Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Auerswald COMfortel M-510 Betriebsanleitung

Dect-mobilteil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel M-510:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
A31008-M2665-B181-4-X143
V04 09/2021
COMfortel M-510
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel M-510

  • Seite 1 A31008-M2665-B181-4-X143 V04 09/2021 COMfortel M-510 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Seite 2: Trademarks

    Instrukcja „Advanced Information” znajduje się na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego mogą być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć na naszej stronie internetowej. Copyright  Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2019 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Français...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Daten auf dem Typenschild und in dieser Anleitung. Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an. Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 4 Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts für solche Anwendungen benötigen Sie zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers. Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Es kann auch kein Notruf abgesetzt werden. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 5: Erforderliche Kenntnisse Für Die Einrichtung

    Bedingungen regeln die Nutzung der zusammen mit den Geräten oder auch für sich überlassenen Software (wie in Ziff. 1.13 definiert) durch einen Käufer oder Mieter, der die Software für eigene Zwecke nutzt und der weder ein Auerswald Partner noch ein mit Auerswald verbundenes Unternehmen ist („Kunde“ oder „Sie“). Der Kunde kann eine natürliche Person, eine juristische Person oder sonst eine rechtsfähige Gesellschaft, Institution oder Organisation sein.
  • Seite 6 Drittanbieterlizenzbedingungen unterliegen. Nicht als Drittanbietersoftware im Sinne dieser Definition gelten Produkte Dritter, die nicht von Auerswald vertrieben werden bzw. die der Auerswald Partner nicht von Auerswald bezogen hat, sowie Komponenten der Software, die zwar von Dritten stammen, aber so in die Software integriert sind, dass die Bedingungen die- ser EULA dafür gelten.
  • Seite 7 Anzahl der zur Nutzung der Server-Software berechtigten User/Clients sind im Vertrag definiert, unter dem das jeweilige Produkt dem Kunden überlassen wird. 1.23. Verbundene Unternehmen bezeichnet Unternehmen, die im Sinne der §§ 15 ff. AktG mit Auerswald oder dem Kunden verbunden sind. Sollte das AktG nicht anwendbar sein, bezeichnet verbundenes Unternehmen jede organisatorisch eigen- ständige Einheit, die Auerswald oder den Kunden direkt oder indirekt kontrolliert, von einem der beiden kontrolliert wird oder...
  • Seite 8 * der Kunde Auerswald direkt, oder über den jeweiligen Auerswald Partner, unter Angabe der betreffenden Software und Lizenzkeys über den Erwerb und den Käufer informiert und * der Kunde bei Auerswald, oder über den jeweiligen Auerswald Partner, die Umschreibung der Software und Lizenzkeys auf den Erwerber veranlasst hat.
  • Seite 9 Kunde in erheblichem Umfang gegen die Bestimmungen der EULA ver- stößt, insbesondere in Bezug auf den Umfang der Lizenz, dadurch die Rechte von Auerswald an der Software in einer Weise verletzt werden, die Auerswald ein Festhalten an der Rechteeinräumung unzumutbar machen und der Kunde den Verstoß...
  • Seite 10 Wichtige Informationen fügung zu stellen. Soweit die Auerswald Partner durch die Open Source Lizenzen selber zu einer Bereitstellung gem. Ziff. 3.3 verpflichtet sind, kann Auerswald mit dem Auerswald Partner eine Vereinbarung getroffen haben, wonach Auerswald für den Auerswald Partner die Bereitstellung der Open Source Software übernimmt. Der Kunde sollte sich diesbezüglich bei dem Auerswald Partner erkundigen, von dem der Kunde die Software bezogen hat.
  • Seite 11: Technische Daten

    Bestimmung durch eine wirtschaftlich möglichst gleichwertige, wirksame Bestimmung ersetzt. 9.2 Im Verhältnis zwischen Auerswald und dem Kunden ist allein die deutschsprachige Fassung der EULA für die Auslegung maßgeblich. Eventuell zur Verfügung gestellte anderssprachige Fassungen sind unverbindlich und dienen lediglich der Ver- einfachung.
  • Seite 12: Umwelthinweise

    Buchse für Klinkenstecker 2.5 mm; Belegung: Sleeve = GND, Ring = Audio OUT, Tip = Audio IN Impedanz d. Hörkapsel >30 Ohm Mikrofonspeisung 1,5V, 2,2 kOhm Headseterkennung bei > 100µA Mikrofonstrom Bluetooth Min. BT V2.1, Handsfree- oder Headset-Profil COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 14: Schutzfolie Entfernen

