Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMfortel M-530 Betriebsanleitung

Auerswald COMfortel M-530 Betriebsanleitung

Dect-mobilteil dect mobile handset
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel M-530:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
A31008-M2762-B181-3-X143
V04 09/2021
COMfortel M-530
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel M-530

  • Seite 1 A31008-M2762-B181-3-X143 V04 09/2021 COMfortel M-530 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Seite 2: Trademarks

    Instrukcja „Advanced Information” znajduje się na naszej stronie internetowej. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego mogą być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć na naszej stronie internetowej. Copyright  Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2019 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Français...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an. Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes verlegen. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile. Dies gilt insbesondere für Akkus, Ladeschale und Steckernetzteil. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 4 Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Es kann auch kein Notruf abgesetzt werden. Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 5: Reinigung

    Bedingungen regeln die Nutzung der zusammen mit den Geräten oder auch für sich überlassenen Software (wie in Ziff. 1.13 definiert) durch einen Käufer oder Mieter, der die Software für eigene Zwecke nutzt und der weder ein Auerswald Partner noch ein mit Auerswald verbundenes Unternehmen ist („Kunde“ oder „Sie“). Der Kunde kann eine natürliche Person, eine juristische Person oder sonst eine rechtsfähige Gesellschaft, Institution oder Organisation sein.
  • Seite 6 Drittanbieterlizenzbedingungen unterliegen. Nicht als Drittanbietersoftware im Sinne dieser Definition gelten Produkte Dritter, die nicht von Auerswald vertrieben werden bzw. die der Auerswald Partner nicht von Auerswald bezogen hat, sowie Komponenten der Software, die zwar von Dritten stammen, aber so in die Software integriert sind, dass die Bedingungen dieser EULA dafür gelten.
  • Seite 7 Anzahl der zur Nutzung der Server-Software berechtigten User/Clients sind im Vertrag definiert, unter dem das jeweilige Produkt dem Kunden überlassen wird. 1.23. Verbundene Unternehmen bezeichnet Unternehmen, die im Sinne der §§ 15 ff. AktG mit Auerswald oder dem Kunden verbunden sind. Sollte das AktG nicht anwendbar sein, bezeichnet verbundenes Unternehmen jede organisatorisch eigen- ständige Einheit, die Auerswald oder den Kunden direkt oder indirekt kontrolliert, von einem der beiden kontrolliert wird oder...
  • Seite 8 * der Kunde keine Kopien der Software, der Installationsmedien, der Lizenzkeys oder sonstiger Materialien zurückbehält, ein- schließlich Sicherungskopien; * der Kunde Auerswald direkt, oder über den jeweiligen Auerswald Partner, unter Angabe der betreffenden Software und Liz- enzkeys über den Erwerb und den Käufer informiert und * der Kunde bei Auerswald, oder über den jeweiligen Auerswald Partner, die Umschreibung der Software und Lizenzkeys auf...
  • Seite 9 Kunde in erheblichem Umfang gegen die Bestimmungen der EULA ver- stößt, insbesondere in Bezug auf den Umfang der Lizenz, dadurch die Rechte von Auerswald an der Software in einer Weise verletzt werden, die Auerswald ein Festhalten an der Rechteeinräumung unzumutbar machen und der Kunde den Verstoß...
  • Seite 10 Auerswald und dem Kunden abgeschlossenen Vertrag vereinbart sind. Erwirbt der Kunde die Software von einem Auerswald Partner, richten sich Ansprüche des Kunden nach dem mit dem Auer- swald Partner geschlossenen Vertrag. Hiervon unberührt bleiben Ansprüche des Kunden nach den anwendbaren Produk- thaftungsvorschriften.
  • Seite 11: Technische Daten

    Bestimmung durch eine wirtschaftlich möglichst gleichwertige, wirksame Bestimmung ersetzt. 9.2 Im Verhältnis zwischen Auerswald und dem Kunden ist allein die deutschsprachige Fassung der EULA für die Auslegung maßgeblich. Eventuell zur Verfügung gestellte anderssprachige Fassungen sind unverbindlich und dienen lediglich der Vere- infachung.
  • Seite 12: Umwelthinweise

    Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 14: Ladeschale Anschließen

    Gehäuse (B). Drücken Sie danach den Deckel zu, bis er einrastet (C). Setzen Sie die Verschlussscheibe wie in Bild D gezeigt (ca. 20° gedreht) ein. Achten Sie auf die Pfeilmarkierung. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 15: Akkus Laden

