Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 500i Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 500i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STIHL MS 500i
2 - 30
2 - 30
2 - 30
Handleiding
30 - 61
30 - 61
30 - 61
Notice d'emploi
61 - 89
61 - 89
61 - 89
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 500i

  • Seite 1 STIHL MS 500i 2 - 30 2 - 30 2 - 30 Handleiding 30 - 61 30 - 61 30 - 61 Notice d’emploi 61 - 89 61 - 89 61 - 89 Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EU-conformiteitsverklaring......29 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Seite 3: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Kettingtandwiel Het kettingtandwiel drijft de zaagketting aan. Kettingzaag 9 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de kettingzaag. 10 Moeren De moeren bevestigen het kettingtandwiel‐ deksel op de kettingzaag. 11 Kap De kap dekt de motor af.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    De Gebruik conform de voorschrif‐ handgreepverwarming verwarmt de bedie‐ ningshandgreep en de draagbeugel. De kettingzaag STIHL MS 500i dient voor het Pictogrammen zagen van hout en voor het snoeien en vellen van bomen. De pictogrammen kunnen op de kettingzaag...
  • Seite 5: Eisen Aan De Gebruiker

    ► Als de kettingzaag aan een andere persoon getest en met de betreffende code‐ ring te koop. wordt overhandigd: de handleiding meege‐ ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te ven. dragen. ► Controleren of de gebruiker aan de volgende ► Een strak bovenstuk met lange mouwen dra‐...
  • Seite 6: Werkgebied En -Omgeving

    4 Veiligheidsinstructies gebruiker in contact komen met de zaagket‐ – De zaagketting is correct gespannen. ting. De gebruiker kan letsel oplopen. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze ► Werkhandschoenen van een slijtvast materi‐ kettingzaag is gemonteerd. aal dragen. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Seite 7: Brandstof En Tanken

    ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. ■ Brandstof, benzine en tweetaktmotorolie kun‐ ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact nen schadelijk zijn voor het milieu. opnemen met een STIHL dealer. ► De brandstof, benzine en tweetaktmotorolie niet morsen. Brandstof en tanken ► De brandstof, benzine en tweetaktmotorolie...
  • Seite 8 ► Als de lichtomstandigheden en het zicht ► De werkzaamheden beëindigen en contact slecht zijn: niet met de kettingzaag werken. opnemen met een STIHL dealer. ► Kettingzaag alleen bedienen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen ► Niet boven schouderhoogte werken.
  • Seite 9 4 Veiligheidsinstructies Nederlands zwaar letsel oplopen of worden gedood en er ► Als één en ander niet duidelijk is: niet zelf kan materiële schade ontstaan. vellen. ► Niet in een brandbare omgeving werken. ■ Tijdens het vellen kan een boom en kunnen ■...
  • Seite 10: In Het Hout Trekken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als een boom niet geheel op de grond valt of ► Met een correct aangescherpte/geslepen en in een andere boom blijft hangen kan de ket‐ correct gespannen zaagketting werken. tingzaaggebruiker het vellen niet meer gecon‐ ► Een terugslaggereduceerde zaagketting troleerd voltooien.
  • Seite 11 4 Veiligheidsinstructies Nederlands WAARSCHUWING ► Kettingrem inschakelen. ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact schuiven dat deze het gehele zaagblad maakt met een hard voorwerp en snel wordt afdekt. afgeremd, kan de kettingzaag plotseling met ►...
  • Seite 12: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    10.5. ► Kettingsmering controleren, 10.6. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: de kettingzaag niet gebruiken en con‐ tact opnemen met een STIHL dealer. Motorzaag completeren Zaagblad en zaagketting mon‐ teren en uitbouwen 6.1.1 Zaagblad en zaagketting monteren ►...
  • Seite 13: Zaagketting Spannen