    Batterien kann zu erheblichen Gesundheits- und Sachschäden sowie zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Der Mantel der Akkus kann zerstört werden, oder die Akkus können explodieren. • Verwenden Sie nur aufladbare Akkus, die den technischen Daten des Gerätes entsprechen. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 15: Akkus Laden

    , bis im Display die gewünschte Sprache markiert ist, z. B. Français. Drücken Sie die rechte Taste direkt unter dem Display, um die Sprache zu aktivieren. Menü verlassen: Drücken Sie lang. Falls Sie das Menü erneut öffnen müssen: COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 16: Mobilteil Erstmals Anmelden

    Es erscheint ein Uhrsymbol und die Meldung Anmeldebereite Basis wird gesucht. Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 17: Telefon Bedienen

    Telefon bedienen Telefon bedienen Übersicht INT 1 Anrufe Kalender COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 18: Lautstärke-Tasten

    - Wahlpause eingeben (lang drücken) 15 Abheben-Taste / Freisprech-Taste Funktion situationsabhängig: angezeigte Nummer wählen; Gespräch annehmen; Umschalten zwischen Hörer- und Freisprechbetrieb; Wahlwiederholungsliste öffnen (kurz drücken); Wählen einleiten (lang drücken) 16 Steuer-Taste/Menü-Taste Funktion situationsabhängig: Navigieren in Menüs und Eingabefeldern COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 19: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Die Nummer wird etwa 3,5 Sekunden nach der Eingabe der letzten Ziffer gewählt. Aus dem Telefonbuch wählen Öffnen Sie eines der Telefonbücher: • Das lokale Telefonbuch des Mobilteils mit lang. • Das zugewiesene Adressbuch der TK-Anlage mit COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 20 13.02.19, 15:32 Susan Black Drücken Sie 11.02.19, 13:20 Hinweis: Die Anruflisten können direkt über Anrufe aufgerufen werden, wenn die Display- Ansehen Optionen Taste entsprechend belegt ist. Sie können die Liste Entgangene Anrufe auch über öffnen. COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 21: Kommende Rufe

    Anruf annehmen • Drücken Sie oder Abheben. Klingelton ausschalten • Drücken Sie Ruf aus. Der Anruf kann noch so lange angenommen werden, wie er im Display angezeigt wird. Anruf abweisen • Drücken Sie COMfortel M-510 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 22: Important Information

    Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building. Only use original accessories and original replacement parts. That especially applies to rechargeable batteries, the charging cradle and the wall-mounted power supply. COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 23 The product is configured using menus in the handset itself. The menus can be displayed in different languages. If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills. COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 24: End User License Agreement For Software (Eula)

    1.6. Third-Party Software means Software which does not originate from Auerswald itself, but which Auerswald sells itself or via Auerswald partners, as may be indicated e.g. by an Auerswald item number. Third-Party Software may be subject to Third- Party License Terms. Third-Party Software within the meaning of this definition does not include third-party products that are not sold by Auerswald or that the Auerswald Partner has not obtained from Auerswald, as well as Software components that originate from third parties but are integrated into the Software in such a way that the terms of this EULA apply to them.
  • Seite 25 1.9. EULA (End User License Agreement) means license terms for Software end Users. The present document is the EULA of Auerswald. Third-Party Software may be subject to an EULA, the Third-Party License Terms. Open Source Licenses are a special form of an EULA.
  • Seite 26 2.3 If the Customer purchases the Software from Auerswald, Auerswald provides the Customer with a reasonable opportunity to take note of the Licence Terms prior to concluding the Agreement, e.g. by way of a link in the web store of Auerswald. Auer- swald has bound the Auerswald Partners to do likewise.
  • Seite 27 Customer is in significant breach of the provisions of the EULA , in particular in respect of the scope of the Licence, thereby infringing the rights of Auerswald to the Software in such a way that Auerswald cannot be reasonably expected to adhere to the granting of rights and if the Customer fails to remedy the violation within thirty (30) days from receipt of a corresponding request by Auerswald.
  • Seite 28 Important Information of Auerswald for installation on a Client. In this case, this EULA applies to such software, and the GTC SaaS apply to the Saas offering of Auerswald. Such software is only intended for use with the associated SaaS offering from Auerswald and the Cus- tomer's rights of use under this EULA only refer to this, even if it should be technically possible to address another (SaaS) product with it.
  • Seite 29 6.1 The owed quality and functionality of the Software is determined solely by the Documentation and by arrangements made in the Agreement, if any. Auerswald does not owe any additional quality or functionality. In particular, Auerswald does not war- rant any of the following: a) that the Software interacts with a configuration other than any determined freely by Auerswald alone;...
  • Seite 30: Technical Data

