Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 500i Gebrauchsanleitung

Stihl MS 500i Gebrauchsanleitung

Motorsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 500i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Handleiding
STIHL MS 500i
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 500i

  • Seite 1 Handleiding STIHL MS 500i Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2 n Handleiding 1 - 41 F Notice d’emploi 42 - 86 D Gebrauchsanleitung 87 - 127...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands Inhoudsopgave 8.2 Kettingzaag tanken....... . . 20 Voorwoord ......... . 2 Motor starten en afzetten.
  • Seite 4: Voorwoord

    19.1 Kettingzaag STIHL MS 500i ......39 overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo 19.2 Kettingtandwielen en kettingsnelheden .
  • Seite 5: Symbolen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht 3 Overzicht LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. Kettingzaag ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. 13 14 15 16 28 27...
  • Seite 6 Nederlands 3 Overzicht 1 Voorste handbeschermer 14 Bougie De voorste handbeschermer beschermt de linkerhand De bougie ontsteekt het brandstof-luchtmengsel in de tegen het contact met de zaagketting, dient voor het motor. inschakelen van de kettingrem en schakelt bij een 15 Bougiesteker terugslag de kettingrem automatisch in.
  • Seite 7: Uitvoeringskenmerken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 28 Aanslag Dit pictogram duidt de brandstoftank aan. De aanslag begrenst de oliepompstelschroef. 29 Olietankdop Dit pictogram duidt de olietank voor zaagkettingolie De olietankdop sluit de olietank af. aan. 30 Draagbeugel De draagbeugel dient voor het vasthouden, hanteren en dragen van de kettingzaag.
  • Seite 8: Gebruik Conform De Voorschriften

    Gebruik conform de voorschriften overeenkomstig de nationale regelgeving onder toezicht onderwezen in een beroep. De kettingzaag STIHL MS 500i dient voor het zagen van hout en voor het snoeien en vellen van bomen. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer...
  • Seite 9: Kleding En Uitrusting

    ► Een lange broek met snijprotectie dragen. codering te koop. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de gebruiker zich snijden ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te dragen. aan het hout. Tijdens de reinigings- of ► Een strak bovenstuk met lange mouwen dragen.
  • Seite 10: Veilige Staat

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u – Het zaagblad en de zaagketting zijn correct gemonteerd. contact op te nemen met een STIHL dealer. – De zaagketting is correct gespannen. 4.6.2 Zaagblad –...
  • Seite 11: Brandstof En Tanken

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u ► Voor het tanken de motor afzetten en laten afkoelen. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► De motor op minstens 3 m van de plek waar werd 4.6.3...
  • Seite 12: Werken

    ► Mengsel van benzine en tweetaktmotorolie gebruiken geïrriteerd raken. dat niet ouder is dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 2 jaar). ► Contact met brandstof, benzine en tweetaktmotorolie voorkomen. Werken ►...
  • Seite 13 Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de kettingzaag worden gevormd. ► Handschoenen dragen.
  • Seite 14 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact maakt met een 4.8.2 Van takken ontdoen hard voorwerp kunnen vonken ontstaan. Vonken kunnen WAARSCHUWING in een brandbare omgeving leiden tot brand. Personen kunnen zwaar letsel oplopen of worden gedood en er kan ■...
  • Seite 15: Reactiekrachten