    6 Motorzaag completeren Nederlands – De afstand a in het midden van het zaag‐ blad bedraagt 1 mm tot 2 mm. – De zaagketting kan nog met twee vingers en geringe krachtsinspanning over het zaagblad worden getrokken. ► Zaagblad bij de neus verder optillen en de moeren (1) vastdraaien.
  • Seite 14: Kam Monteren

    (2) is gericht. ► Opnieuw proberen de olietank te sluiten. ► Als de olietank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat. Kam monteren ►...
  • Seite 15: Kettingzaag Tanken

    JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of WAARSCHUWING ISO-L-EGD worden gebruikt. ■ Tijdens de werkzaamheden of in een zeer STIHL schrijft de tweetaktmotorolie STIHL HP warme omgeving loopt de temperatuur van de Ultra of een gelijkwaardige hoogwaardige motor‐ kettingzaag op. Afhankelijk van de soort olie voor om de emissiegrenswaarden gedu‐...
  • Seite 16: Motor Starten En Afzetten

    ► Opnieuw proberen de brandstoftank te sluiten. ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan wor‐ den gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. Motor starten en afzetten Motor starten ►...
  • Seite 17: Motorzaag Controleren

    – De groef van het zaagblad is versmald of De kettingzaag is defect. verbreed. 10 Motorzaag controleren ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ 10.1 Kettingtandwiel controleren ler. ► Motor afzetten.
  • Seite 18: Kettingrem Controleren

    ► Zaagblad op een lichtgekleurd oppervlak rich‐ pen. ten. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken ► Gas geven. wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. Zaagkettingolie wordt weggeslingerd en is her‐ kenbaar op het lichtgekleurde oppervlak. De 10.4 Kettingrem controleren kettingsmering functioneert.
  • Seite 19: Kettingzaag Vasthouden En Bedienen

    11 Met de motorzaag werken Nederlands LET OP ■ Als de oliepompstelschroef (1) in veld A staat, kan de olietank sneller leeg raken. De zaag‐ ketting kan vroeger niet meer correct worden gesmeerd. ► Olietank volledig vullen. ► Als de verhoogde olieopbrengst niet meer nodig is, de oliepompstelschroef linksom uit het veld A draaien.
  • Seite 20 Nederlands 11 Met de motorzaag werken NL Breuklijst De breuklijst geleidt de boom als een schar‐ nier naar de grond. De breuklijst is 1/10 van de stamdiameter breed. E Velsnede Door middel van de velsnede wordt de stam doorgezaagd. De velsnede ligt 1/10 van de stamdiameter (minimaal 3 cm) boven de zool van de valkerf.
  • Seite 21 11 Met de motorzaag werken Nederlands ► Als het hout gezond en langvezelig is: de spintsnede zo inzagen dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: – De spintsneden zijn aan beide zijden gelijk. – De spintsneden bevinden zich ter hoogte van de valkerfzool.
  • Seite 22 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede stamdiameter en de breedte van de velsnede passen. passen. ► Waarschuwing roepen. ►...
  • Seite 23: Na De Werkzaamheden

    Kettingzaag reinigen ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ► De kettingzaag laten afkoelen. ► Kettingzaag met een vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reinigen. ► Waarschuwing roepen. ► Ventilatiesleuven reinigen met behulp van een ► De borglijst met uitgestrekte armen van bui‐...
  • Seite 24: Luchtfilter Reinigen

    15 minuten spoelen met veel water en een arts raadplegen. ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfil‐ ter (3) inspuiten met STIHL speciaal reini‐ gingsmiddel of een reinigingsmiddel met een pH‑waarde hoger dan 12. ► Olietoevoerboring (1), oliekanaal (2) en ►...
  • Seite 25: Bougie Reinigen

    ► Braam met behulp van een platte vijl of een STIHL zaagbladrichter verwijderen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ► Bougie aanbrengen en vastdraaien. ler. 0458-809-7621-B. VA0.A21.
  • Seite 26: Zaagketting Slijpen