    The operation time is longer if a more powerful rechargeable battery is used. Stand-by 300 hours* Call time 12 hours Operation time at 1.5 h of calls 120 hours* per day COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 31: Environmental Notices

    Conformity on our website. Conditions of Warranty 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product. 2. For you, as a consumer, this means: We guarantee that our devices are error-free when supplied. If a manufacturing error is identified within 24 months of the delivery date we will repair or replace the device free of charge without you, as the consumer, having to provide the usual legally required proof that this fault was present when you received the device.
  • Seite 32: Initial Commissioning

    Initial Commissioning 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 33: Battery Compartment Cover

    Caution: The handset must be charged in the charging cradle supplied with it! Note: The rechargeable batteries might warm up during charging. This is not dangerous. For technical reasons, the charging capacity of the rechargeable batteries reduces over time. COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 34: Selecting A Display Language

    When registration has completed, the handset changes to the idle state. The handset's name is displayed in the display. If not, repeat the procedure. The telephone is now ready for use! COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 35: Using The Telephone

    (press for a long time in idle state), change text entry between capitals, lower case and numbers (during text input, press for a short time) 9 Micro USB connection for exchanging data between the handset and PC 10 Microphone COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 36: Switching The Handset On/Off

    Note: If a call is signalled on the handset, the keypad lock is automatically disabled. You can accept the call. Caution: When the keypad lock is enabled, you cannot call emergency phone numbers either. COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 37: Dialled Calls

    The Redial List displays the last 20 numbers dialled on the handset. Press for a short time. The Redial List now opens. to select an entry. Press If a name is displayed: Press View. The number is displayed. to scroll through the numbers if necessary. COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 38: Incoming Calls

    Accepting a Call • Press or Accept. Switching Off the Ringtone • Press Silence. You can accept the call at any time while it is still being shown in the display. Rejecting a Call • Press COMfortel M-510 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 39: Información Importante

    Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales. Esto se aplica sobre todo a las baterías, a la bandeja de carga y al transformador de enchufe. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 40 Conocimientos necesarios para la configuración La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en riesgo a las personas, p. ej. por no haber podido realizar llamadas de emergencia. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 41: Condiciones De Licencia Para Usuarios Inales Para Software (Eula)

    Potencia de emisión 4 mW de potencia de impulso Transformador de enchufe Tensión de servicio 230 VAC, 50 Hz, 50 mA Valores de salida 4 VDC, 150 mA Modelo n.° C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 42: Conexión De Auriculares

    Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la basura doméstica). Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio ambiente. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 43: Declaración De Conformidad

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 44: Primera Puesta En Servicio

    Se podría destruir la envoltura de la batería o la batería podría explotar. • Emplee únicamente baterías recargables que cumplan con las especificaciones del dispositivo. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 45: Cargar Las Baterías

    , hasta que aparezca el idioma deseado en la pantalla, p. ej., Français. Pulse la tecla derecha situada directamente debajo de la pantalla para activar el idioma. Salir del menú: Pulse prolongadamente COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 46: Registrar El Terminal Inalámbrico Por Primera Vez

    Después de finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico pasa al modo de standby. En la pantalla aparece el nombre del terminal inalámbrico. Si esto no ocurre, repita el proceso. Ahora el teléfono está preparado para su utilización. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 47: Utilizar El Teléfono

    Utilizar el teléfono Utilizar el teléfono Vista general INT 1 Llamadas Calendar. COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 48 (pulsar brevemente); iniciar la marcación (pulsar prolongadamente) 16 Tecla de control/menú Función según la situación: navegar por los menús y campos de entrada COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 49: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Marcar un número de teléfono con preparación de la marcación Pulse prolongadamente Marque el número con El número se marca unos 3,5 segundos después de introducir el último número. Marcar un número de la agenda Abra una de las agendas telefónicas: COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 50 14/02/2019, 15:40 Aceptar. 918956375 Seleccione una entrada con 13/02/2019, 15:32 Matilda Sánchez Pulse 11/02/2019, 13:20 Nota: Las listas de llamadas se pueden abrir directamente mediante Llamadas cuando se ha Opciones COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 51: Llamadas Entrantes