    Achtung: Das Mobilteil darf nur in der dazugehörigen Ladeschale geladen werden! Hinweis: Die Akkus können sich während des Aufladens erwärmen. Das ist ungefährlich. Die Ladekapazität des Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 16: Display-Sprache Ändern

    Es erscheint ein Uhrsymbol und die Meldung Anmeldebereite Basis wird gesucht. Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 17: Telefon Bedienen

    Telefon bedienen Telefon bedienen Übersicht 7:15 INT 1 14 Okt Anrufe Spot-LED 1 Spot-LED / Optisches Rufsignal 2 Display im Ruhezustand COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 18: Statusleiste

    - Wahlpause eingeben (lang drücken) 15 Abheben-Taste / Freisprech-Taste Funktion situationsabhängig: angezeigte Nummer wählen; Gespräch annehmen; Umschalten zwischen Hörer- und Freisprechbetrieb; Wahlwiederholungsliste öffnen (kurz drücken); Wählen einleiten (lang drücken) 16 Steuer-Taste/Menü-Taste Funktion situationsabhängig: Navigieren in Menüs und Eingabefeldern COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 19: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Die Nummer wird etwa 3,5 Sekunden nach der Eingabe der letzten Ziffer gewählt. Aus dem Telefonbuch wählen Öffnen Sie eines der Telefonbücher: • Das lokale Telefonbuch des Mobilteils mit lang. • Das zugewiesene Adressbuch der TK-Anlage mit COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 20 Die Nummer wird gewählt. 11.06.19, 18:30 Anrufliste auswählen: 0198123477945 10.06.19, 19:13 Drücken Sie Wählen Sie mit Anruflisten und Ansehen Optionen bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie mit eine Liste und bestätigen Sie mit OK: COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 21 Telefon bedienen Wählen Sie mit einen Eintrag. Drücken Sie Hinweis: Die Anruflisten können direkt über Anrufe aufgerufen werden, wenn die Display-Taste entsprechend belegt ist. Sie können die Liste Entgangene Anrufe auch über öffnen. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Seite 22: Important Information

    Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building. Only use original accessories and original replacement parts. That especially applies to rechargeable batteries, the charging cradle and the wall-mounted power supply. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 23 The product is configured using menus in the handset itself. The menus can be displayed in different languages. If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 24: End User License Agreement For Software (Eula)

    1.6. Third-Party Software means Software which does not originate from Auerswald itself, but which Auerswald sells itself or via Auerswald partners, as may be indicated e.g. by an Auerswald item number. Third-Party Software may be subject to Third- Party License Terms. Third-Party Software within the meaning of this definition does not include third-party products that are not sold by Auerswald or that the Auerswald Partner has not obtained from Auerswald, as well as Software components that originate from third parties but are integrated into the Software in such a way that the terms of this EULA apply to them.
  • Seite 25 1.9. EULA (End User License Agreement) means license terms for Software end Users. The present document is the EULA of Auerswald. Third-Party Software may be subject to an EULA, the Third-Party License Terms. Open Source Licenses are a special form of an EULA.
  • Seite 26 2.3 If the Customer purchases the Software from Auerswald, Auerswald provides the Customer with a reasonable opportunity to take note of the Licence Terms prior to concluding the Agreement, e.g. by way of a link in the web store of Auerswald. Auer- swald has bound the Auerswald Partners to do likewise.
  • Seite 27 Customer is in significant breach of the provisions of the EULA , in particular in respect of the scope of the Licence, thereby infringing the rights of Auerswald to the Software in such a way that Auerswald cannot be reasonably expected to adhere to the granting of rights and if the Customer fails to remedy the violation within thirty (30) days from receipt of a corresponding request by Auerswald.
  • Seite 28 Important Information of Auerswald for installation on a Client. In this case, this EULA applies to such software, and the GTC SaaS apply to the Saas offering of Auerswald. Such software is only intended for use with the associated SaaS offering from Auerswald and the Cus- tomer's rights of use under this EULA only refer to this, even if it should be technically possible to address another (SaaS) product with it.
  • Seite 29 6.1 The owed quality and functionality of the Software is determined solely by the Documentation and by arrangements made in the Agreement, if any. Auerswald does not owe any additional quality or functionality. In particular, Auerswald does not war- rant any of the following: a) that the Software interacts with a configuration other than any determined freely by Auerswald alone;...
  • Seite 30: Technical Data