    STIHL vijlen, STIHL vijlhouders, STIHL slijpappa‐ – De aanscherphoek van 30° wordt aange‐ raten en de brochure "STIHL zaagkettingen aan‐ houden. scherpen/slijpen" helpen om de zaagketting cor‐ rect aan te scherpen/slijpen. De brochure is via www.stihl.com/sharpening-brochure beschik‐...
  • Seite 27: Verbrandingskamer Ventileren

    De zaagketting staat ► Zaagketting correct spannen. te strak. Het neustandwiel van ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harso‐ het zaagblad is plosmiddel reinigen. geblokkeerd. Tijdens de werk‐ De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen.
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Informatie met betrekking tot het voldoen aan het zonder zaagblad en zonder zaagketting REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach – MS 500i: 6,2 kg weergegeven. – MS 500i met handgreepverwarming: 6,3 kg 19.6 Uitlaatgasemissiewaarde – Maximale inhoud brandstoftank: 785 cm³ (0,785 l) De in de EU-typegoedkeuringsprocedure geme‐...
  • Seite 29: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    23 EU-conformiteitsverklaring beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. 23.1 Kettingzaag STIHL MS 500i Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 30 41 – Constructie: Kettingzaag Assemblage de la tronçonneuse....41 – Merk: STIHL Serrage et desserrage du frein de chaîne 43 – Type: MS 500i, MS 500i W Composition du mélange et ravitaillement – Serie-identificatie: 1147 en carburant..........44 – Cilinderinhoud: 79,2 cm³...
  • Seite 31: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français Vue d'ensemble Tronçonneuse Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT ■...
  • Seite 32: Caractéristiques D'équipement

    français 3 Vue d'ensemble 8 Pignon 26 Poignée de lancement Le pignon entraîne la chaîne. La poignée de lancement sert au lancement du moteur. 9 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon et 27 Vis de réglage de pompe à huile fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse.
  • Seite 33: Prescriptions De Sécurité

    STIHL ou d'une autre La tronçonneuse STIHL MS 500i convient pour personne compétente. le sciage du bois ainsi que pour l'ébranchage et – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Seite 34: Vêtements Et Équipement

    AVERTISSEMENT respectif. ► STIHL recommande de porter une visière ■ Des passants, des enfants et des animaux ne protégeant le visage. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ ► Porter un vêtement de coupe assez étroite et gers de la scie à...
  • Seite 35 : ne pas travailler avec la tronçon‐ visibles neuse. AVERTISSEMENT ► Monter des accessoires d'origine STIHL des‐ tinés à cette tronçonneuse. ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme n'est pas garanti, il est possible que des com‐...
  • Seite 36: Carburant Et Ravitaillement

    ► Affûter correctement la chaîne. burant d'un seul coup, mais l'ouvrir progres‐ ► Au moindre doute : consulter un revendeur sivement. spécialisé STIHL. ■ Des vêtements qui ont été en contact avec de l'essence ou du mélange peuvent s'enflammer Carburant et ravitaillement plus facilement.
  • Seite 37 30 jours (durée de teur peut moins bien percevoir et évaluer les stockage maximale pour le carburant STIHL bruits ambiants. MotoMix : 2 ans). ► Travailler calmement et de façon réfléchie.
  • Seite 38 français 4 Prescriptions de sécurité de matières facilement inflammables, les étin‐ 4.8.3 Abattage celles peuvent causer des incendies. Cela AVERTISSEMENT peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très ■ Des personnes qui manquent d'expérience ne graves, voire mortelles.
  • Seite 39: Forces De Réaction

    4 Prescriptions de sécurité français ► Couper la patte de sécurité ou la patte de Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut retenue en dernier. être projetée vers le haut et en direction de ► Si l'arbre commence à tomber trop tôt : inter‐ l'utilisateur.
  • Seite 40: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.9.3 Contrecoup Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ cieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se brûler. ► Porter la scie à chaîne de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaîne soit orienté...
  • Seite 41: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçon- Neuse

    : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais Notice d'emploi. consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à Assemblage de la tronçon‐ la réparation de la tronçonneuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi, il est pos‐...
  • Seite 42: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaîne est détendue. ► Enlever le guide-chaîne et la chaîne. Tension de la chaîne Au cours du travail, la chaîne se dilate ou se rétrécit.
  • Seite 43: Montage De La Griffe

    ► Si l'étrier du bouchon du réservoir à huile est réservoir à huile : ne pas travailler avec la rabattu : relever l'étrier. tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. Montage de la griffe ►...
  • Seite 44: Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Seite 45 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant français AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail ou dans un environnement très chaud, la tronçonneuse chauffe. Suivant le type de carburant, l'altitude, la température ambiante et la température de la tronçon‐ neuse, le carburant se dilate et une surpres‐ sion peut s'établir dans le réservoir à...
  • Seite 46: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse. tronçonneuse, mais consulter un revendeur – Tenir la tronçonneuse de la main gauche, spécialisé STIHL. par la poignée tubulaire, en entourant la poi‐ La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis gnée tubulaire avec le pouce, et serrer la pour la sécurité.
  • Seite 47: Contrôle De La Tronçonneuse

    : ne pas utiliser la chaîne, mais consulter un revendeur spécia‐ lisé STIHL. ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne.
  • Seite 48: Contrôle Des Éléments De Commande

    Lorsque la vis de réglage de débit d'huile (1) se lérateur : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais trouve en position E (Ematic), le réglage du débit consulter un revendeur spécialisé STIHL. d'huile est optimal pour la plupart des travaux. Le blocage de gâchette d'accélérateur est Le débit de la pompe à...
  • Seite 49: Prise En Mains Et Utilisation De La Tronçonneuse

    11 Travail avec la tronçonneuse français ► En accélérant à fond, mener le guide- AVIS chaîne dans la coupe de telle sorte que le guide-chaîne ne se gauchisse pas. ■ Lorsque la vis de réglage de la pompe à huile (1) se trouve dans la zone A, le réservoir à...
  • Seite 50 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5 Abattage 11.5.3 Principes de la technique d'abattage 11.5.1 Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli ► Définir la direction de chute de telle sorte que l'arbre tombe dans une zone dégagée. 1/10 Ø...
  • Seite 51 11 Travail avec la tronçonneuse français 11.5.6 Choix de la méthode de coupe d'abat‐ ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que tage adéquate l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par Le choix de la méthode de coupe d'abattage rapport à...
  • Seite 52 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il la patte de sécurité. ► Passer du côté opposé du tronc. réapparaisse de l'autre côté...
  • Seite 53: Après Le Travail

    12 Après le travail français ► Lancer un avertissement. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tendus, couper la patte de retenue en exécu‐ tant une coupe oblique par le haut.
  • Seite 54: Rangement

    STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Tourner le verrou du couvercle de filtre (1) ► Monter le capot (4).
  • Seite 55: Nettoyage De La Bougie

    ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial ► Dévisser la bougie. STIHL ou un détergent avec une valeur pH ► Nettoyer la bougie avec un chiffon humide. supérieure à 12 sur la face extérieure et sur ► Si la bougie est corrodée : remplacer la bou‐...
  • Seite 56: Maintenance

    Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition...
  • Seite 57: Réparation

    17 Réparation français 17 Réparation tronçonneuse, le guide-chaîne ou la chaîne, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 17.1 Réparation de la tronçonneuse, du guide-chaîne et de la chaîne L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la tronçonneuse, le guide-chaîne, ni la chaîne.
  • Seite 58: Ventilation De La Chambre De Combustion

    : gnée de lancement. – MS 500i : 6,2 kg ► Appuyer sur le bouton d'arrêt et le mainte‐ – MS 500i avec chauffage de poignées : nir. 6,3 kg ► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de –...
  • Seite 59: Émissions De Nuisances À L'échappement

    UE est indiquée à – Niveau de pression sonore L suivant l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les ISO 22868 : 106 dB(A). La valeur K pour le Caractéristiques techniques spécifiques au pro‐ niveau de pression sonore est de 2 dB(A).
  • Seite 60: Pièces De Rechange Et Accessoires