    Aceptar una llamada • Pulse o Aceptar. Desactivar el tono de timbre • Pulse Silenciar. La llamada se puede aceptar mientras se visualice en la pantalla Rechazar una llamada • Pulse COMfortel M-510 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 52: Σημαντικές Πληροφορίες

    τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες. Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες πρίζες. Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει όλα τα καλώδια εντός του κτιρίου. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 53 χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. Η συσκευή παύει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος. Δεν μπορεί, επίσης, να πραγματοποιηθεί κλήση έκτακτης ανάγκης. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 54: Λογισμικού (Eula)

    προσεκτικά με γυαλιστικά οθόνης κινητών τηλεφώνων. Άδεια χρήσης τελικού χρήστη λογισμικού (EULA) Η εταιρεία Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Γερμανία («Auerswald» ή «Εμείς») είναι, μεταξύ άλλων, κατασκευαστής και πάροχος συσκευών και λογισμικού επικοινωνίας, και σχετικών υπηρεσιών. Οι ακόλουθοι...
  • Seite 55 κατασκευαστή υπό την έννοια του παρόντος ορισμού δεν νοούνται τα προϊόντα τρίτων κατασκευαστών τα οποία δεν διανέ- μονται από την Auerswald ή/και τα οποία οι συνεργάτες της Auerswald δεν προμηθεύονται από την Auerswald, όπως και τα στοιχεία λογισμικού τα οποία ανήκουν μεν σε τρίτους κατασκευαστές, αλλά έχουν ενσωματωθεί στο λογισμικό κατά τέτοιον...
  • Seite 56 περί ανώνυμων εταιρειών, ως «Συνδεδεμένη εταιρεία» νοείται κάθε οργανωτικά αυτόνομη μονάδα, η οποία ελέγχει ή ελέγ- χεται άμεσα ή έμμεσα από την Auerswald ή τον Πελάτη ή βρίσκεται υπό κοινό έλεγχο με κάποιο άλλο μέρος. Ως «Έλεγχος» νοείται η δυνατότητα άμεσης ανάληψης της διοίκησης και οργάνωσης μιας επιχείρησης ή καθοριστικής επίδρασης σε αυτήν...
  • Seite 57 2.2 Τα δικαιώματα χρήσης του λογισμικού που παραχωρούνται στον πελάτη διέπονται αποκλειστικά από τους όρους άδειας. Κάθε άλλο δικαίωμα επί του λογισμικού στο πλαίσιο της σχέσης με τον Πελάτη ανήκει αποκλειστικά στην Auerswald ή, στην περίπτωση λογισμικού τρίτου κατασκευαστή, στον εκάστοτε τρίτο κατασκευαστή ή/και πάροχο άδειας του λογισμικού ανοι- χτού...
  • Seite 58 * ο Πελάτης έχει ενημερώσει απευθείας την Auerswald ή τον εκάστοτε συνεργάτη της Auerswald σχετικά με την αγοραπωλη- σία και τον αγοραστή υποδεικνύοντας το σχετικό λογισμικό και τα κλειδιά άδειας και * ο Πελάτης έχει αναθέσει στην Auerswald ή τον εκάστοτε συνεργάτη της Auerswald τη μεταβίβαση του λογισμικού και των κλειδιών άδειας στον αγοραστή.
  • Seite 59 γ) θα τα διαθέτει, κατόπιν αιτήματος του Πελάτη, σε μέσο αποθήκευσης δεδομένων με δαπάνη/έξοδα αποστολής του Πελάτη. Η Auerswald θα προσφέρει τις επιλογές β) και γ) για μια συγκεκριμένη έκδοση του λογισμικού για τουλάχιστον τρία (3) έτη από τη στιγμή που η Auerswald σταματήσει να διαθέτει τη σχετική έκδοση, ακόμη και στο πλαίσιο Downgrade.
  • Seite 60 8.2 Ο Πελάτης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί τη δοκιμαστική έκδοση αποκλειστικά για σκοπούς αξιολόγησης και δοκιμής, και μόνο για τη διάρκεια που συμφωνήθηκε ως περίοδος δοκιμής με την Auerswald ή το συνεργάτη της Auerswald από τον οποίο απέκτησε τη δοκιμαστική έκδοση. Ο Πελάτης μπορεί να διακόψει ανά πάσα στιγμή πρόωρα την περίοδο δοκιμής μέσω απε- γκατάστασης...
  • Seite 61: Τεχνικά Στοιχεία

