Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 500i Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 500i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
STIHL MS 500i
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 500i

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 500i Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 42 F Notice d’emploi 43 - 88 I Istruzioni d’uso 89 - 131...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis 8.1 Kraftstoff mischen ........20 Vorwort .
  • Seite 4: Vorwort

    Gebrauchsanleitung 24.3 STIHL Importeure ........42 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Seite 5: Symbole Im Text

    deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 13 14 15 16 28 27 0458-809-7521-A...
  • Seite 6 deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 13 Dekompressionsventil Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Das Dekompressionsventil erleichtert das Starten des Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Motors. Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die 14 Zündkerze Kettenbremse automatisch aus.
  • Seite 7: Ausstattungsmerkmale

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 26 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 27 Ölpumpen-Einstellschraube Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Dieses Symbol kennzeichnet den Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. Kraftstofftank. 28 Anschlag Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen von Holz entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht und zum Entasten und Fällen von Bäumen. in einem Beruf ausgebildet.
  • Seite 9: Bekleidung Und Ausstattung

    ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
  • Seite 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Sägekette ist richtig gespannt. 4.6.2 Führungsschiene – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Zubehör ist richtig angebaut. – Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
  • Seite 11: Kraftstoff Und Tanken

    ► Vor dem Tanken Motor abstellen und abkühlen lassen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Motor mindestens 3 m vom Ort des Tankens entfernt starten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Eingeatmete Kraftstoffdämpfe und Benzindämpfe können Personen vergiften.
  • Seite 12: Arbeiten

    Haut oder den Augen kommen, können die Haut ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, oder die Augen gereizt werden. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ► Kontakt mit Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl ist.
  • Seite 13 Sachschaden kann werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres entstehen. Gerüst verwenden. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine aufsuchen. Arbeitspause einlegen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ■...
  • Seite 14 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.3 Fällen WARNUNG ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen. ■ Während des Fällens kann ein Baum und können Äste auf Personen oder Gegenstände fallen.
  • Seite 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Führungsschiene eingeklemmt. entstehen. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. WARNUNG ►...
  • Seite 16: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Hineinziehen 4.9.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Seite 17: Aufbewahren Warnung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motor läuft, kann die Sägekette unbeabsichtigt anlaufen.
  • Seite 18: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ► Sägeketten-Haftöl einfüllen, @ 6.3. ► Kettenbremse prüfen, @ 10.4. ► Motorsäge betanken, @ 8.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, @ 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-809-7521-A...
  • Seite 19: Führungsschiene Und Sägekette Abbauen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf Treibglieder der Sägekette in die Nut der der Oberseite in Laufrichtung zeigen.
  • Seite 20: Sägeketten-Haftöl Einfüllen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Muttern (1) lösen. ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ► Kettenbremse lösen. ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen ►...
  • Seite 21: Krallenanschlag Anbauen

    Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Kettenbremse einlegen Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet.
  • Seite 22: Kettenbremse Lösen

    Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL ► Handschutz mit der linken Hand weg vom Griffrohr Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl drücken.
  • Seite 23 deutsch 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, dass der Kraftstofftank-Verschluss nach oben zeigt. HINWEIS Kraftstoff kann sich unter Einwirkung von Licht, ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit einem Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen schneller feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 24: Motor Starten Und Abstellen

    ► Kraftstoffhandpumpe (3) mindestens 8 Mal drücken. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Seite 25: Motor Abstellen

    – Motorsäge auf ebenen Untergrund stellen, mit der ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. linken Hand am Griffrohr so festhalten, dass der ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Daumen das Griffrohr umschließt, auf den Boden Fachhändler aufsuchen. drücken und mit der Spitze des rechten Motorsägen- Die Motorsäge ist defekt.
  • Seite 26: Führungsschiene Prüfen

    ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.3 Sägekette prüfen ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 27: Kettenbremse Prüfen