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten ■ Als de boom valt kan deze op de stam breken of in de richting van de gebruiker terugslaan. De gebruiker kan 4.9.1 Terugslag ernstig of dodelijk letsel oplopen. ► Een vluchtweg zijwaarts achter de boom inplannen. ►...
  • Seite 16: In Het Hout Trekken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting weg worden getrokken. De gebruiker kan de controle over van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplopen of zelfs gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen worden gedood.
  • Seite 17: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Vervoeren ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat deze het gehele zaagblad afdekt. WAARSCHUWING ► De kettingzaag buiten het bereik van kinderen opslaan. ■ Tijdens het vervoer kan de kettingzaag kantelen of ■ De elektrische contacten op de kettingzaag en metalen verschuiven.
  • Seite 18: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    STIHL dealer. Personen kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen. ► Kettingzaag zo onderhouden of repareren als in deze handleiding staat beschreven.
  • Seite 19: Zaagketting Spannen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Spanbout (3) zo ver rechtsom draaien tot de zaagketting ► Zaagketting zo in de groef van het zaagblad leggen, dat tegen het zaagblad ligt. Hierbij de aandrijfschakels van de de pijlen op de verbindingsschakels van de zaagketting zaagketting in de groef van het zaagblad geleiden.
  • Seite 20: Zaagkettingolie Bijvullen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Moeren (1) losdraaien. ► Beugel van de olietankdop opklappen. ► Kettingrem lossen. ► Olietankdop tot aan de aanslag linksom draaien. ► Zaagblad bij de neus optillen en de spanschroef (2) zo ► Olietankdop wegnemen. lang rechtsom of linksom draaien, tot aan de volgende ►...
  • Seite 21: Kam Monteren

    ► Als de olietank nog steeds niet kan worden afgesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met De kettingrem wordt bij een voldoende sterke terugslag een STIHL dealer. automatisch ingeschakeld door de massatraagheid van de De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat.
  • Seite 22: Kettingrem Lossen

    1:50. STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde brandstof STIHL MotoMix. Als brandstof zelf wordt gemengd mag alleen een STIHL tweetaktmotorolie of een andere hoogwaardige motorolie van de klasse JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L-EGD worden gebruikt.
  • Seite 23 Nederlands 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen WAARSCHUWING Tijdens de werkzaamheden of in een zeer warme omgeving loopt de temperatuur van de kettingzaag op. Afhankelijk van de soort brandstof, de hoogte, de omgevingstemperatuur en de temperatuur van de kettingzaag zet de brandstof uit en kan overdruk in de brandstoftank ontstaan.
  • Seite 24: Motor Starten En Afzetten

    ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan worden gesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag bevindt zich niet in de veilige staat. ► Kettingzaag op een van de 3 mogelijke manieren...
  • Seite 25: Motor Afzetten

    De motor slaat af en de stopschakelaar (1) veert terug in de uitgangsstand. ► Als de motor niet afslaat: de kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag is defect. ► Starthandgreep met de rechterhand langzaam uittrekken tot er weerstand waarneembaar is.
  • Seite 26: Zaagblad Controleren

    Het kettingtandwiel moet worden vervangen. ► De hoogte van de dieptebegrenzer (1) meten met behulp 10.2 Zaagblad controleren van het STIHL vijlkaliber (2). Het STIHL vijlkaliber moet ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. passen bij de steek van de zaagketting.
  • Seite 27: Kettingrem Controleren

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Met behulp van een STIHL vijlkaliber controleren of de ► Als de gashendel moeizaam wordt ingedrukt of niet aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is terugveert in de uitgangsstand: de kettingzaag niet aangehouden. Het STIHL vijlkaliber moet passen bij de gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Seite 28: Kettingzaag Vasthouden En Bedienen

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken Olieopbrengst reduceren ► Oliepompstelschroef (1) linksom draaien. 11.2 Kettingzaag vasthouden en bedienen Als de oliepompstelschroef (1) in stand E (Ematic) staat, is de olieopbrengst voor de meeste toepassingen optimaal ingesteld. De opbrengst van de oliepomp kan worden aangepast voor verschillende zaagbladlengtes, houtsoorten en werktechnieken.
  • Seite 29: Snoeien