    κατά το δυνατόν οικονομικά ισοδύναμος με τον όρο που ακυρώθηκε. 9.2 Η σχέση της Auerswald με τον Πελάτη ερμηνεύεται αποκλειστικά με βάση της γερμανική έκδοση της EULA. Ενδεχόμενες εκδόσεις σε άλλες γλώσσες δεν είναι δεσμευτικές και εξυπηρετούν αποκλειστικά σκοπούς διευκόλυνσης.
  • Seite 62: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    Πληροφορηθείτε από τη δημοτική ή τοπική αρχή για τις δυνατότητες σωστής και φιλικής προς το περιβάλλον απόρριψης της συσκευής. Αν θέλετε να αναλάβουμε εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με δική σας επιβάρυνση στην Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 63: Δήλωση Συμμόρφωσης

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και...
  • Seite 64: Σύνδεση Φορτιστή

    • Χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που αντιστοιχούν στα τεχνικά δεδομένα της συσκευής. Τοποθετείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με κατεύθυνση τοποθέτησης +/-, όπως παρουσιάζεται στην εικόνα Ε. Τοποθετήστε το καπάκι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών από επάνω (εικόνα F). COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 65: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Εάν πρέπει να ανοίξετε εκ νέου το μενού: Πατήστε το κέντρο του πλήκτρου ελέγχου Πατήστε αργά και διαδοχικά και Πρώτη δήλωση ακουστικού Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν την πρώτη χρήση του τηλεφώνου σε σταθμό βάσης COMfortel WS-500S ή COMfortel WS-500M. COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 66 βρίσκεται σε κατάσταση δήλωσης. Έπειτα από την επιτυχή δήλωση, το ακουστικό αλλάζει σε κατάσταση αδράνειας. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του ακουστικού. Σε διαφορετική περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία. Το τηλέφωνο είναι έτοιμο για χρήση! COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 67: Χειρισμός Τηλεφώνου

    INT 1 Κλήσεις Ημερολό- 1 Οθόνη 2 Γραμμή κατάστασης Τα σύμβολα δείχνουν τις τρέχουσες ρυθμίσεις και την κατάσταση λειτουργίας του τηλεφώνου 3 Πλήκτρα έντασης ήχου: Ηχείο/σετ ακουστικών, ήχος κλήσης, ανοιχτή συνομιλία και σηματοδότηση συμβάντων COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 68 κλήσης, αλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοιχτής συνομιλίας, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (σύντομο πάτημα), έναρξη επιλογής (παρατεταμένο πάτημα) 16 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Πλοήγηση στα μενού και στα πεδία καταχώρισης COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 69: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Επιλογή αριθμού κλήσης με προετοιμασία επιλογής Πατήστε παρατεταμένα. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Ο αριθμός επιλέγεται περίπου 3,5 δευτερόλεπτα μετά την εισαγωγή του τελευταίου ψηφίου. Επιλογή από τον τηλεφωνικό κατάλογο Ανοίξτε έναν από τους τηλεφωνικούς καταλόγους: COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 70 τη λίστα και επιβεβαιώστε με το 14.02.19, 15:40 089563795 Επιλέξτε με το μια καταχώριση. 13.02.19, 15:32 Susan Black Πατήστε 11.02.19, 13:20 Υπόδειξη: Μπορείτε να ανοίξετε τις λίστες κλήσεων απευθείας μέσω Κλήσεις, εάν τα Προβολή Επιλογές COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 71: Εισερχόμενες Κλήσεις

    οθόνη και το αναβόσβημα του Αποδοχή κλήσης • Πατήστε ή Αποδοχή. Απενεργοποίηση ήχου κλήσης • Πατήστε Σίγαση. Η κλήση μπορεί να γίνει αποδεκτή κατά το χρονικό διάστημα που εμφανίζεται στην οθόνη. Απόρριψη κλήσης • Πατήστε COMfortel M-510 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 72: Informations Importantes

    à cet effet. Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un électricien qualifié. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. Ceci s’applique en particulier aux batteries, station de charge et bloc d’alimentation. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 73: Conditions Environnantes

    L’appareil est inutilisable en cas de panne de courant. Il est impossible d’émettre un appel d’urgence. Connaissances requises pour l’installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, p. ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels d’urgence. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 74: Contrat De Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (Cluf)