    évaluer la 23 Déclaration de conformité fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. 23.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Seite 61: Vorwort

    – Marque de fabrique : STIHL Kettenbremse einlegen und lösen.... 74 – Type : MS 500i, MS 500i W Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken – Numéro d'identification de série : 1147 ..............74 – Cylindrée : 79,2 cm³ Motor starten und abstellen...... 76 Motorsäge prüfen........76...
  • Seite 62: Informationen Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    deutsch 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung Informationen zu dieser Übersicht Gebrauchsanleitung Motorsäge Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 63: Ausstattungsmerkmale

    3 Übersicht deutsch 8 Kettenrad 25 Kraftstofftank-Verschluss Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den Kraftstofftank. 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab 26 Anwerfgriff und befestigt die Führungsschiene an der Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Motorsäge.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Sägebock oder einem Gestell üben. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL dung Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen ■ Die Zündanlage der Motorsäge erzeugt ein von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäu‐ elektromagnetisches Feld. Das elektromagne‐...
  • Seite 65: Bekleidung Und Ausstattung

    Holz schneiden. Während der Reinigung oder – Die Sägekette ist richtig gespannt. Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ ist angebaut. letzt werden. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 66: Kraftstoff Und Tanken

    ► Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ ► Mit einer unbeschädigten Sägekette arbei‐ nieren: Nicht mit der Motorsäge arbeiten. ten. ► Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Sägekette richtig schärfen. anbauen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Führungsschiene und Sägekette so Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 67 ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl ► Motorsäge abkühlen lassen bevor der Kraft‐ verwenden, das nicht älter als 30 Tage stofftank-Verschluss geöffnet wird. (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ist. ► Kraftstofftank-Verschluss langsam und nicht Arbeiten in einem Zug öffnen. ■ Kleidung, die in Kontakt mit Kraftstoff oder 4.8.1...
  • Seite 68 Sachschaden ■ Während des Entastens kann ein abgesägter kann entstehen. Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhänd‐ pern, hinfallen und schwer verletzt werden. ler aufsuchen. ► Baum vom Stammfuß in Richtung Baum‐...
  • Seite 69 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fäl‐ ► Fällkeile aus Aluminium oder Kunststoff ver‐ len. wenden. ■ Während des Fällens kann ein Baum und kön‐ ■ Falls ein Baum nicht vollständig zu Boden fällt nen Äste auf Personen oder Gegenstände fal‐ oder in einem anderen Baum hängen bleibt, len.
  • Seite 70 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten. ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ► Mit einer richtig geschärften und richtig ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst gespannten Sägekette arbeiten. wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark ►...
  • Seite 71: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden den. Personen können schwer verletzt wer‐ können: Motorsäge nicht verwenden und den. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette Motorsäge zusammen‐ so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐ tung beschrieben ist.
  • Seite 72: Sägekette Spannen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Muttern (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Kettenraddeckel (2) drehen, bis die Sägekette an der Führungs‐ abnehmen lässt. schiene anliegt. Dabei die Treibglieder der ►...
  • Seite 73: Sägeketten-Haftöl Einfüllen

    ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen ßen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten den Uhrzeigersinn drehen. und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Öltank-Verschluss abnehmen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein ten Zustand.
  • Seite 74: Kettenbremse Einlegen Und Lösen

    7 Kettenbremse einlegen und lösen ► Kettenfänger (2) anlegen. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff ► Schraube (3) eindrehen und fest anziehen. STIHL MotoMix. ► Schraube (4) fest anziehen. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
  • Seite 75 ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben. verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge ► Falls der Bügel des Kraftstofftank-Verschlus‐ arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ses zugeklappt ist: Den Bügel aufklappen. chen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐...
  • Seite 76: Motor Starten Und Abstellen