    11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der ► Falls der Gashebel schwergängig ist oder nicht in die Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL Ausgangsposition zurückfedert: Motorsäge nicht Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
  • Seite 28: Motorsäge Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten Ölfördermenge verringern ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. 11.2 Motorsäge halten und führen Falls die Ölpumpen-Einstellschraube (1) in Position E (Ematic) steht, ist die Ölfördermenge für die meisten Anwendungen optimal eingestellt. Die Fördermenge der Ölpumpe kann für unterschiedliche Schnittlängen, Holzarten und Arbeitstechniken angepasst werden.
  • Seite 29: Entasten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlastungsschnitt (1) ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, einem Trennschnitt (2) durchsägen.
  • Seite 30: Arbeitsbereich Am Stamm Vorbereiten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchgesägt. Der ► Hindernisse im Arbeitsbereich am Stamm entfernen. Fällschnitt liegt 1/10 des Stammdurchmessers ► Bewuchs am Stamm entfernen. (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen.
  • Seite 31: Einstechen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene einstechen. 11.5.6 Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts hängt von folgenden Bedingungen ab: – die natürlichen Neigung des Baums – die Astbildung des Baums – Schäden am Baum – der Gesundheitszustand des Baums –...
  • Seite 32: Normalbaum Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5.7 Normalbaum mit kleinem Stammdurchmesser fällen ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. Sicherheitsband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausgeführt Der Baum fällt.
  • Seite 33: Vorhänger Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stammdurchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Warnruf abgeben. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg ►...
  • Seite 34: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. Die Sägekette ist entspannt. ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Muttern am Kettenraddeckel anziehen. ►...
  • Seite 35: Reinigen

    ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2), und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser...
  • Seite 36: Zündkerze Reinigen

    ► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reinigungsmittel mit einem pH-Wert größer 12 einsprühen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten Uhrzeigersinn drehen. einwirken lassen. ► Filterdeckel (2) abnehmen.
  • Seite 37: Warten

    Monatlich senkrecht nach oben zeigt. ► Luftfilter reinigen. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Haube (4) aufsetzen. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, lassen.
  • Seite 38: Sägekette Schärfen

    17 Reparieren ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“...
  • Seite 39: Störungen Beheben

    Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt.
  • Seite 40: Verbrennungsraum Lüften

    deutsch 18 Störungen beheben 18.2 Verbrennungsraum lüften ► Kettenbremse einlegen. ► Zündkerzenstecker (5) so ausrichten, dass die Nase (6) senkrecht nach oben zeigt. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Haube (4) aufsetzen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie – MS 500i: 6,2 kg Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib – MS 500i mit Griffheizung: 6,3 kg angegeben. – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 785 cm³ (0,785 l) – Maximaler Inhalt des Öltanks: 325 cm³ (0,325 l) 19.5 REACH...
  • Seite 42: Kombinationen Der Führungsschienen Und

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 500i Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E 45 cm...
  • Seite 43: Ersatzteile Und Zubehör

    Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2017/8346...
  • Seite 44: Anschriften

    Fax: +387 36 350536 24 Anschriften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 24.1 STIHL Hauptverwaltung Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Seite 45 français Table des matières Composition du mélange et ravitaillement en Préface ..........44 carburant .
  • Seite 46: Préface

    24.2 Sociétés de distribution STIHL ..... 88 24.3 Importateurs STIHL ....... . 88...
  • Seite 47: Symboles Employés Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
  • Seite 48 français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 14 Bougie Le protège-main avant protège la main gauche contre le La bougie allume le mélange carburé dans le moteur. risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le 15 Contact de câble d'allumage sur la bougie frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein Le contact de câble d'allumage relie le câble d'allumage de chaîne en cas de rebond.
  • Seite 49: Caractéristiques D'équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Symboles 27 Vis de réglage de pompe à huile La vis de réglage de pompe à huile permet le réglage du Les symboles qui peuvent être appliqués sur la débit d'huile de chaîne adhésive. tronçonneuse ont les significations suivantes : 28 Butée Ce symbole repère le réservoir à...
  • Seite 50: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Utilisation conforme à la destination prévue – L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer La tronçonneuse STIHL MS 500i convient pour le sciage du les dangers de la tronçonneuse. bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres.
  • Seite 51: Vêtements Et Équipement

    L'utilisateur risque d'être blessé. marquage respectif. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le ■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il visage. risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la ►...
  • Seite 52: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La chaîne est correctement tendue. grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette survenir. tronçonneuse sont montés. ► Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des –...
  • Seite 53: Carburant Et Ravitaillement

    ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé garanti, il est possible que des composants ne STIHL. fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent 4.6.2...
  • Seite 54 ■ Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les STIHL MotoMix : 2 ans). yeux, cela peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
  • Seite 55: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité Utilisation ■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement. Les personnes qui inhalent les gaz 4.8.1 Sciage d'échappement risquent de s'intoxiquer. AVERTISSEMENT ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement. ► Travailler avec la tronçonneuse à un endroit bien aéré. ■...
  • Seite 56 L'utilisateur risque de perdre le ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures STIHL. graves. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des ► Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de vibrations.
  • Seite 57 français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.3 Abattage ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque AVERTISSEMENT alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ■...
  • Seite 58: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. 4.9.1 Rebond L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 59: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est mortelles. rapidement freinée, la tronçonneuse peut être ►...
  • Seite 60: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se moteur peuvent être très chauds. Des personnes peuvent brûler.
  • Seite 61: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçonneuse

    ► Contrôler le graissage de la chaîne, @ 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçonneuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la ►...
  • Seite 62: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide- chaîne.
  • Seite 63: Ravitaillement En Huile De Chaîne Adhésive

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Desserrer les écrous (1). ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à huile. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ►...
  • Seite 64: Montage De La Griffe

    être enclenché par ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à l'utilisateur. huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. 0458-809-7521-A...
  • Seite 65: Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, frein de chaîne est engagé. ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de Desserrage du frein de chaîne garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Seite 66 français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle ► Enlever le bouchon du réservoir à carburant. sorte que le bouchon du réservoir à carburant soit orienté vers le haut. AVIS ►...
  • Seite 67: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles : La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la –...
  • Seite 68: Arrêt Du Moteur

    ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement revendeur spécialisé STIHL. la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la La tronçonneuse est défectueuse.
  • Seite 69: Contrôle Du Guide-Chaîne

    ► Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, @ 16.3.
  • Seite 70: Contrôle Du Frein De Chaîne

    30° des dents de coupe. Le gabarit ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la relâcher. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne difficilement ou ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son la chaîne.
  • Seite 71: Travail Avec La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse Augmentation supplémentaire du débit d'huile 11 Travail avec la tronçonneuse ► Enfoncer la butée (2) à l'aide d'un outil approprié. La butée (2) reste enfoncée. 11.1 Réglage du débit d'huile AVIS La tronçonneuse est munie d'une pompe à huile à débit Lorsque la vis de réglage de la pompe à...
  • Seite 72: Sciage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.3 Sciage 11.4 Ébranchage AVERTISSEMENT Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
  • Seite 73 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.3 Principes de la technique d'abattage 1/10 Ø ► Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : C Entaille d'abattage – Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45° L'entaille d'abattage détermine la direction de chute.
  • Seite 74 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.5 Attaque en mortaise L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres. ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronçonneuse se trouve près du sol.
  • Seite 75 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
  • Seite 76 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe. 11.5.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc Un arbre incliné...
  • Seite 77: Après Le Travail

    français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 11.5.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc Un arbre incliné...
  • Seite 78: Transport

    ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur ► Monter le capot (4).
  • Seite 79: Nettoyage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. consulter un médecin. ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou un détergent avec une valeur pH supérieure à 12 sur la face extérieure et sur la face intérieure du filtre à air (3).
  • Seite 80: Nettoyage De La Bougie

    français 15 Nettoyage ► Brosser la face extérieure du filtre à air (3) avec une ► Tourner le verrou du couvercle de filtre (1) d'env. brosse douce. 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ► Rincer la face extérieure et la face intérieure du filtre à air (3) à...
  • Seite 81: Maintenance

    – Utilisation professionnelle à plein temps : tous les trois Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des mois affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes – Utilisation à temps partiel : tous les six mois STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La –...
  • Seite 82: Réparation

    ► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 83: Dépannage

    La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-809-7521-A...
  • Seite 84 français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
  • Seite 85: Ventilation De La Chambre De Combustion

    français 18 Dépannage ► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de lancement et la guider à la main au retour. 18.2 Ventilation de la chambre de combustion La chambre de combustion est ainsi ventilée. ► Engager le frein de chaîne. ►...
  • Seite 86: Caractéristiques Techniques