    All time values are maximum values. The telephone's operation time depends on the capacity of the rechargeable battery, its age and user behaviour. Stand-by 310 hours* Call time 14 hours Operation time at 1.5 h of calls per 130 hours* COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 31: Environmental Notices

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 32: Initial Commissioning

    Disconnect the flat connector (A). Inserting the Battery and Closing the Battery Compartment Cover Warning: Using unapproved rechargeable batteries or normal batteries can cause serious harm to health or damage to equipment, and also COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 33: Charging Batteries

    (approx. 20°) and remove it (G). Slide your fingernail into the slot on the side between the casing and cover, and pull the cover (H) up. Charging Batteries When supplied, the rechargeable batteries are partially charged. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 34: Selecting A Display Language

    Note: You can find out the handset's IPUI in the battery compartment and on the packaging label or scan it in. Alternatively, you can view the IPUI on the display. To do so, press the centre of the control key to display COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 35 When registration has completed, the handset changes to the idle state. The handset's name is displayed in the display. If not, repeat the procedure. The telephone is now ready for use! COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 36: Using The Telephone

    11 Microphone 12 Star key Function varies depending on situation: when a connection is present, switch between pulse dialling and tone dialling (press for a short time), during text input, open the special characters table COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 37: Switching The Handset On/Off

    You can accept the call. Caution: When the keypad lock is enabled, you cannot call emergency phone numbers either. Dialled Calls Dialling the Phone Number Use the to enter the number. Press for a short time. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 38 Press when the required phone number is displayed. Dialling from within a Call List The call lists contain the last phone calls received, made or missed. List of missed calls: COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 39 Press Note: You can also select the call lists directly using Calls, if the appropriate display has been assigned to that display key. You can also display the Missed calls list by pressing COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Seite 40: Información Importante

    únicamente a las cajas de conexión instaladas específicamente para ellos. Debe encargar a un electricista el tendido de todos los cables en el interior del edificio. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 41 El dispositivo no se puede utilizar durante un corte de corriente. Tampoco puede hacer llamadas de emergencia. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 42: Condiciones De Licencia Para Usuarios Finales Para Software (Eula)

    10 mW de potencia media por cada canal, 250 mW de potencia de impulso Transformador de enchufe Tensión de servicio 230 VAC, 50 Hz, 50 mA Valores de salida 4 VDC, 150 mA Modelo n.° C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 43 = GND, aro = audio OUT, punta = audio IN Impedancia de la cápsula de >30 ohmios auricular Alimentación del micrófono 1,5V, 2,2 kohmios Detección de auriculares con > 100µA corriente de micrófono COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 44: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 45: Primera Puesta En Servicio

    Se podría destruir la envoltura de la batería o la batería podría explotar. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 46: Cargar Las Baterías

    (unos 20º) y extráigala (G). Presione con la uña del dedo la muesca lateral entre la carcasa y la tapa y retire la tapa (H). Cargar las baterías Las baterías se suministras parcialmente cargadas. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 47: Cambiar El Idioma De Pantalla

    En caso de duda, consulte el manual de instrucciones de la estación base. Nota: La IPUI necesaria del terminal inalámbrico se puede consultar/ escanear del adhesivo del embalaje o en la compartimento de la batería. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 48: Utilizar El Teléfono

    Cambiar a otro perfil acústico 9 Tecla de almohadilla Función según la situación: bloquear/desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente en estado de standby), cambiar entre mayúscula, minúscula y números (pulsar brevemente al introducir texto) COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 49 (pulsar brevemente); iniciar la marcación (pulsar prolongadamente) 16 Tecla de control/menú Función según la situación: navegar por los menús y campos de entrada COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 50: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Marcar un número de teléfono con preparación de la marcación Pulse prolongadamente Marque el número con El número se marca unos 3,5 segundos después de introducir el último número. Marcar un número de la agenda Abra una de las agendas telefónicas: COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 51 Pulse cuando aparece el número de teléfono deseado. Marcar un número de una lista de llamadas Las listas de llamadas incluyen las últimas llamadas aceptadas, salientes y perdidas. Lista de llamadas perdidas: COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 52 Seleccione una entrada con Pulse Nota: Las listas de llamadas se pueden abrir directamente mediante Llamadas cuando se ha asignado esta función a la tecla. También puede abrir la lista de Llamadas perdidas mediante COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Seite 53: Σημαντικές Πληροφορίες

