv. Varvtalsreglering Omkoppling av rotationsriktning Lätt tryck på strömställaren TILL/FRÅN (8) ger Ställ riktningsomkopplaren (10) alltefter lågt varvtal och möjliggör kontrollerad mjukstart. behov åt höger (vänstergång) eller åt vänster Vid ökat tryck höjs varvtalet. (högergång). I vänstergång kan t.ex. gängor skäras samt skruvar och muttrar lossas. Konstant-elektronik Så länge strömställaren TILL/FRÅN (8) är Konstantelektroniken bibehåller varvtalet tillslagen är riktningsomkopplaren blockerad.
  • Seite 66 REACh är den kemikalieförordning som Se till att arbetsstyckena alltid är fastpända vid sedan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap borrning, exvis i maskinskruvstäd. Härigenom av ”nedströmsanvändare”, dvs tillverkare undviks olyckshändelser som lätt kan uppstå när av produkter, är vi medvetna om den ett arbetsstycke vrids eller glider undan. informationsplikt som vi har gentemot våra Borrning av kakel etc. på betongväggar kunder. För att hela tiden hålla kunderna Ställ omkopplaren (4) i läge borrsymbol. Koppla uppdaterade och informera om eventuella om till hammarsymbolen för slagborrning först ämnen i våra produkter som återfinns på den sk sedan plattan genomborrats. kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida: http://www.tts‑protool.com/reach Gängning Spänn stadigt fast gängtappen så att den inte kan slira. Garanti Vi lämnar garanti på våra produkter vad Lagring gäller material‑ och tillverkningsfel enligt landsspecifika lagenliga bestämmelser, dock Maskinen ska förvaras i ett torrt och frostfritt rum. i minst 12 månader. Inom EUs medlemsländer uppgår garantin till 24 månader vid uteslutande Underhåll privat bruk (ska kunna styrkas av faktura eller följesedel). ‰ Ventilationsöppningarna (5) på motorhuset Skador som framför allt kan härledas till normalt ska då och då rensas.
  • Seite 67 ändringar vad gäller de tekniska uppgifterna Produktkonformitets- i detta dokument. deklaration Information om buller/vibrationer Slagborrmaskine Serienr. De värden som fastställts enligt EN 60 745 637978 PDP 24-2 EAQ uppgår i normala fall till: Vi deklarerar under fullt ansvar att denna produkt uppfyller de säkerhetskrav som ges i följande PDP 24-2 EAQ: normer: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, Borrning EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, Ljudtrycksnivå = 80 dB (A) EN 60 745‑2‑1 enligt direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Ljudeffektnivå = 91 dB (A) Alla föreskrifter har använts enligt ändringar och Osäkerhet K = 3 dB (A) tillägg giltiga vid utgivning av denna deklaration Slagborrning utan hänvisningar. Ljudtrycksnivå = 101 dB (A) Teniska data finns hos tillverkaren. Ljudeffektnivå = 112 dB (A) Osäkerhet...
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Alkuperäiset ohjeet Iskuporakone PDP 24-2EAQ Syöttöjännite [V] 230‑240 Verkkotaajuus [Hz] 50/60 Ottoteho [W] 1100 Kierrosluku [min ‑1 1. nopeus 0 ... 650/ 0 ... 800 2. nopeus 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Kierrosluku tyhjäkäynnillä [min ‑1 1. nopeus 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. nopeus 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Iskuluku [min ‑1 1. nopeus 0 ... 20 000 2. nopeus 0 ... 56 000 Kierrosluvun esivalinta • Oikea‑/vasenkäynti • Automatic‑Lock • toiminnalla varustettu pikaistukka • Verkkojohdinyksikkö (Plug‑it) •...