    – MS 500i : 6,2 kg Pour obtenir des informations sur le respect de la directive – MS 500i avec chauffage de poignées : 6,3 kg « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir – Capacité maximale du réservoir à carburant : 785 cm³...
  • Seite 87 français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
  • Seite 88: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaînes De Tronçonneuse

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
  • Seite 89: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL et des accessoires d'origine STIHL. L'examen CE de type conformément à la directive Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für...
  • Seite 90: Adresses

    Fax : +387 36 350536 24 Adresses CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 24.1 Direction générale STIHL Sjedište : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja : D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010...
  • Seite 91 italiano Indice 8.1 Miscelazione del carburante..... . .108 Premessa ......... . 90 8.2 Rifornire la motosega .
  • Seite 92: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    19.1 Motosega STIHL MS 500i ......129 STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I 19.2 Rocchetti e velocità...
  • Seite 93: Simboli Nel Testo

    italiano 3 Sommario 3 Sommario AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. Motosega ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali. Simboli nel testo Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 13 14 15 16 28 27 0458-809-7521-A...
  • Seite 94 italiano 3 Sommario 1 Scudo anteriore di protezione mano 13 Valvola di decompressione Lo scudo anteriore di protezione mano protegge la mano La valvola di decompressione semplifica l’avviamento sinistra dal contatto con la catena della sega, serve per del motore. inserire il freno della catena e fa scattare il freno 14 Candela di accensione automaticamente in caso di contraccolpo.
  • Seite 95: Caratteristiche Di Allestimento

    italiano 3 Sommario 26 Impugnatura di avviamento 1 Interruttore di riscaldamento impugnatura L’interruttore di riscaldamento impugnatura accende e L’impugnatura di avviamento serve per avviare il motore. spegne il riscaldamento impugnatura. Il riscaldamento 27 Vite di regolazione della pompa dell’olio impugnatura scalda l’impugnatura di comando e il La vite di regolazione della pompa dell’olio serve per manico tubolare.
  • Seite 96: Simboli Di Avvertimento

    Impiego secondo la destinazione corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali. La motosega STIHL MS 500i serve per tagliare il legno e per sramare e abbattere alberi. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare AVVERTENZA con la motosega.
  • Seite 97: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della ► STIHL raccomanda di indossare una visiera. sega rotante, rischia di tagliarsi. L'utente può ferirsi. ► Indossare una maglia a maniche lunghe aderente.
  • Seite 98: Condizioni Di Sicurezza

    è montata. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della motosega. – La spranga di guida e la catena della sega sono montate ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. correttamente. 4.6.2 Spranga di guida –...
  • Seite 99: Catena Della Sega

    ► Non rifornire il carburante o la benzina in prossimità di ► Sbavare settimanalmente la spranga di guida. fiamme. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Prima del rifornimento, arrestare il motore e farlo raffreddare. 4.6.3 Catena della sega ►...
  • Seite 100 ► Usare una miscela di benzina e olio per motore a due ■ Se carburante, benzina o olio per motore a due tempi tempi non più vecchia di 30 giorni (STIHL MotoMix: 2 entrano in contatto con la pelle o gli occhi, possono irritare anni).
  • Seite 101 ► Non inalare i gas di scarico. ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un rivenditore ► Lavorare con la motosega in un luogo ben areato. STIHL. ► In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso dell’udito o capogiro: interrompere il lavoro e rivolgersi...
  • Seite 102 italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.8.3 Abbattimento AVVERTENZA ■ Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► In caso di dubbi: non abbattere alberi autonomamente. ■...
  • Seite 103: Forze Di Reazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza oppure l'albero potrebbe cadere troppo presto. Sussiste il – La catena della sega durante il funzionamento si blocca rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare sulla punta della spranga di guida. danni materiali. Il freno catena non può...
  • Seite 104: Trascinamento In Avanti

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.2 Trascinamento in avanti 4.9.3 Contraccolpo Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'utente. motosega viene scagliata in direzione dell'utente. AVVERTENZA AVVERTENZA ■...
  • Seite 105: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione ► Fissare la motosega con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova. AVVERTENZA ■ ■ Se, durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione il motore è...
  • Seite 106: Preparare La Motosega Per L'esercizio