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Als de tak onder spanning staat: ontlastingssnede (1) in ► Kam tegen het hout plaatsen en als draaipunt gebruiken. de drukzijde zagen en vervolgens vanaf de trekzijde met ► Zaagblad volledig zo door het hout geleiden, dat de kam een zaagsnede (2) doorzagen.
  • Seite 30 Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden F Veiligheidsband De veiligheidsband steunt de boom en voorkomt ► Obstakels in het werkgebied op de stam verwijderen. voortijdig omvallen. De veiligheidsband heeft een ► Begroeiing op de stam verwijderen. breedte van 1/10 tot 1/5 van de stamdiameter.
  • Seite 31 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Zaagblad insteken. 11.5.6 Geschikte velsnede kiezen Het kiezen van de juiste velsnede hangt van de volgende omstandigheden af: – de natuurlijke hoek waaronder de boom staat – de takvorming van de boom – beschadigingen aan de boom –...
  • Seite 32 Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.5.7 Normale boom met kleine stamdiameter vellen ► Veiligheidsband met uitgestrekte armen, van buitenaf en horizontaal in het vlak van de velsnede doorzagen. Een normale boom wordt geveld door middel van een De boom valt. velsnede met veiligheidsband.
  • Seite 33 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Waarschuwing roepen. ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede passen. ► De borglijst met uitgestrekte armen van buitenaf en schuin van boven doorzagen. ► Waarschuwing roepen. De boom valt.
  • Seite 34: Na De Werkzaamheden

    ► Spanbout 2 slagen linksom draaien. ► Brandstoftank afsluiten. De zaagketting is ontspannen. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. ► De moeren op het kettingtandwieldeksel vastdraaien. ► Motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo lang stationair laten draaien tot de motor afslaat.
  • Seite 35: Reinigen

    ► Cilinderribben en binnenzijde van de kap reinigen met uitkloppen kan dit niet worden verwijderd. Het luchtfilter behulp van een kwast, een vochtige doek of STIHL moet met behulp van een reinigingsmiddel worden harsoplosmiddel.
  • Seite 36: Bougie Reinigen

    15 minuten spoelen met veel water en een arts raadplegen. ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfilter (3) inspuiten met STIHL speciaal reinigingsmiddel of een reinigingsmiddel met een pH-waarde hoger dan 12. ► STIHL speciaal reinigingsmiddel of reinigingsmiddel ►...
  • Seite 37: Onderhoud

    ► Olietank door een STIHL dealer laten reinigen. hoorbaar is. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. De kapsluitdop (3) is vergrendeld. ► Aanzuigmond in de brandstoftank door een STIHL dealer ► Filterdeksel (2) aanbrengen. laten reinigen. ► Filterdekselschroef (1) zolang rechtsom draaien tot er een Jaarlijks klik hoorbaar is.
  • Seite 38: Zaagketting Slijpen

    De brochure is via www.stihl.com/sharpening-brochure ► Dieptebegrenzer met behulp van een vlakke vijl zo vijlen beschikbaar. dat deze gelijkligt met het STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtagemarkering. Het STIHL vijlkaliber moet STIHL adviseert de zaagkettingen door een STIHL dealer te passen bij de steek van de zaagketting.
  • Seite 39: Storingen Opheffen

    De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. Het neustandwiel van het ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harsoplosmiddel zaagblad is geblokkeerd. reinigen. Tijdens de De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. werkzaamheden wordt...
  • Seite 40: Verbrandingskamer Ventileren

    Nederlands 18 Storingen opheffen 18.2 Verbrandingskamer ventileren ► Kettingrem inschakelen. ► Bougiesteker (5) zo uitlijnen dat de nok loodrecht naar boven is gericht. ► Bougiesteker (5) stevig aandrukken. ► Kap (4) aanbrengen. ► Filterdekselschroef (1) 1/4 slag linksom draaien. ► Kapsluitdop (3) zolang rechtsom draaien tot er een klik ►...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- – MS 500i: 6,2 kg voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven. – MS 500i met handgreepverwarming: 6,3 kg – Maximale inhoud brandstoftank: 785 cm³ (0,785 l) 19.6 Uitlaatgasemissiewaarde – Maximale inhoud olietank: 325 cm³ (0,325 l)
  • Seite 42: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 500i Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E...
  • Seite 43: Onderdelen En Toebehoren