    (tel que défini au point 1.13) fourni avec les appareils ou pour lui-même par un acheteur ou un locataire qui utilise le logiciel pour ses propres besoins et qui n'est ni un partenaire d'Auerswald ni une entreprise affiliée à...
  • Seite 75 à des conditions d'octroi de licence de tiers. Le logiciel tiers au sens de cette définition ne désigne pas les produits tiers qui ne sont pas distribués par Auerswald ou que son partenaire n'a pas acquis auprès d'Auerswald, ainsi que les com- posants du logiciel qui, bien que provenant de tiers, sont intégrés dans les logiciels de telle manière que les conditions du...
  • Seite 76 Auerswald ou le client, est contrôlée par l'un des deux ou est sous le contrôle conjoint avec une autre partie. Con- trôle désigne la capacité de diriger ou d'influencer directement la direction et l'organisation d'une entreprise, que ce soit en obtenant la majorité...
  • Seite 77 * le client a fait en sorte que les logiciels et les clés de licence soient transcrits à l'acheteur chez Auerswald ou par l'intermé- diaire de son partenaire concerné.
  • Seite 78 Auerswald fournira les points b) et c) pour une certaine version du logiciel pendant au moins trois (3) ans, calculés à partir du moment où il ne met plus à disposition la version concernée, même pour des downgrades.
  • Seite 79 5. Mise à disposition du logiciel 5.1 Sauf convention contraire dans le contrat, le logiciel est mis à disposition à la discrétion d'Auerswald soit par envoi sur un support de données distinct, pré-installé sur un appareil (par exemple, un ordinateur) à l'adresse de livraison convenue (envoi physique), soit par mise à...
  • Seite 80: Spécifications Techniques

    économiquement équivalente. 9.2 Dans la relation entre Auerswald et son client, seule la version allemande du CLUF fait foi pour son interprétation. Les versions dans d'autres langues éventuellement mises à disposition sont données à titre indicatif et servent uniquement à la simplification.
  • Seite 81: Consignes Relatives À L'environnement

    Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles sont les possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant s’appliquer à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 82: Déclaration De Conformité

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 83: Première Mise En Service

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. • Utilisez uniquement des batteries rechargeables conformes aux caractéristiques techniques de l’appareil. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 84: Chargement Des Batteries

    (p. ex. English) est marquée = sélectionnée). English Français Appuyez sur jusqu’à ce que la langue désirée soit marquée à l’écran, p. ex. Français. Appuyez sur la touche droite directement sous l’écran pour activer la langue. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 85: Première Inscription Du Combiné

    Un symbole d’horloge apparaît et le message Recherche d’une base prête pour enregistrement s’affiche. Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 86: Utilisation Du Téléphone

    Utilisation du téléphone Utilisation du téléphone Aperçu INT 1 Appels Calendr. COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 87 ; ouvrir la liste de renumérotation (appui bref) ; démarrer la numérotation (appui long) 16 Touche de commande / touche de menu Fonction dépendant de la situation : navigation entre les menus et les champs de saisie COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 88: Activation/Désactivation Du Combiné

    Le numéro est composé environ 3,5 secondes après la saisie du dernier chiffre. Composition à partir du répertoire téléphonique Ouvrez l’un des répertoires téléphoniques : • le répertoire téléphonique local du combiné avec long. • le carnet d’adresses attribué du système de télécommunication avec COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 89 11/02/2019, 13:20 Remarque: Les listes d’appels peuvent être Afficher Options appelées directement via Appels si la touche sur l’écran est affectée en conséquence. Vous pouvez également ouvrir la liste Appels perdus en appuyant sur COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 90: Appels Entrants

    Prise d’appel • Appuyez sur ou sur Accept. sur l’écran. Désactivation de la sonnerie • Appuyez sur Silence. L’appel peut toujours être pris tant qu’il est affiché à l’écran. Rejet d’appel • Appuyez sur COMfortel M-510 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 91: Informazioni Importanti

    Cuffie auricolari, altoparlanti esterni o ricevitori inadeguati possono danneggiare l’udito o disturbare il collegamento audio. Rispettare i dati tecnici per il COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 92: Condizioni Ambientali

    La configurazione del prodotto viene eseguita sul portatile stesso, mediante menu. I menu possono essere commutati in diverse lingue. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 93: Condizioni Di Licenza Utente Finale Per Software (Eula)