    τεχνικά στοιχεία στην πινακίδα τύπου και σε αυτές τις οδηγίες. Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες και σωστά τοποθετημένες πρίζες. Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να τοποθετήσει όλα τα καλώδια εντός του κτιρίου. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 54 χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. Η συσκευή παύει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος. Δεν μπορεί, επίσης, να πραγματοποιηθεί κλήση έκτακτης ανάγκης. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 55: Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη

    προσεκτικά με γυαλιστικά οθόνης κινητών τηλεφώνων. Άδεια χρήσης τελικού χρήστη λογισμικού (EULA) Η εταιρεία Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Γερμανία («Auerswald» ή «Εμείς») είναι, μεταξύ άλλων, κατασκευαστής και πάροχος συσκευών και λογισμικού επικοινωνίας, και σχετικών υπηρεσιών. Οι ακόλουθοι...
  • Seite 56 κατασκευαστή υπό την έννοια του παρόντος ορισμού δεν νοούνται τα προϊόντα τρίτων κατασκευαστών τα οποία δεν διανέ- μονται από την Auerswald ή/και τα οποία οι συνεργάτες της Auerswald δεν προμηθεύονται από την Auerswald, όπως και τα στοιχεία λογισμικού τα οποία ανήκουν μεν σε τρίτους κατασκευαστές, αλλά έχουν ενσωματωθεί στο λογισμικό κατά τέτοιον...
  • Seite 57 περί ανώνυμων εταιρειών, ως «Συνδεδεμένη εταιρεία» νοείται κάθε οργανωτικά αυτόνομη μονάδα, η οποία ελέγχει ή ελέγ- χεται άμεσα ή έμμεσα από την Auerswald ή τον Πελάτη ή βρίσκεται υπό κοινό έλεγχο με κάποιο άλλο μέρος. Ως «Έλεγχος» νοείται η δυνατότητα άμεσης ανάληψης της διοίκησης και οργάνωσης μιας επιχείρησης ή καθοριστικής επίδρασης σε αυτήν...
  • Seite 58 2.2 Τα δικαιώματα χρήσης του λογισμικού που παραχωρούνται στον πελάτη διέπονται αποκλειστικά από τους όρους άδειας. Κάθε άλλο δικαίωμα επί του λογισμικού στο πλαίσιο της σχέσης με τον Πελάτη ανήκει αποκλειστικά στην Auerswald ή, στην περίπτωση λογισμικού τρίτου κατασκευαστή, στον εκάστοτε τρίτο κατασκευαστή ή/και πάροχο άδειας του λογισμικού ανοι- χτού...
  • Seite 59 * ο Πελάτης έχει ενημερώσει απευθείας την Auerswald ή τον εκάστοτε συνεργάτη της Auerswald σχετικά με την αγοραπωλη- σία και τον αγοραστή υποδεικνύοντας το σχετικό λογισμικό και τα κλειδιά άδειας και * ο Πελάτης έχει αναθέσει στην Auerswald ή τον εκάστοτε συνεργάτη της Auerswald τη μεταβίβαση του λογισμικού και των κλειδιών άδειας στον αγοραστή.
  • Seite 60 γ) θα τα διαθέτει, κατόπιν αιτήματος του Πελάτη, σε μέσο αποθήκευσης δεδομένων με δαπάνη/έξοδα αποστολής του Πελάτη. Η Auerswald θα προσφέρει τις επιλογές β) και γ) για μια συγκεκριμένη έκδοση του λογισμικού για τουλάχιστον τρία (3) έτη από τη στιγμή που η Auerswald σταματήσει να διαθέτει τη σχετική έκδοση, ακόμη και στο πλαίσιο Downgrade.
  • Seite 61 8.2 Ο Πελάτης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί τη δοκιμαστική έκδοση αποκλειστικά για σκοπούς αξιολόγησης και δοκιμής, και μόνο για τη διάρκεια που συμφωνήθηκε ως περίοδος δοκιμής με την Auerswald ή το συνεργάτη της Auerswald από τον οποίο απέκτησε τη δοκιμαστική έκδοση. Ο Πελάτης μπορεί να διακόψει ανά πάσα στιγμή πρόωρα την περίοδο δοκιμής μέσω απε- γκατάστασης...
  • Seite 62: Τεχνικά Στοιχεία