    Absatz des rechten Motorsägen-Stie‐ ► Falls der Motor nicht ausgeht: Motorsäge nicht fels in den hinteren Handgriff treten. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ – Motorsäge mit der linken Hand am Griffrohr suchen. so festhalten, dass der Daumen das Griff‐...
  • Seite 77: Führungsschiene Prüfen

    10 Motorsäge prüfen deutsch ► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHL Feillehre (2) messen. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐ lehre (2) hinaussteht: Tiefenbegrenzer (1) nachfeilen, 16.3. ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen.
  • Seite 78: Kettenschmierung Prüfen

    Gashebelsperre zu drücken. weiter zu erhöhen. ► Falls sich den Gashebel drücken lässt: Motor‐ Ölfördermenge erhöhen säge nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. händler aufsuchen. ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) im Uhrzeiger‐ Die Gashebelsperre ist defekt.
  • Seite 79 11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch 11.3 Sägen WARNUNG ■ Falls Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. ► Mit Vollgas sägen. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene sägen.
  • Seite 80: Grundlagen Zum Fällschnitt

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls der Stamm große, gesunde Wurzelan‐ ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im läufe hat: Wurzelanläufe zuerst senkrecht und rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die dann waagrecht einsägen und dann entfernen. Motorsäge bodennah ist.
  • Seite 81: Normalbaum Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch – falls Schnee auf dem Baum liegt: der Schnee‐ last – die Hangrichtung – die Windrichtung und der Windgeschwindig‐ keit – vorhandenen Nachbarbäumen Es werden verschiedene Ausprägungen dieser Bedingungen unterschieden. In dieser Gebrauchsanleitung werden nur 2 Ausprägun‐ gen beschrieben.
  • Seite 82: Vorhänger Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten 11.5.10 Vorhänger mit großem Stammdurch‐ messer fällen Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Hal‐ teband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausge‐ führt werden, falls der Stammdurchmesser grö‐ ßer als die tatsächliche Schnittlänge der Motor‐ säge ist. ►...
  • Seite 83: Transportieren

    STIHL Harzlöser reinigen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Motorsäge tragen Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Motorsäge mit der rechten Hand so am Griff‐ ► Haube (4) aufsetzen. rohr tragen, dass die Führungsschiene nach ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeiger‐...
  • Seite 84: Luftfilter Reinigen

    Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze ersetzen. ► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reini‐ gungsmittel mit einem pH‑Wert größer 12 einsprühen. ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten einwirken lassen.
  • Seite 85: Warten

    Führungsschiene entgraten ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, An der Außenkante der Führungsschiene kann dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und sich ein Grat bilden. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐...
  • Seite 86: Reparieren

    Gas eingelegt. gegeben wird. Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Während der Arbeit Die Sägekette ist ► Sägekette richtig schärfen.
  • Seite 87: Technische Daten

    ► Haubenverschluss (3) 1/4 Umdrehung gegen Sägekette den Uhrzeigersinn drehen. – MS 500i: 6,2 kg ► Haube (4) abnehmen. – MS 500i mit Griffheizung: 6,3 kg ► Zündkerzenstecker (5) abziehen. – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 785 cm³ ► Zündkerze herausdrehen. (0,785 l) ►...
  • Seite 88: Kombinationen Der Führungsschienen Und Sägeketten

    Garantie der Leistung eines bestimmten Motors Chemikalien. dar. Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ Durch die in dieser Gebrauchsanleitung nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung ben. und Wartung, werden die geltenden Anforderun‐ gen an die Abgas-Emissionen erfüllt. Bei Verän‐...
  • Seite 89: Ersatzteile Und Zubehör

    D-71336 Waiblingen Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Motorsäge – Fabrikmarke: STIHL – Typ: MS 500i, MS 500i W – Serienidentifizierung: 1147 – Hubraum: 79,2 cm³ den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen...
  • Seite 90 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-809-7621-B. VA0.A21.
  • Seite 91 23 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-809-7621-B. VA0.A21.
  • Seite 92 *04588097621B* 0458-809-7621-B...

Inhaltsverzeichnis