    ► Rifornire la motosega, @ 8.2. ► Controllare gli elementi di comando, @ 10.5. ► Controllare la lubrificazione della catena, @ 10.6. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-809-7521-A...
  • Seite 107: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Girare il tirante a vite (3) in senso orario fintanto che la ► Inserire la catena della sega nella scanalatura della catena della sega è posizionata sulla spranga di guida. spranga di guida in modo che le frecce sulle maglie di Introdurre le maglie di guida della catena della sega nella giunzione della catena della sega siano rivolte verso la scanalatura della spranga di guida.
  • Seite 108: Rabboccare Olio Per Catena

    italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Allentare i dadi (1). ► Aprire la staffa del tappo del serbatoio dell’olio. ► Sbloccare il freno catena. ► Girare in senso antiorario il tappo del serbatoio dell’olio fino all’arresto. ► Sollevare la spranga di guida sulla punta e ruotare il tirante a vite (2) in senso orario o antiorario fino a ►...
  • Seite 109: Inserire E Sbloccare Il Freno Catena

    Applicare freno catena Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un La motosega è dotata di freno catena. rivenditore STIHL. Il freno catena viene attivato automaticamente in caso di La motosega non è in condizioni di sicurezza. rimbalzo sufficientemente forte della motosega, oppure può...
  • Seite 110: Sbloccare Il Freno Catena

    STIHL raccomanda il carburante pronto STIHL MotoMix. Se il carburante viene miscelato dall’utente, è consentito usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL ad alte ► Premere lo scudo con la mano sinistra per allontanarlo dal prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO- manico tubolare.
  • Seite 111 italiano 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega ► Posizionare la motosega su una superficie piana di modo ► Togliere il tappo del serbatoio del carburante. che il tappo del serbatoio del carburante sia rivolto verso l'alto. AVVISO ► Pulire la zona attorno al tappo del serbatoio del L’esposizione alla luce, al sole e alle temperature estreme carburante con un panno umido.
  • Seite 112: Avviare E Arrestare Il Motore

    ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio del carburante: Non lavorare con la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega non è in condizioni di sicurezza. ► Tenere la motosega in uno dei 3 modi possibili:...
  • Seite 113: Spegnere Il Motore

    Il motore si spegne e il pulsante Stop (1) ritorna in posizione iniziale. ► Se il motore non si spegne: Non usare la motosega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La motosega è difettosa. ► Estrarre l’impugnatura di avviamento con la mano destra lentamente fino a sentire resistenza.
  • Seite 114: Controllo Della Catena Della Sega

    ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un ► Spegnere il motore e innestare il freno catena. calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve ► Smontare la catena della sega e la spranga di guida.
  • Seite 115: Controllare Gli Elementi Di Comando

    ► Se il grilletto è difficile da muovere o non ritorna nella l’angolo di affilatura dei denti di taglio di 30°. Il calibro per posizione di partenza: Non usare la motosega e rivolgersi lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della ad un rivenditore STIHL. sega.
  • Seite 116: Tenuta E Guida Della Motosega

    italiano 11 Lavorare con la motosega Ridurre la portata dell’olio ► Girare la vite di regolazione della pompa dell’olio (1) in senso antiorario. 11.2 Tenuta e guida della motosega Se la vite di regolazione della pompa dell’olio (1) è in posizione E (Ematic), la portata dell’olio è...
  • Seite 117 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Se il ramo è sotto tensione: Eseguire un taglio di ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rotazione. scarico (1) sul lato in pressione, successivamente sul lato ► Introdurre la spranga di guida completamente attraverso il in trazione con un taglio di sezionamento (2).
  • Seite 118 italiano 11 Lavorare con la motosega – Se la via di fuga (B) si trova in un pendio, la via di E Taglio di abbattimento fuga (B) dev'essere parallela al pendio. Con il taglio di abbattimento viene segato il tronco. Il taglio di abbattimento è...
  • Seite 119 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Inserirla nella posizione d’incisione muovendola. ► Inserire la spranga. 11.5.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto La scelta del taglio di abbattimento dipende dalle seguenti condizioni: – pendenza naturale dell’albero – ramificazione dell'albero –...
  • Seite 120 italiano 11 Lavorare con la motosega 11.5.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di diametro abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento.
  • Seite 121 italiano 11 Lavorare con la motosega ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della cerniera. ► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione della fascia di sicurezza. ► Innestare la spranga di guida finché non fuoriesce visibilmente sul lato opposto del tronco, @ 11.5.5. ►...
  • Seite 122: Dopo Il Lavoro