    κατά το δυνατόν οικονομικά ισοδύναμος με τον όρο που ακυρώθηκε. 9.2 Η σχέση της Auerswald με τον Πελάτη ερμηνεύεται αποκλειστικά με βάση της γερμανική έκδοση της EULA. Ενδεχόμενες εκδόσεις σε άλλες γλώσσες δεν είναι δεσμευτικές και εξυπηρετούν αποκλειστικά σκοπούς διευκόλυνσης.
  • Seite 63: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    σωστής και φιλικής προς το περιβάλλον απόρριψης της συσκευής. Αν θέλετε να αναλάβουμε εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με δική σας επιβάρυνση στην Auerswald GmbH & Co. KG. Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές πρέπει να είναι πλήρως εκφορτισμένα...
  • Seite 64: Δήλωση Συμμόρφωσης Ασφαλείας

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος και...
  • Seite 65: Σύνδεση Φορτιστή

    (περιστροφή περ. 20°). Προσέξτε τη σήμανση με τα βέλη. Περιστρέψτε δεξιόστροφα τη ροδέλα ασφάλισης (E) μέχρι τέρμα. Η ροδέλα ασφάλισης έχει κλείσει, όταν οι σημάνσεις στη ροδέλα και το καπάκι βρίσκονται αντικριστά (F). COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 66: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Αλλαγή γλώσσας οθόνης Εμφανίζεται η οθόνη για τη ρύθμιση γλώσσας, Deutsch επισημαίνεται η ρυθμισμένη γλώσσα (π.χ. English) = επιλεγμένο). English Français Πατήστε , μέχρι να επισημανθεί στην οθόνη η επιθυμητή γλώσσα, π.χ. Français. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 67: Πρώτη Δήλωση Ακουστικού

    βρίσκεται σε κατάσταση δήλωσης. Έπειτα από την επιτυχή δήλωση, το ακουστικό αλλάζει σε κατάσταση αδράνειας. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του ακουστικού. Σε διαφορετική περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία. Το τηλέφωνο είναι έτοιμο για χρήση! COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 68: Χειρισμός Τηλεφώνου

    6 Πλήκτρο αποσύνδεσης, πλήκτρο on/οff Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Τερματισμός συνομιλίας, διακοπή λειτουργίας, επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο μενού (σύντομο πάτημα), επιστροφή σε κατάσταση αδράνειας (παρατεταμένο πάτημα), ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού (σε κατάσταση αδράνειας παρατεταμένο πάτημα) COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 69 15 Πλήκτρο αποδοχής/ανοιχτής συνομιλίας Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: επιλογή του εμφανιζόμενου αριθμού, αποδοχή κλήσης, αλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοιχτής συνομιλίας, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (σύντομο πάτημα), έναρξη επιλογής (παρατεταμένο πάτημα) 16 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 70: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Επιλογή αριθμού κλήσης Εισαγάγετε τον αριθμό με το Πατήστε σύντομα. Επιλογή αριθμού κλήσης με προετοιμασία επιλογής Πατήστε παρατεταμένα. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Ο αριθμός επιλέγεται περίπου 3,5 δευτερόλεπτα μετά την εισαγωγή του τελευταίου ψηφίου. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 71 Εμφανίζεται ο αριθμός. Ενδεχομένως ξεφυλλίστε τους αριθμούς. Πατήστε , όταν εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός κλήσης. Επιλογή από λίστα κλήσεων Οι λίστες κλήσεων περιλαμβάνουν τις τελευταίες εισερχόμενες, εξερχόμενες και αναπάντητες κλήσεις. Λίστα αναπάντητων κλήσεων: COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 72 Επιλέξτε με το μια καταχώριση. Πατήστε Υπόδειξη: Μπορείτε να ανοίξετε τις λίστες κλήσεων απευθείας μέσω του πλήκτρου οθόνης Κλήσεις, εάν τα πλήκτρα οθόνης έχουν αντιστοιχιστεί. Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα Αναπάντητες και μέσω του COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Seite 73: Informations Importantes

    à cet effet. Tous les câbles dans les bâtiments ne doivent être posés que par un électricien qualifié. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine. Ceci s’applique en particulier aux batteries, station de charge et bloc d’alimentation. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 74: Conditions Environnantes

    L’appareil est inutilisable en cas de panne de courant. Il est impossible d’émettre un appel d’urgence. Connaissances requises pour l’installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, p. ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels d’urgence. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 75: Contrat De Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (Cluf)