  • Seite 69: Asianmukainenkäyttö

    ‰ Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia kiertämällä sitä oikealle. Avaa liitäntä kiertämällä koneelle tehtäviä töitä, työtauoilla ja kun et hylsy (15) vasemmalle ja vetämällä irti käytä konetta. verkkojohdinyksikkö (7). ‰ Käytä kuulonsuojaimia käyttäessäsi Käytä verkkojohdinyksikköä ainoastaan iskuporausta. Melulle altistuminen voi PROTOOL‑sähkötyökaluissa. Älä yritä aiheuttaa kuulon menetyksen. käyttää muita laitteita sen kanssa. ‰ Käytä lisäkahvaa (lisäkahvoja), jos se Lisäkädensija (ne) kuuluu (kuuluvat) työkalun mukana Varusteisiin kuuluvaa lisäkädensijaa (12) on toimitettaviin varusteisiin. Työkalun turvallisuussyistä aina käytettävä. Se kiinnitetään hallinnan menetys voi aiheuttaa tapaturman. karakaulaan (3). Poraussyvyys voidaan säätää ‰ Suorittaessasi toimia, joiden yhteydessä...
  • Seite 70 Kierrosluvun esivalinta (elektroninen) ("naksahdus"). Istukka lukkiutuu tällöin automaattisesti. Säätöpyörästä (9) voidaan esivalita tarvittava Lukitus aukeaa, kun etummaista hylsyä kierrosluku (myös koneen pyöriessä). kierretään vastakkaiseen suuntaan työkalun Sopiva kierrosluku riippuu työstettävästä irrottamiseksi. materiaalista; sen saa selville kokeilemalla. Varo kuumaa poraistukkaa: Aseta aina säätöpyörä (9) suurimpaan Pitkissä työvaiheissa, etenkin kierroslukuun kuormitettaessa konetta iskuporattaessa, saattaa poraistukka voimakkaasti. kuumeta. Suosittelemme näissä Jos työskentelet pitkän aikaa alhaisella tapauksissa suojakäsineiden käyttöä. kierrosnopeudella, anna koneen jäähtyä välillä Käynnistyskytkin n. 3 minuutin ajan säätämällä kierrosluku maksimiin ja käyttämällä konetta tyhjäkäynnillä. Käynnistä laite painamalla käynnistyskytkintä (8). Pysäytä laite irrottamalla ote Nopeudenvalinta (katso kuva) käynnistyskytkimestä. Nopeudenvaihtokytkimestä (11) voidaan esivalita Jatkuva käyttö (vain kierto oikealle) kierroslukualue: Pidä käynnistyskytkintä (8) alaspainettuna ja 1 Nopeus I: alhainen kierroslukualue paina samanaikaisesti lukitusnuppia (6).
  • Seite 71 Poraus ja iskuporaus paikaltaan ja vähentää näin työtapaturman vaaraa. Vaihtokytkintä (4) voidaan käyttää myös koneen Kaakelilaattojen poraaminen käydessä, sen lukkiutumisen oikeaan asentoon Aseta vaihtokytkin (4) porasymbolin kohdalle. tunnistaa helposti. Siirry iskuporaukselle vasta kun terä on läpäissyt Poraus laatan. Työnnä vaihtokytkin (4) oikealle. Kierteitys Kiinnitä kierretappi huolellisesti ja tiukasti sen luistamisen estämiseksi. Iskuporaus Työnnä vaihtokytkin (4) vasemmalle. Varastointi Säilytä laite vain kuivassa ja pakkaselta Betonia, kiveä tai tiiltä työstettäessä suojatussa tilassa. on käytettävä kovametalliteriä. Suunnanvaihtokytkimen (10) on oltava asennossa "kierto oikealle". Huolto Pikaistukka (kuva) ‰ Puhdista ajoittain moottorikotelon Istukan irtoaminen porankarasta on estetty tuuletusaukot (5). lukkoruuvilla (16). Avaa istukka kokonaan ja ‰ Tarkista hiiliharjat n. 200:n käyttötunnin kierrä lukkoruuvi kokonaan irti (Huom. vasen jälkeen. kierre!).