    4 VDC, 150 mA Tipo n. C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 Assorbimento di potenza del portatile nel supporto di ricarica Ricarica ca. 1,5 W Mantenimento dello stato di carica ca. 0,5 W Batterie ricaricabili COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 94: Note Di Carattere Ambientale

    Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 95: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 96: Prima Messa In Funzione

    Il rivestimento delle batterie ricaricabili può andare distrutto o le batterie ricaricabili possono esplodere. • Utilizzare solo batterie ricaricabili del tipo indicato nei dati tecnici del dispositivo. COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 97: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    Français Premere finché sul display non viene contrassegnata la lingua desiderata, per es. Français. Per attivare la lingua premere il tasto destro direttamente sotto il display. Uscire dal menu: premere a lungo COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 98: Registrare Il Portatile Per La Prima Volta

    Se la registrazione si è conclusa correttamente, al termine della procedura il portatile passa in modalità stand-by. Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 99: Usare Il Telefono

    Usare il telefono Usare il telefono Panoramica INT 1 Chiamate Calendar. COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 100 Ricevitore e Vivavoce; aprire la lista di ricomposizione (pressione breve); iniziare la composizione (pressione lunga) 16 Tasto di controllo / tasto Menu La funzione dipende dalla situazione: navigare all’interno dei menu e dei campi di immissione COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 101: Accendere/Spegnere Il Portatile

    Il numero viene composto circa 3,5 s dopo aver immesso l’ultima cifra. Comporre un numero della rubrica Aprire una delle rubriche: • La rubrica locale del portatile premendo a lungo. • L’elenco telefonico assegnato del centralino premendo Selezionare la voce con e premere COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 102 Nota: Le liste delle chiamate possono essere 11/02/2019, 13:20 aperte direttamente tramite Chiamate a condizione che esso sia stato assegnato a tale Visualiz. Opzioni funzione. La lista Chiamate perse può essere aperta anche tramite COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 103: Chiamate In Entrata

    Accettare una chiamata • Premere o Rispondi. Disattivare la suoneria • Premere Silenzia. La chiamata può essere accettata solo finché è visualizzata sul display. Rifiutare una chiamata • Premere COMfortel M-510 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 104: Belangrijke Informatie

    Laat alle kabels binnen het gebouw installeren door een elektromonteur. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Dat geldt in het bijzonder voor accu's, laadschaal en adapter. COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 105 De installatie van het product gebeurt met behulp van een menu in de handset zelf. De menu's kunnen worden ingesteld op verschillende talen. Als u deze COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 106: Eindgebruiker Licentievoorwaarden Voor Software (Eula)

    250 mW pulsvermogen Bluetooth Frequentiegebied 2402-2480 MHz Zendvermogen 4 mW pulsvermogen Adapter Bedrijfsspanning 230 VAC, 50 Hz, 50 mA Uitgangswaarden 4 VDC, 150 mA Type-nr. C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 Opgenomen vermogen van de handset in de laadschaal COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 107: Milieuvoorschriften

    Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 108: Verklaring Van Overeenstemming

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Seite 109: Laadschaal Aansluiten

    Plaats de accu's met de +/- in de richting die is aangegeven op afbeelding E. Breng het accudeksel van boven af aan (afbeelding F). Duw het deksel aan tot het vastzit. Als u het accudeksel weer wilt openen om de accu's te vervangen: COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 110: Accu's Laden

    In deze handleiding wordt beschreven hoe de telefoon voor het eerst moet worden aangemeld bij een basisstation COMfortel WS-500S of COMfortel WS- 500M. Voorwaarden: • De handset is op het basisstation ingesteld • De aanmelding is op het basisstation geïnitieerd COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 111 Nadat de handset met succes is aangemeld, komt hij op stand-by te staan. Op het display verschijnt de naam van de handset. Als dit niet gebeurt, moet u de procedure herhalen. De telefoon is nu klaar voor gebruik! COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 112: Telefoon Bedienen

    Wisselen tussen akoestische profielen 8 Hokjes-toets Functie situatieafhankelijk: toetsenblokkering aan/uit (op stand-by lang indrukken); wisselen tussen hoofdletters, kleine letters, cijfers (bij tekstinvoer kort indrukken) 9 Micro-usb-aansluitingvoor het uitwisselen van gegevens tussen handset en pc 10 Microfoon COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 113 - kiespauze invoeren (lang indrukken) 15 Opnemen-toets/handsfree-toets Functie situatieafhankelijk: weergegeven nummer kiezen; gesprek aannemen; omschakelen tussen hoorn- en handsfree-modus; nummerherhalingslijst openen (kort indrukken); beginnen met kiezen (lang indrukken) 16 Besturingstoets/menu-toets Functie situatieafhankelijk: navigeren in menu's en invoervelden COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 114: Handset In-/Uitschakelen