    – Gegarandeerd geluidvermogensniveau: 121 dB(A) benzine, tweetaktmotorolie, toebehoren en verpakking volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. 23 EU-conformiteitsverklaring Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op de kettingzaag.
  • Seite 44 français Table des matières Composition du mélange et ravitaillement en Préface ..........43 carburant .
  • Seite 45: Préface

    STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du 19.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i ..... 83 service après-vente. Nos revendeurs spécialisés 19.2 Pignons et vitesses de chaîne.
  • Seite 46: Symboles Employés Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
  • Seite 47 français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 14 Bougie Le protège-main avant protège la main gauche contre le La bougie allume le mélange carburé dans le moteur. risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le 15 Contact de câble d'allumage sur la bougie frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein Le contact de câble d'allumage relie le câble d'allumage de chaîne en cas de rebond.
  • Seite 48: Caractéristiques D'équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Symboles 27 Vis de réglage de pompe à huile La vis de réglage de pompe à huile permet le réglage du Les symboles qui peuvent être appliqués sur la débit d'huile de chaîne adhésive. tronçonneuse ont les significations suivantes : 28 Butée Ce symbole repère le réservoir à...
  • Seite 49: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

    Utilisation conforme à la destination prévue – L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un La tronçonneuse STIHL MS 500i convient pour le sciage du apprentissage professionnel travaille sous la bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres.
  • Seite 50: Vêtements Et Équipement

    L'utilisateur risque d'être blessé. marquage respectif. ► Porter des gants de travail en matière résistante. ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le ■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal appropriées, il visage. risque de déraper. Si l'utilisateur entre en contact avec la ►...
  • Seite 51: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La chaîne est correctement tendue. grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette survenir. tronçonneuse sont montés. ► Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des –...
  • Seite 52: Carburant Et Ravitaillement

    ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé garanti, il est possible que des composants ne STIHL. fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent 4.6.2...
  • Seite 53 ■ Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs 30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les STIHL MotoMix : 2 ans). yeux, cela peut causer une irritation de la peau ou des yeux.
  • Seite 54: Utilisation

    français 4 Prescriptions de sécurité Utilisation ■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement. Les personnes qui inhalent les gaz 4.8.1 Sciage d'échappement risquent de s'intoxiquer. AVERTISSEMENT ► Ne pas inhaler les gaz d'échappement. ► Travailler avec la tronçonneuse à un endroit bien aéré. ■...
  • Seite 55 L'utilisateur risque de perdre le ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures STIHL. graves. ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des ► Scier tout d'abord une entaille initiale du côté de vibrations.
  • Seite 56 français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.3 Abattage ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque AVERTISSEMENT alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ■...
  • Seite 57: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. 4.9.1 Rebond L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 58: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est mortelles. rapidement freinée, la tronçonneuse peut être ►...
  • Seite 59: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se moteur peuvent être très chauds. Des personnes peuvent brûler.
  • Seite 60: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçonneuse

    ► Contrôler le graissage de la chaîne, @ 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6 Assemblage de la tronçonneuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la ►...
  • Seite 61: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide- chaîne.
  • Seite 62: Ravitaillement En Huile De Chaîne Adhésive

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Desserrer les écrous (1). ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à huile. ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner le bouchon du réservoir à huile jusqu'en butée, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. ►...
  • Seite 63: Montage De La Griffe

    ► Essayer une nouvelle fois de fermer le réservoir à huile. ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité.
  • Seite 64: Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, frein de chaîne est engagé. ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de Desserrage du frein de chaîne garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Seite 65 français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle ► Une fois que la pression est complètement tombée : sorte que le bouchon du réservoir à carburant soit orienté tourner le bouchon du réservoir à carburant dans le sens vers le haut.
  • Seite 66: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement consulter un revendeur spécialisé STIHL. la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur...
  • Seite 67: Arrêt Du Moteur

    ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement revendeur spécialisé STIHL. la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la La tronçonneuse est défectueuse.
  • Seite 68: Contrôle Du Guide-Chaîne

    ► Mesurer la hauteur des limiteurs de profondeur (1) à l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL (2). Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si un limiteur de profondeur (1) dépasse du gabarit d'affûtage (2) : rectifier le limiteur de profondeur (1) à la lime, @ 16.3.
  • Seite 69: Contrôle Du Frein De Chaîne

    30° des dents de coupe. Le gabarit ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la relâcher. d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne difficilement ou ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son la chaîne.
  • Seite 70: Travail Avec La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse Augmentation supplémentaire du débit d'huile 11 Travail avec la tronçonneuse ► Enfoncer la butée (2) à l'aide d'un outil approprié. La butée (2) reste enfoncée. 11.1 Réglage du débit d'huile AVIS La tronçonneuse est munie d'une pompe à huile à débit Lorsque la vis de réglage de la pompe à...
  • Seite 71: Sciage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.3 Sciage 11.4 Ébranchage AVERTISSEMENT Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
  • Seite 72 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.3 Principes de la technique d'abattage 1/10 ► Prévoir les chemins de repli (B) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : – Le chemin de repli (B) est orienté sous un angle de 45° C Entaille d'abattage par rapport à...
  • Seite 73 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.5 Attaque en mortaise L'attaque en mortaise est une technique de travail indispensable pour l'abattage des arbres. ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par rapport à la direction de chute et que la tronçonneuse se trouve près du sol.
  • Seite 74 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
  • Seite 75 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan de la coupe d'abattage. L'arbre tombe. 11.5.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc Un arbre incliné...
  • Seite 76: Après Le Travail

    français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 11.5.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc Un arbre incliné...
  • Seite 77: Transport

    ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur ► Monter le capot (4).
  • Seite 78: Nettoyage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin. ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou un détergent avec une valeur pH supérieure à 12 sur la face extérieure et sur la face intérieure du filtre à air (3).
  • Seite 79: Nettoyage De La Bougie

    15 Nettoyage ► Laisser le produit de nettoyage spécial STIHL ou le détergent agir pendant 10 minutes. ► Brosser la face extérieure du filtre à air (3) avec une brosse douce. ► Rincer la face extérieure et la face intérieure du filtre à...
  • Seite 80: Maintenance

    – Utilisation à temps partiel : tous les six mois Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes – Utilisation occasionnelle : une fois par an STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La Toutes les 100 heures de fonctionnement brochure est mise à...
  • Seite 81: Réparation

    ► Limer les limiteurs de profondeur avec une lime plate, de telle sorte qu'ils affleurent avec le gabarit d'affûtage STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
  • Seite 82: Dépannage

    La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-809-7621-A...
  • Seite 83: Tronçonneuse

    français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
  • Seite 84: Ventilation De La Chambre De Combustion

    français 18 Dépannage ► Tirer à plusieurs reprises sur la poignée de lancement et la guider à la main au retour. 18.2 Ventilation de la chambre de combustion La chambre de combustion est ainsi ventilée. ► Engager le frein de chaîne. ►...
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    – MS 500i : 6,2 kg Pour obtenir des informations sur le respect de la directive – MS 500i avec chauffage de poignées : 6,3 kg « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir – Capacité maximale du réservoir à carburant : 785 cm³...
  • Seite 86 français 19 Caractéristiques techniques Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
  • Seite 87: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaînes De Tronçonneuse

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 500i Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
  • Seite 88: Pièces De Rechange Et Accessoires

    L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des contrôle : DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), spécialisé...
  • Seite 89 Motor starten und abstellen ..... . .108 19.1 Motorsäge STIHL MS 500i ......125...
  • Seite 90: Vorwort