  • Seite 72 REACh Meluun/tärinään liittyvät tiedot REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemikaaleja Normin EN 60 745 mukaiset arvot ovat koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja tyypillisesti: tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. PDP 24-2 EAQ: Olemme avanneet asiakkaitamme varten Poraus seuraavan Web‑sivuston, josta voit aina Äänenpainetaso = 80 dB (A) katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä aineista: Äänentehotaso = 91 dB (A) http://www.tts‑protool.com/reach Epävarmuus K = 3 dB (A) Iskuporaus Takuu Äänenpainetaso = 101 dB (A) Myönnämme valmistamillemme laitteille Äänentehotaso = 112 dB (A) materiaali‑ ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, Epävarmuus K = 3 dB (A) joka vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus on vähintään 12 kuukautta. Pelkästään HUOM. yksityiskäytössä käytettävän laitteen käyttöturvan Työskenneltäessä...
  • Seite 73 Tuotteen vaatimusten- mukaisuusvakuutus Iskuporakone Sarjanumero 637978 PDP 24-2 EAQ Vakuutamme ja otamme täyden vastuun siitä, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien ja määräysten vaatimukset: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 direktiivien 2006/42/EY ja 2004/108/EY määräysten mukaisesti. Kaikkia määräyksiä on käytetty tämän todistuksen antamisajankohtana voimassa olleiden muutosten ja lisäysten sanamuodossa ilman niiden erillistä siteeraamista. Tekninen aineisto on tallennettuna valmistajalla. Stanislav Jakeš Tutkimus‑ ja kehtysjohtaja Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...
  • Seite 74: Instrukcja Oryginalna

    Porównawcze dane techniczne Instrukcja oryginalna Wiertarka udarowa PDP 24-2EAQ Napięcie zasilania [V] 230‑240 Częstotliwość sieci [Hz] 50/60 Moc nominalna [W] 1100 Nominalna prędkość obrotowa [min ‑1 1. bieg 0 ... 650/ 0 ... 800 2. bieg 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Prędkość obrotowa na biegu jałowym [min ‑1 1. bieg 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. bieg 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Ilość udarów [min ‑1 1. bieg 0 ... 20 000 2. bieg 0 ... 56 000 Wstępny wybór prędkości obrotowej • Bieg w prawo / w lewo • Uchwyt szybkomocujący • z systemem Automatic‑Lock •...
  • Seite 75: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ochrona Przed Wypadkami

    Modułowy kabel zasilający (7) włożyć we słuchu. wtyczkę (14) znajdującą się na urządzeniu ‰ Należy używać dodatkowej /dodatkowych i zabezpieczyć poprzez obrót w prawo tulei (15). rękojeści, jeżeli jest sprzedawana/ są W celu rozłączenia połączenia obrócić tuleję (15) sprzedawane wraz z wiertarką. Utrata w lewo i wyciągnąć modułowy kabel zasilający (7). panowania nad wiertarką może stać się przyczyną obrażeń ciała. Modułowy kabel zasilający stosować wyłącznie do urządzeń firmy PROTOOL. ‰ Podczas czynności, kiedy jest ryzyko, Nie podłączać do innych typów urządzeń. że obrabiarka mogłaby się dotknąć...
  • Seite 76 Uchwyt dodatkowy Elektroniczne zapezbieczenie przeciwprzeciążeniowe Załączony uchwyt dodatkowy (12) montuje się na korpus wrzeciona (3) i powinien on być Przy ekstremalnych obciążeniach elektroniczny ciągle stosowany ze względu bezpieczeństwa system przeciwprzeciążeniowy chroni silnik technicznego. Po zwolnieniu śruby zaciskowej przed uszkodzeniem. W takim przypadku silnik można go wzdłużnie przestawiać. Za pomocą zatrzymuje się i rozpoczyna pracę dopiero przy ogranicznika głębokości wiercenia (13) można zmniejszonym posuwie wzgl. po odciążeniu. ustalać glębokość wiercenia. Ogranicznik prądu rozruchowego Poprzez obrót uchwytu można zmieniać pozycję Elektronicznie regulowany płynny rozbieg uchwytu dodatkowego i ustawienie zderzaka urządzenia zapewnia rozruch bez szarpnięć. głębokości wiercenia. Dzięki niewielkiemu prądowi rozruchowemu Osadzanie wiertła pilarki wystarcza zabezpieczenie sieci bezpiecznikiem 16 A. Uchwyt wiertarski otworzyć tak, aby można było w nim zamocować narzędzie. Obniżenie obrotów na biegu bez Tuleję szybkozaciskowego uchwytu obciążenia wiertarskiego mocno dokręcić ręką do System elektroniczny redukuje prędkość...