    (tel que défini au point 1.13) fourni avec les appareils ou pour lui-même par un acheteur ou un locataire qui utilise le logiciel pour ses propres besoins et qui n'est ni un partenaire d'Auerswald ni une entreprise affiliée à...
  • Seite 76 à des conditions d'octroi de licence de tiers. Le logiciel tiers au sens de cette définition ne désigne pas les produits tiers qui ne sont pas distribués par Auerswald ou que son partenaire n'a pas acquis auprès d'Auerswald, ainsi que les com- posants du logiciel qui, bien que provenant de tiers, sont intégrés dans les logiciels de telle manière que les conditions du...
  • Seite 77 Auerswald ou le client, est contrôlée par l'un des deux ou est sous le contrôle conjoint avec une autre partie. Con- trôle désigne la capacité de diriger ou d'influencer directement la direction et l'organisation d'une entreprise, que ce soit en obtenant la majorité...
  • Seite 78 * le client a fait en sorte que les logiciels et les clés de licence soient transcrits à l'acheteur chez Auerswald ou par l'intermé- diaire de son partenaire concerné.
  • Seite 79 Auerswald fournira les points b) et c) pour une certaine version du logiciel pendant au moins trois (3) ans, calculés à partir du moment où il ne met plus à disposition la version concernée, même pour des downgrades.
  • Seite 80 5. Mise à disposition du logiciel 5.1 Sauf convention contraire dans le contrat, le logiciel est mis à disposition à la discrétion d'Auerswald soit par envoi sur un support de données distinct, pré-installé sur un appareil (par exemple, un ordinateur) à l'adresse de livraison convenue (envoi physique), soit par mise à...
  • Seite 81: Spécifications Techniques

    économiquement équivalente. 9.2 Dans la relation entre Auerswald et son client, seule la version allemande du CLUF fait foi pour son interprétation. Les versions dans d'autres langues éventuellement mises à disposition sont données à titre indicatif et servent uniquement à la simplification.
  • Seite 82: Consignes Relatives À L'environnement

    Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles sont les possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant s’appliquer à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 83: Déclaration De Conformité

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 84: Raccordement De La Station De Charge

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 85 (env. 20°) et retirez-le (G). Enfoncez l’ongle dans l’évidement situé sur le côté entre le boîtier et le couvercle et retirez le couvercle (H). COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 86: Chargement Des Batteries

    Ce guide décrit la première inscription du téléphone sur une station de base COMfortel WS-500S ou COMfortel WS-500M. Conditions préalables : • Le combiné est installé dans la station de base. • L’inscription a été initiée sur la station de base. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 87 Un symbole d’horloge apparaît et le message Recherche d’une base prête pour enregistrement s’affiche. Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 88: Utilisation Du Téléphone

    Aperçu 7:15 INT 1 14 Oct Appels 1 LED / signal d’appel optique 2 Écran en mode veille 3 Barre d’état Les symboles indiquent les réglages actuels et l’état de fonctionnement du téléphone COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 89: Activation/Désactivation Du Combiné

    Fonction dépendant de la situation : navigation entre les menus et les champs de saisie Activation/désactivation du combiné Activer : appuyez longtemps sur sur le combiné éteint. Désactiver : appuyez longtemps sur sur le combiné en mode veille. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 90: Activation/Désactivation Du Verrouillage Des Touches

    • le carnet d’adresses attribué du système de télécommunication avec Sélectionnez l’entrée avec et appuyez sur Le numéro est composé. Si l’entrée contient plusieurs numéros de téléphone : Sélectionnez le numéro avec et appuyez sur Le numéro est composé. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 91 Appuyez sur Remarque: Les listes d’appels peuvent être appelées directement via Appels si la touche sur l’écran est affectée en conséquence. Vous pouvez également ouvrir la liste Appels perdus en appuyant sur COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Seite 92: Informazioni Importanti

    Cuffie auricolari, altoparlanti esterni o ricevitori inadeguati possono danneggiare l’udito o disturbare il collegamento audio. Rispettare i dati tecnici per il COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 93: Condizioni Ambientali

    La configurazione del prodotto viene eseguita sul portatile stesso, mediante menu. I menu possono essere commutati in diverse lingue. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 94: Condizioni Di Licenza Utente Finale Per Software (Eula)

    300 m all’aperto Condizioni ambientali durante il Da +5 °C a +45 °C; umidità relativa funzionamento dell’aria dal 20% al 75% Assorbimento di potenza del portatile nel supporto di ricarica Ricarica ca. 1,5 W COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 95: Batteria Ricaricabile

    Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 96: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 97: Collegare Il Supporto Di Ricarica