    Ongeveer 3,5 seconden na invoer van het laatste cijfer wordt het nummer gekozen. Kiezen uit het telefoonboek Open een van de telefoonboeken: • Het lokale telefoonboek van de handset met lang. COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 115 Susan Black Druk op 11-2-2019, 13:20 Opmerking: De oproeplijsten kunnen met Oproepen direct worden opgevraagd, als deze Weergvn Opties functie aan de displaytoets is toegewezen. U kunt de lijst Gemiste oproepen ook openen met COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 116: Inkomende Oproepen

    Oproep aannemen • Druk op of op Opnemen. Beltoon uitschakelen • Druk op Stil. De oproep kan worden aangenomen, zolang deze op het display wordt weergegeven. Oproep weigeren • Druk op COMfortel M-510 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 117: Ważne Informacje

    Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych. Poprowadzeniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 118 Nie można używać urządzenia w przypadku zaniku napięcia zasilania. Nie ma także możliwości wykonania telefonu alarmowego. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 119: Warunki Licencji Dla Użytkownika Końcowego Oprogramowania (Eula)

    DECT Zakres częstotliwości radiowej 1880-1900 MHz Moc nadawania Średnia moc 10 mW na kanał, moc impulsowa 250 mW Bluetooth Zakres częstotliwości radiowej 2402-2480 MHz Moc nadawania Moc impulsowa 4 mW Wtykowy zasilacz sieciowy COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 120 = WYJŚCIE audio, końcówka = WEJŚCIE Audio Impedancja słuchawek >30 Ohm Zasilanie mikrofonu 1,5 V, 2,2 kOhm Rozpoznawanie zestawu > 100µA słuchawkowego w przypadku prądu mikrofonu Bluetooth Min. BT V2.1, profil głośnomówiący lub z zestawem słuchawkowym COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 121: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 122: Pierwsze Uruchomienie

    Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. • Stosować tylko baterie wielokrotnego ładowania, zgodne z danymi technicznymi urządzenia. COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 123: Ładowanie Baterii

    Nacisnąć , aż na wyświetlaczu będzie zaznaczony język, np. Français. Nacisnąć prawy przycisk bezpośrednio pod wyświetlaczem, aby aktywować język. Wychodzenie z menu: nacisnąć i przytrzymać W przypadku, gdy konieczne będzie ponowne uruchomienie menu: COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 124: Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki

    Pojawia się symbol zegarka i komunikat Szukanie bazy w trybie rejestracji. Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 125: Obsługa Telefonu

    Obsługa telefonu Obsługa telefonu Przegląd WEWN 1 Połącz. Kalendarz COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 126 Funkcja zależna od sytuacji: wybór wyświetlanego numeru; odbieranie rozmowy; przełączanie między trybem słuchawkowym i głośnomówiącym; otwarcie listy powtórnego wybierania (krótkie naciśnięcie); rozpoczęcie wybierania (długie naciśnięcie) 16 Przycisk sterowania / menu Funkcja zależna od sytuacji: nawigacja w menu i polach wprowadzania COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 127: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Nacisnąć długo Wprowadzić numer za pomocą Numer jest wybierany około 3,5 sekundy po wprowadzeniu ostatniej cyfry. Wybieranie z książki telefonicznej Otworzyć jedną z książek telefonicznych: • Lokalną książkę telefoniczną słuchawki, przyciskając długo COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 128 13.02.19, 15:32 Susan Black Nacisnąć 11.02.19, 13:20 Wskazówka: Do list połączeń można przechodzić bezpośrednio przyciskiem na Wyświetl Opcje wyświetlaczu Połącz., jeżeli jest on odpowiednio przyporządkowany. Listę Poł. nieodebrane można również otworzyć COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 129: Połączenia Przychodzące

    Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonieniem, wskazaniem na wyświetlaczu i miganiem Odebranie połączenia • Nacisnąć lub Odbierz. Wyłączanie dźwięku dzwonka • Nacisnąć Cicho. Połączenie można odbierać, dopóki wyświetla się ono na wyświetlaczu. Odrzucenie połączenia • Nacisnąć COMfortel M-510 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...

Inhaltsverzeichnis