  • Seite 77: Wskazówki Robocze

    Przełączenie kierunku obrotów wkrętarską (bit) zamontować bezpośrednio w uchwycie wrzeciona. Przedtem jednak należy Przełącznik kierunku obrotów (10) nastawić na nasunąć kapturek zabezpieczający (20) na gwint prawo (bieg w lewo) lub na lewo (bieg w prawo). wrzeciona, który uniemożliwia ześlizgnięcie się Bieg w lewo umożliwia np. nacinanie gwintów końcówki wkrętarskiej. i zwalnianie śrub lub nakrętek. Przełączanie kierunku obrotów jest zablokowane Wskazówki robocze w przypadku wciśniętego przycisku włącznika / wyłącznika (8). Ostrzenie wierteł Kierunku obrotów zmieniać tylko przy Do metalu stosować tylko naostrzone wiertła unieruchomionym urządzeniu. HSS (wysokojakościowa szybkotnąca stal). Stojak wiertarski Wiercenie i wiercenie z udarem Dla bardziej precyzyjnych prac poleca się Przełącznik (4) wyraźnie zaskakuje. Może być stosować stojak wiertarski. obsługiwany również przy pracującym Imadło maszynowe śrubowe urządzeniu.
  • Seite 78: Obsługa Klienta

    Nie należy wyrzucać elektronarzędzi się możliwość zmiany zamieszczonych danych do odpadów domowych! technicznych. Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych, zużytych narzędziach elektrycznych Informacje na temat hałasu / i elektronicznych i jej stosowania w prawie wibracji krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania Wartości określone na podstawie normy zgodnego z zasadami ochrony środowiska. EN 60 745 wynoszą w typowym przypadku: REACh PDP 24-2 EAQ: REACh jest to rozporządzenie o substancjach Wiercienie chemicznych, które obowiązuje w całej Poziom ciśnienia Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „dalszy akustycznego = 80 dB (A) użytkownik“, a zatem jako producent wyrobów Poziom mocy akustycznej = 91 dB (A) jest świadoma obowiązku informowania Nieoznaczoność K = 3 dB (A) naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji Wiercienie udarowe oraz informowania o możliwych substancjach...
  • Seite 79 W celu dokładnej oceny dla danej czasoprzestrzeni roboczej trzeba uwzględnić również zawarte w niej czasy biegu jałowego i czasy przestoju urządzenia. Może to znacznie zmniejszyć obciążenie w całym okresie czasu pracy. Deklaracja o zgodności wykonania Wiertarka udarowa Nr seryjny 637978 PDP 24-2 EAQ Oświadczamy z pełną naszą odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest w zgodzie z następującymi normami i normatywnymi dokumentami: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2004/108/WE, 2006/42/WE. Wszelkie przepisy zostały użyte w brzmieniu ich zmian i dodatków obowiązujących w czasie wydania niniejszej deklaracji bez ich cytowania. Dane techniczne są ewidencjonowane u producenta. Stanislav Jakeš Kierownik Działu Badań i Rozwoju Protool GmbH Wertstr. 20...