    Il rivestimento delle batterie ricaricabili può andare distrutto o le batterie ricaricabili possono esplodere. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 98: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    (circa 20°), quindi estrarlo (G). Premere l’unghia nella fessura laterale tra l’involucro e il coperchio quindi rimuovere il coperchio (H). Caricare le batterie ricaricabili Le batterie ricaricabili vengono fornite parzialmente cariche. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 99: Modificare La Lingua Del Display

    Il portatile è configurato nella stazione base • La registrazione è stata avviata nella stazione base Nota: La stazione base può essere configurata manualmente o via provisioning tramite il centralino. Consultare le istruzioni per l’uso della stazione base. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 100 Se la registrazione si è conclusa correttamente, al termine della procedura il portatile passa in modalità stand-by. Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 101: Usare Il Telefono

    14 Ott Chiamate Torcia 1 Torcia / indicatore ottico di chiamata 2 Display in stand-by 3 Barra di stato I simboli mostrano le impostazioni attuali e lo stato di funzionamento del telefono COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 102: Accendere/Spegnere Il Portatile

    La funzione dipende dalla situazione: navigare all’interno dei menu e dei campi di immissione Accendere/spegnere il portatile Attivare il blocco tasti: a portatile spento, premere a lungo Spegnere il portatile: a portatile in stand-by, premere a lungo COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 103: Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti

    • L’elenco telefonico assegnato del centralino premendo Selezionare la voce con e premere Il numero viene composto. Se la voce contiene più numeri di telefono: Selezionare il numero con e premere Il numero viene composto. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 104 Selezionare una voce con Premere Nota: Le liste delle chiamate possono essere aperte direttamente tramite Chiamate a condizione che esso sia stato assegnato a tale funzione. La lista Chiamate perse può essere aperta anche tramite COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Seite 105: Belangrijke Informatie

    Laat alle kabels binnen het gebouw installeren door een elektromonteur. Gebruik uitsluitend origineel toebehoren en originele reservedelen. Dat geldt in het bijzonder voor accu's, laadschaal en adapter. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 106 De installatie van het product gebeurt met behulp van een menu in de handset zelf. De menu's kunnen worden ingesteld op verschillende talen. Als u deze COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 107: Eindgebruiker Licentievoorwaarden Voor Software (Eula)

    230 VAC, 50 Hz, 50 mA Uitgangswaarden 4 VDC, 150 mA Type-nr. C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 Algemeen Reikwijdte tot 50 m in gebouwen, tot 300 m buiten Omgevingscondities tijdens +5 °C tot +45 °C; 20% tot 75% relatieve gebruik luchtvochtigheid COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 108: Milieuvoorschriften

    Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 109: Verklaring Van Overeenstemming

    Garantievoorwaarden 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, verleent als fabrikant op dit product 24 maanden fabrieksgarantie vanaf de koopdatum. 2. Dit betekent voor u als gebruiker: Wij garanderen, dat onze apparaten bij de overdracht foutloos functioneren en...
  • Seite 110: Laadschaal Aansluiten

    (B). Druk het deksel daarna aan tot het vastzit (C). Plaats de sluitschroef zoals aangegeven op afbeelding D (ca. 20° gedraaid). Let op de pijlmarkering. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 111: Accu's Laden

    Let op: De handset mag uitsluitend worden geladen in de bijbehorende laadschaal! Opmerking: De accu's kunnen tijdens het opladen warm worden. Dit is ongevaarlijk. De laadcapaciteit van de accu neemt na enige tijd af. Dit is technisch onvermijdelijk. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 112: Displaytaal Wijzigen

    Er verschijnen een kloksymbool en de melding Zoeken naar basisstation in aanmeld-mode. Nadat de handset met succes is aangemeld, komt hij op stand-by te staan. Op het display verschijnt de naam van de handset. Als dit niet gebeurt, moet u de procedure herhalen. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 113: Telefoon Bedienen

    Telefoon bedienen De telefoon is nu klaar voor gebruik! Telefoon bedienen Overzicht 7:15 INT 1 14 Okt Oproe- Zaklamp COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 114 - Kiespauze invoeren (lang indrukken) 15 Opnemen-toets/handsfree-toets Functie situatieafhankelijk: weergegeven nummer kiezen; gesprek aannemen; omschakelen tussen hoorn- en handsfree-modus; nummerherhalingslijst openen (kort indrukken); beginnen met kiezen (lang indrukken) 16 Besturingstoets/menu-toets Functie situatieafhankelijk: navigeren in menu's en invoervelden COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 115: Handset In-/Uitschakelen