    italiano 12 Dopo il lavoro ► Lanciare un avvertimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di abbattimento ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'esterno con le dietro la fascia di sostegno e usarlo come punto di braccia tese e obliquamente.
  • Seite 123: Trasporto Della Motosega

    ► Svuotare il serbatoio carburante. ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno ► Chiudere il serbatoio del carburante. umido o antiresina STIHL. ► Fare pulire il serbatoio del carburante da un rivenditore ► Applicare la cappottatura (4).
  • Seite 124: Pulire Il Filtro Dell'aria

    12. ► Spegnere il motore e innestare il freno catena. ► Lasciare agire il detergente speciale STIHL o il detergente per 10 minuti. ► Spazzolare la parte esterna del filtro dell’aria (3) con una spazzola morbida.
  • Seite 125: Pulire La Candela Di Accensione

    italiano 15 Pulizia ► Sciacquare la parte esterna e interna del filtro dell’aria (3) ► Girare le chiusure della cappottatura (3) di 1/4 di giro in sotto l’acqua corrente. senso antiorario. ► Lasciare asciugare all’aria il filtro dell’aria (3). ► Togliere la cappottatura (4). ►...
  • Seite 126: Intervalli Di Manutenzione

    ► Rimuovere l'incrostazione con una lima patta o un 16 Manutenzione allineatore per spranghe di guida STIHL. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 16.1 Intervalli di manutenzione 16.3 Affilatura della catena Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni Affilare la catena della sega è...
  • Seite 127 17 Riparazione ► Limare i limitatori di profondità con una lima piatta di modo che siano a filo con il calibro per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
  • Seite 128: Eliminazione Dei Guasti

    La catena della sega è ► Tendere la catena della sega correttamente. eccessivamente tesa. La stella di rinvio della ► Pulire la stella di rinvio della spranga di guida con antiresina spranga di guida è STIHL. bloccata. 0458-809-7521-A...
  • Seite 129 italiano 18 Eliminazione dei guasti Anomalia Causa Rimedio Durante il lavoro si forma La catena della sega non è ► Affilare correttamente la catena della sega. fumo oppure odore di correttamente affilata. bruciato. Nel serbatoio il livello ► Rabboccare l’olio per catena della sega. dell’olio per catena della sega è...
  • Seite 130: Areare La Camera Di Combustione

    italiano 18 Eliminazione dei guasti 18.2 Areare la camera di combustione ► Applicare il freno catena. ► Allineare il raccordo candela di accensione (5) in modo tale che il nasello (6) sia orientato in verticale verso l’alto. ► Applicare con forza il raccordo candela di accensione (5). ►...
  • Seite 131: Dati Tecnici

    Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare – MS 500i: 6,2 kg www.stihl.com/vib. – MS 500i con impugnatura: 6,3 kg – Capacità massima del serbatoio del carburante: 785 cm³ (0,785 l) 19.5 REACH – Capacità massima del serbatoio dell'olio: 325 cm³...
  • Seite 132 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20.1 Motosega STIHL MS 500i Passo Spessore maglia Lunghezza Spranga di guida Numero denti Numero maglie Catena della sega...
  • Seite 133: Ricambi E Accessori

    STIHL. DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono 64823 Groß-Umstadt, Germania disponibili presso i rivenditori STIHL. – Numero di certificazione: K-EG-2017/8346...
  • Seite 134 italiano 23 Dichiarazione di conformità UE 0458-809-7521-A...
  • Seite 136 0458-809-7521-A www.stihl.com *04588097521A* 0458-809-7521-A...

Inhaltsverzeichnis