  • Seite 80: Технические Данные

    Технические данные Оригинал Руководства по эксплуатации Ударная дрель PDP 24-2EAQ Питающее напряжение [V] 230‑240 Частота сети [Hz] 50/60 Потрблямая мощность [Вт] 1100 Число оборотов при раб. ход [мин ‑1 Првая прдача 0 ... 650/ 0 ... 800 Вторая прдача 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Число оборотов вхолостую [мин ‑1 Првая прдача 0 ... 650 / 0 ... 1000 Вторая прдача 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Частота ударов [мин ‑1 Првая прдача 0 ... 20 000 Вторая прдача 0 ... 56 000 Электроника ‑ настройка оборотов • Правое/левое вращение • Быстрозажимный сверлильный патрон • с системой автоматической фиксации («Automatic‑Lock») •...
  • Seite 81: Требования По Технике Безопасности

    ‰ Применяйте дополнительную рукоятку Требования по технике (дополнительные рукоятки), является безопасности ли она составной частью поставки инструмента. Потеря контроля может Безопасная работа вызвать ранение человека. с инструментом возможна только ‰ При выполнении действия, где после внимательного изучения станочный инструмент может этой инструции и точного коснуться скрытого провода или выполнения всех требований. своего собственного привода, держите ‰ Строго соблюдайете требования по технике электромеханический...
  • Seite 82 (только правое направление) (14) машины и зафиксировать его поворотом Нажать на включатель/выключатель (8) гильзы (15) вправо. и в нажатом состоянии зафиксировать его Для разъединения разъема гильзу (15) кнопкой для фиксации (6). повернуть влево и снять модуль кабеля Для выключения снова нажать на включатель/ питания от электросети (7). выключатель (8) и отпустить его. Модуль кабеля питания от электросети использовать только для Регулирование числа оборотов электроинструментов, выпускаемых Нажатие на включатель/выключатель (8) фирмой PROTOOL. Не допускается с небольшой силой вызывает небольшую предпринять попытки подключить к сети скорость вращения и обеспечивает плавный, другие приборы с помощью данного контролируемый пуск. модуля. С увеличением силы нажатия скорость Дополнительная рукоятка вращения увеличивается. Входящая в комплект поставки Электроника стабилизации числа дополнительная рукоятка (12) закрепляется оборотов на крепежной шейке. По соображениям техники безопасности всегда работать Электронная система стабилизации числа...
  • Seite 83 Сверление/сверление ударного уменьшаются шум, атакже износ двигателя и механизма передачи (редуктора). действия Предварительная установка числа Прключатль (4) служит для включния ударного дйствия (возможно и при рабочм ход). оборотов с помощью электронной Сверление системы Переключатель (4) служит для С помощью колесика (9) можно включения ударно‑ го действия предварительно установить требуемое число (возможно и при рабочем ходе). оборотов, что возможно и при включенном Сверление ударного действия инструменте. Требуемое число оборотов Сверление Установите зависит от обрабатываемого материала переключатель (4) в положение и определяется практическим опытом. ‑сверло. При большой нагрузке машины колесико (9) всегда ставить на максимальное Сверление ударного действия рекомендуется число оборотов. После длительной проводить в бетоне, кладке и каменно‑ работы с небольшим числом оборотов керамических изделиях. Рычажок для охлаждения дать машине поработать переключателя (10) должен быть переключен с максимальным числом оборотов на...
  • Seite 84: Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    Упакованный инструмент можно хранить в национальное право отслужившие свой в сухом (неотапливаемом) помещении при срок электроинструменты должны собираться температуре не ниже ‑5°С. Неупакованный отдельно и быть переданы на экологически инструмент можно хранить в сухом чистую утилизацию. помещении при температуре не ниже REACh +5°С без резких изменений температуры. Техническое обслуживание С 2007 года директива REACh является Гарантийный и после гарантийный ремонт регламентом по химическим веществам, проводят гарантийные станции технического действующим на территории всей Европы. обслуживания. Выступая в роли «привлекаемого участника» этого регламента, мы, как производители изделий, принимаем на себя обязательство Техническое обслуживание предоставлять соответствующую информацию нашим клиентам. Чтобы ‰ Время от времени очистить вентиляционные держать вас в курсе последних событий прорези (5) на корпусе двигателя. и предоставлять информацию о веществах, ‰ После 200 часовой уксплуатации которые включены в список вышеупомянутого инструмента проведите контроль длины регламента и которые могут использоваться щеток. в наших изделиях, мы создали специальный ‑ Замените щетки короче 5 мм. веб‑сайт: http://www.tts‑protool.com/reach...