    Ongeveer 3,5 seconden na invoer van het laatste cijfer wordt het nummer gekozen. Kiezen uit het telefoonboek Open een van de telefoonboeken: • Het lokale telefoonboek van de handset met lang COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 116 OK. James Foster Selecteer een vermelding met en druk op Vandaag, 18:30 01912233445566 Het nummer wordt gekozen. 11-6-2019, 18:30 Oproeplijst selecteren: 0198123477945 10-6-2019, 19:13 Druk Selecteer met Oproeplijsten en Weergvn Opties bevestig met OK. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 117 Selecteer met de gewenste vermelding. Druk op Opmerking: De oproeplijsten kunnen met de displaytoets Oproepen direct worden opgevraagd, als deze functie aan de displaytoets is toegewezen. U kunt de lijst Gemiste oproepen ook openen met COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Seite 118: Ważne Informacje

    Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i prawidłowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych. Poprowadzeniem przewodów w budynku powinien zająć się wykwalifikowany specjalista z zakresu instalacji elektrycznych. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 119 Nie można używać urządzenia w przypadku zaniku napięcia zasilania. Nie ma także możliwości wykonania telefonu alarmowego. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 120: Warunki Licencji Dla Użytkownika Końcowego Oprogramowania (Eula)

    -> fr na stronie 75 Dane techniczne DECT Zakres częstotliwości radiowej 1880-1900 MHz Moc nadawania Średnia moc 10 mW na kanał, moc impulsowa 250 mW Wtykowy zasilacz sieciowy Napięcie robocze 230 VAC, 50 Hz, 50 mA COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 121 Podłączanie zestawu słuchawkowego (akcesoria opcjonalne) Przez kabel Gniazdo na wtyczkę typu jack 2,5 mm; przyporządkowanie: tuleja = GND, pierścień = WYJŚCIE audio, końcówka = WEJŚCIE Audio Impedancja słuchawek >30 Ohm Zasilanie mikrofonu 1,5 V, 2,2 kOhm COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 122: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 123: Pierwsze Uruchomienie

    Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy baterii Ostrzeżenie: Stosowanie niedopuszczonych baterii lub zwykłych baterii może spowodować poważne problemy zdrowotne i szkody materialne oraz zakłócenia działania bądź uszkodzenia urządzenia. Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 124 Jeżeli konieczne jest ponowne otwarcie pokrywy baterii w celu ich wymiany: Obrócić podkładkę zamykającą na żebrze do oporu (ok. 20°) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją (G). Docisnąć paznokciem wycięcie z boku między obudową a pokrywą i zdjąć pokrywę (H). COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 125: Ładowanie Baterii

    Pierwsze rejestrowanie słuchawki W niniejszej instrukcji opisano pierwsze rejestrowanie telefonu w stacji bazowej COMfortel WS-500S lub COMfortel WS-500M. Wymagania: • Urządzenie mobilne jest skonfigurowane w stacji bazowej • Rejestracja została wykonana w stacji bazowej COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 126 Pojawia się symbol zegarka i komunikat Szukanie bazy w trybie rejestracji. Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 127: Obsługa Telefonu

    Obsługa telefonu Obsługa telefonu Przegląd 7:15 WEWN 1 14 paź Połącz. Ośw. LED COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 128 Funkcja zależna od sytuacji: wybór wyświetlanego numeru; odbieranie rozmowy; przełączanie między trybem słuchawkowym i głośnomówiącym; otwarcie listy powtórnego wybierania (krótkie naciśnięcie); rozpoczęcie wybierania (długie naciśnięcie) 16 Przycisk sterowania / menu Funkcja zależna od sytuacji: nawigacja w menu i polach wprowadzania COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 129: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Nacisnąć długo Wprowadzić numer za pomocą Numer jest wybierany około 3,5 sekundy po wprowadzeniu ostatniej cyfry. Wybieranie z książki telefonicznej Otworzyć jedną z książek telefonicznych: • Lokalną książkę telefoniczną słuchawki, przyciskając długo przycisk COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Seite 130 James Foster Wybrać wpis przy pomocy i nacisnąć Dzisiaj, 18:30 Numer zostaje wybrany. 01912233445566 Wybór listy połączeń: 11.06.19, 18:30 0198123477945 Nacisnąć 10.06.19, 19:13 Za pomocą wybrać Listy poł. oraz potwierdzić przez OK. Wyświetl Opcje COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...

Inhaltsverzeichnis