    Sie sich für STIHL entschieden haben. 20.1 Motorsäge STIHL MS 500i ......126 Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Seite 91: Informationen Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    deutsch 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Informationen zu dieser 3 Übersicht Gebrauchsanleitung Motorsäge Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 92 deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 13 Dekompressionsventil Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Das Dekompressionsventil erleichtert das Starten des Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Motors. Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die 14 Zündkerze Kettenbremse automatisch aus.
  • Seite 93: Ausstattungsmerkmale

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Symbole 26 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 27 Ölpumpen-Einstellschraube Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Dieses Symbol kennzeichnet den Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. Kraftstofftank. 28 Anschlag Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube.
  • Seite 94: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Regelungen unter Aufsicht Bestimmungsgemäße Verwendung in einem Beruf ausgebildet. Die Motorsäge STIHL MS 500i dient zum Sägen von Holz – Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem und zum Entasten und Fällen von Bäumen. STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motorsäge...
  • Seite 95: Bekleidung Und Ausstattung

    ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen. der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
  • Seite 96: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Sägekette ist richtig gespannt. 4.6.2 Führungsschiene – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist angebaut. Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Zubehör ist richtig angebaut. – Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
  • Seite 97: Kraftstoff Und Tanken

    ► Vor dem Tanken Motor abstellen und abkühlen lassen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Motor mindestens 3 m vom Ort des Tankens entfernt starten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Eingeatmete Kraftstoffdämpfe und Benzindämpfe können Personen vergiften.
  • Seite 98: Arbeiten

    Haut oder den Augen kommen, können die Haut ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, oder die Augen gereizt werden. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ► Kontakt mit Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl ist.
  • Seite 99 Sachschaden kann werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres entstehen. Gerüst verwenden. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine aufsuchen. Arbeitspause einlegen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die ■...
  • Seite 100 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.3 Fällen WARNUNG ■ Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen. ■ Während des Fällens kann ein Baum und können Äste auf Personen oder Gegenstände fallen.
  • Seite 101: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Führungsschiene eingeklemmt. entstehen. Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern. ► Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen. WARNUNG ►...
  • Seite 102: Transportieren Warnung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Hineinziehen 4.9.3 Rückstoß Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen. wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers gestoßen. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Seite 103: Aufbewahren Warnung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motor läuft, kann die Sägekette unbeabsichtigt anlaufen.
  • Seite 104: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ► Sägeketten-Haftöl einfüllen, @ 6.3. ► Kettenbremse prüfen, @ 10.4. ► Motorsäge betanken, @ 8.2. ► Bedienungselemente prüfen, @ 10.5. ► Kettenschmierung prüfen, @ 10.6. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-809-7621-A...
  • Seite 105: Führungsschiene Und Sägekette Abbauen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf Treibglieder der Sägekette in die Nut der der Oberseite in Laufrichtung zeigen.
  • Seite 106: Sägeketten-Haftöl Einfüllen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Muttern (1) lösen. ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ► Kettenbremse lösen. ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen ►...
  • Seite 107: Krallenanschlag Anbauen

    Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Die Kettenbremse wird bei einem ausreichend starken Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Rückschlag durch die Massenträgheit des Handschutzes Fachhändler aufsuchen. automatisch eingelegt oder kann vom Benutzer eingelegt Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Seite 108: Kettenbremse Lösen

    Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L-EGD verwendet werden.
  • Seite 109 deutsch 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken WARNUNG Während der Arbeit oder in sehr warmer Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der Kraftstoff aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen.
  • Seite 110: Motor Starten Und Abstellen

    Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu verschließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Seite 111: Motor Abstellen

    ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. Motor abstellen ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 112: Sägekette Prüfen

    – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Mindestnuttiefe der Führungsschiene, @ 19.3. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL ►...
  • Seite 113: Bedienungselemente Prüfen