  • Seite 85: Информация О Шуме/Вибрации

    Указанные значения уровня шума/вибрации предоставления гарантии изготовителя. отображают основные области применения Примечание электроинструмента. При использовании В связи с постоянными исследованиями электроинструмента в других целях, с другими и новыми техническими разработками фирма сменными (рабочими) инструментами оставляет за собой право на внесение или в случае их неудовлетворительного изменений в технические характеристики. обслуживания, шумовая и вибрационная нагрузки могут значительно возрастать на протяжении всего срока эксплуатации. Информация о шуме/вибрации Для точной оценки нагрузок в течение указанного срока эксплуатации необходимо Определенные в соответствии с EN 60 745 также соблюдать приводимые в настоящем типовые значения: руководстве значения времени работы PDP 24-2 EAQ: на холостом ходу и времени простоя. Это поможет значительно уменьшить нагрузку Сверление в течение всего срока эксплуатации Уровень звукового электроинструмента. давления = 80 дБ (A) Уровень мощности звуковых колебаний = 91 дБ (A) Погрешность K = 3 дБ (A)
  • Seite 86 Декларация о соответствии продукта Ударная дрель Серийный номер 637978 PDP 24-2 EAQ Мы декларируем с полной ответственностью, что настоящее изделие соответствует требованиям следующих стандартов: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 согласно положениям директив 2004/108/ЕG, 2006/42/ЕG. Все инструкции использовались в редакции с изменениями и дополнениями, действующими в период выдачи этой декларации, без их цитирования. Технические материалы хранятся у изготовителя. Stanislav Jakeš Дальнейшие исследования и развитие Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...
  • Seite 87: Ovládacie Prvky

    Technické údaje Pôvodný návod k obsluhe Príklepová vŕtačka PDP 24-2EAQ Napájacie napätie [V] 230‑240 Frekvencia siete [Hz] 50/60 Príkon [W] 1100 Otáčky pri zaťažení [min ‑1 1. stupeň 0 ... 650/ 0 ... 800 2. stupeň 0 ... 1850 / 0 ... 2250 Otáčky naprázdno [min ‑1 1. stupeň 0 ... 650 / 0 ... 1000 2. stupeň 0 ... 1850 / 0 ... 2800 Frekvencia príklepu [min ‑1 1. stupeň 0 ... 20 000 2. stupeň 0 ... 56 000 Elektronika ‑ predvoľba otáčok • Pravý beh/ľavý beh • Rýchloupínacie skľučovadlo • s automatickým zámkom •...
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny

    ‰ Používajte prídavnú rukoväť (prídavné Na oddelenie sieťovej šnúry pootočte objímku rukoväti), ak je (ak sú) dodávaná (15) doľava a modul sieťovej šnúry (7) vytiahnite. (dodávané) s náradím. Strata kontroly môže Používajte modul sieťovej šnúry len pre spôsobiť zranenie osoby. ručné elektrické náradie PROTOOL. ‰ Pri prácach, kde sa obrábací nástroj Neskúšajte používať tento modul na iné môže dotknúť skrytého vedenia alebo náradie. svojho vlastného prívodu napájania, držte elektromechanické náradie za Prídavné...
  • Seite 89 Obmedzenie rozbehového prúdu (3). Dorazovou tyčou (13) môžete nastaviť hĺbku vŕtania. Elektronicky regulovaný jemný rozbeh Otáčaním rukoväte sa dá meniť poloha prídavnej zabezpečuje plynulý rozbeh náradia. Vďaka rukoväte a hĺbkového dorazu. elektronicky regulovanému rozbehu stačí pre náradie 16 A poistka. Upnutie vrtákov Zníženie voľnobežných otáčok Upínacie skľúčidlo otvorte do takej miery, aby sa doň dal vložiť nástroj. Elektronika zníži voľnobežné otáčky motora pri behu naprázdno; tým sa dosiahne zníženie Objímku upínacej hlavy rukou energicky hlučnosti a opotrebovania motora a prevodu. pritiahnite, kým nepočujete zreteľné zaskočenie („kliknutie“). Upínacia hlava sa tým automaticky Elektronická predvoľba otáčok zaaretuje. Kolieskom predvoľby (9) sa nastavujú – aj za Aretácia upínacej hlavy sa uvoľní, ak pri vyberaní chodu stroja – požadované predvolené otáčky. nástroja pootočíte prednú objímku upínacej hlavy Potrebné otáčky sú závislé od druhu vŕtaného v opačnom smere. materiálu a odporúčame si ich overiť praktickou Pri horúcom skľúčidle buďte opatrní: skúškou.
  • Seite 90: Pracovné Pokyny

    Vŕtanie a príklepové vŕtanie Vŕtanie do obkladačiek Presuňte páčku radenia príklepu (4) na symbol – Páčkou radenia príklepu (4) sa zaraďuje alebo vrták. Po prevŕtaní vrchnej vrstvy presuňte páčku vyraďuje príklep. Radenie môžete vykonávať aj príklepu na symbol – kladivo. za chodu stroja. Rezanie závitov Vŕtanie Dôkladne upnite závitník v skľúčidle značnou Presuňte páčku radenia (4) vľavo silou, inak dôjde k jeho prekĺznutiu. k symbolu vrták. Skladovanie Vŕtanie príklepové Presuňte páčku radenia (4) vpravo Zabalený stroj, môžete skladovať v suchom k symbolu kladivko. sklade bez vykurovania, kde teplota neklesne pod ‑5 °C. Nezabalený stroj uchovávajte iba Vŕtanie príklepom odporúčame používať v suchom sklade, kde teplota neklesne pod v betóne, murive a kamenine. Páčka prepínača +5 °C a kde je zabránené náhlym zmenám (10) musí byť vždy presunutá na pravý beh. teploty. Výmena rýchloupínacieho skľúčidla (obrázok) Údržba Upínacia hlava je poistená proti uvoľneniu ‰...
  • Seite 91 Poznámka Servis Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju sú zmeny tu uvádzaných technických údajov Opravy v záručnej a pozáručnej dobe vykonávajú vyhradené. servisné strediská uvedené v prehľade. Informácie o hluku / vibráciách Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal Hodnoty zistené pre EN 60 745 sú typické: treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. PDP 24-2 EAQ: Len pre krajiny EÚ: Vŕtanie Neodhadzujte ručné elektrické Akustická hladina = 80 dB (A) náradie do komunálneho odpadu! Hladina akustického tlaku = 91 dB (A) Podľa Európskej smernice 2002/96/EC o starých Nepresnosť K = 3 dB (A) elektrických a elektronických výrobkoch a podľa Vŕtanie s príklepom...
  • Seite 92 Prehlásenie o zhodnosti vyhotovenia Príklepová vŕtačka Sériové číslo 637978 PDP 24-2 EAQ Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami alebo normatívnymi predpismi: EN 55 014‑1, EN 55 014‑2, EN 50 366, EN 60 745‑1, EN 61 000‑3‑2, EN 61 000‑3‑3, EN 60 745‑2‑1 podľa ustanovení smerníc 2006/42/ES, 2004/108/ES. Všetky predpisy boli použité vo znení ich zmien a doplnkov platných v čase vydania tohto vyhlásenia bez ich citovania. Technické podklady sú uložené u výrobcu. Stanislav Jakeš Výskum a vývoj Protool GmbH Wertstr. 20 D‑73240 Wendlingen 30. 4. 2010...

Inhaltsverzeichnis