    Die Kettenbremse ist defekt. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motorsäge nicht verwenden 10.5 Bedienungselemente prüfen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmierung ist defekt. Gashebelsperre und Gashebel ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 11 Mit der Motorsäge arbeiten ►...
  • Seite 114: Motorsäge Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.3 Sägen Ölfördermenge weiter erhöhen ► Anschlag (2) mit einem geeigneten Werkzeug eindrücken. WARNUNG Der Anschlag (2) bleibt dauerhaft eingedrückt. Falls Rückschlag entsteht, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann HINWEIS schwer verletzt oder getötet werden.
  • Seite 115: Entasten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.4 Entasten ► Rückweiche (B) so festlegen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: ► Motorsäge auf dem Stamm abstützen. – Die Rückweiche (B) ist in einem Winkel von 45° zur ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebelbewegung Fällrichtung (A).
  • Seite 116: Grundlagen Zum Fällschnitt

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.5.3 Grundlagen zum Fällschnitt 1/10 ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die Motorsäge bodennah ist. C Fallkerb ► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. Der Fallkerb bestimmt die Fällrichtung. ►...
  • Seite 117: Normalbaum Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene mit der Unterseite der Spitze und mit 1 Normalbaum Vollgas ansetzen. Ein Normalbaum steht senkrecht und hat eine ► Einsägen, bis die Führungsschiene in doppelter Breite im gleichmäßige Baumkrone. Stamm ist. 2 Vorhänger ►...
  • Seite 118: Normalbaum Mit Großem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Krallenanschlag hinter der Bruchleiste ansetzen und als Drehpunkt benutzen. ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Sicherheitsband ausformen. ► Krallenanschlag auf Höhe des Fällschnitts ansetzen und als Drehpunkt verwenden. ► Motorsäge waagerecht in den Fällschnitt führen und so weit wie möglich schwenken.
  • Seite 119: Vorhänger Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. oben durchtrennen. Der Baum fällt. Der Baum fällt. 11.5.9 Vorhänger mit kleinem Stammdurchmesser fällen 11.5.10 Vorhänger mit großem Stammdurchmesser fällen Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Halteband Ein Vorhänger wird mit einem Fällschnitt mit Halteband...
  • Seite 120: Nach Dem Arbeiten

    ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, ► Kraftstofftank verschließen. dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Motor starten, Kettenbremse einlegen und den Motor so lange im Leerlauf laufen lassen, bis der Motor ausgeht.
  • Seite 121: Reinigen

    ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. 15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen.
  • Seite 122: Zündkerze Reinigen

    Arzt aufsuchen. ► Außenseite und Innenseite des Luftfilters (3) mit STIHL Spezialreiniger oder einem Reinigungsmittel mit einem pH-Wert größer 12 einsprühen. ► STIHL Spezialreiniger oder Reinigungsmittel 10 Minuten ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den einwirken lassen. Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 123: Warten

    Monatlich ► Zündkerzenstecker (5) so ausrichten, dass die Nase ► Luftfilter reinigen. senkrecht nach oben zeigt. ► Öltank von einem STIHL Fachhändler reinigen lassen. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler reinigen ► Haube (4) aufsetzen.
  • Seite 124: Sägekette Schärfen

    17 Reparieren ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“...
  • Seite 125: Störungen Beheben

    Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt.
  • Seite 126: Verbrennungsraum Lüften

    deutsch 18 Störungen beheben 18.2 Verbrennungsraum lüften ► Kettenbremse einlegen. ► Zündkerzenstecker (5) so ausrichten, dass die Nase senkrecht nach oben zeigt. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Haube (4) aufsetzen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 127: Technische Daten

    Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie – MS 500i: 6,2 kg Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib – MS 500i mit Griffheizung: 6,3 kg angegeben. – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 785 cm³ (0,785 l) – Maximaler Inhalt des Öltanks: 325 cm³ (0,325 l) 19.5 REACH...
  • Seite 128 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 500i Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder Rollomatic E 40 cm Rollomatic ES Duromatic E Rollomatic E 45 cm...
  • Seite 129: Ersatzteile Und Zubehör

    Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2017/8346...
  • Seite 130 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-809-7621-A...
  • Seite 132 0458-809-7621-A www.stihl.com *04588097621A* 0458-809-7621-A...

Inhaltsverzeichnis