Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EPA-Emissionsvorschriften
Alle von Mercury Marine hergestellten Jetantriebe sind von der Umweltschutzbehörde der USA
(Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue
Jetantriebe. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab. Daher
muss das Werksverfahren zur Wartung des Produktes strikt befolgt und wenn möglich der
ursprüngliche Konstruktionszweck wiederhergestellt werden. Wartung, Austausch oder Reparatur der
Abgasschutzvorrichtungen und -systeme können von einer beliebigen Bootsmotorenwerkstatt oder
Person durchgeführt werden.
Motoren erhalten ein Informationsschild zur Abgaskontrolle, das als Nachweis der EPA-Zertifizierung
gilt.
Dem US-Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass die Abgase dieses Motors Chemikalien
enthalten, die Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems
verursachen.
Garantiehinweis
Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert;
die Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch
dargelegt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen
Garantieleistungen, die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs,
wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich
diese wichtigen Informationen bitte durch.
Die hierin enthaltenen Beschreibungen und technischen Daten galten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Mercury Marine behält sich das Recht vor, zum Zwecke der ständigen Verbesserung Modelle jederzeit
auslaufen zu lassen und technische Daten, Konstruktion und Verfahren ohne Vorankündigung oder
daraus entstehende Verpflichtungen zu ändern.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA
Litho in den USA.
© 2013, Mercury Marine
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, eingekreistes M mit Wellenlogo, K-planes, Mariner,
MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury mit Wellenlogo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,
SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus und #1 On the Water sind eingetragene
Marken der Brunswick Corporation. Mercury Product Protection ist eine eingetragene Marke der
Brunswick Corporation.
Mercury Premier Service
Mercury bewertet die Serviceleistungen seiner Vertragshändler und verleiht die höchste Bewertung
„Mercury Premier" nur den Händlern, die außergewöhnlichen Kundendienst bieten.
Um diese Auszeichnung zu erhalten, muss ein Vertragshändler folgende Voraussetzungen erfüllen:
Über 12 Monate eine hohe CSI (Customer Satisfaction Index) Benotung für Reparaturen, die
unter die Garantie fallen.
Besitzt alle notwendigen Reparaturwerkzeuge, Testgeräte, Handbücher und
Ersatzteilhandbücher.
Beschäftigt mindestens einen geprüften Mechaniker oder Meister.
Bietet allen Mercury Marine Kunden schnellen Service.
Bietet bei Bedarf verlängerte Öffnungszeiten und mobilen Reparaturdienst an.
Hält ein ausreichendes Sortiment an Mercury Precision Ersatzteilen zur Verwendung,
Ausstellung und Lagerung bereit.
Führt eine saubere, ordentliche Werkstatt mit gut organisiertem Werkzeug und Serviceliteratur.
deu
VORSICHT
!
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury OptiMax Sport Jet 200

  • Seite 1 Krebs, Geburtsschäden oder andere Schäden des Fortpflanzungssystems verursachen. Garantiehinweis Das von Ihnen gekaufte Produkt wird mit einer beschränkten Garantie von Mercury Marine geliefert; die Garantiebedingungen finden Sie im Abschnitt Garantieinformationen in diesem Handbuch dargelegt. Die Garantie enthält eine Beschreibung der gedeckten und ausgeschlossenen Garantieleistungen, die Laufzeit, Empfehlungen zur Geltendmachung eines Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen.
  • Seite 2 Konformitätserklärung für Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC Name des Motorherstellers: Mercury Marine Anschrift: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Stadt: Fond du Lac, WI Postleitzahl: 54936-1939 Land: USA Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
  • Seite 3 Motor(en) erst dann in Betrieb genommen werden darf/dürfen, wenn das zu Freizeitzwecken genutzte Boot, in das er/sie eingebaut werden sollen, die relevanten Klauseln der oben genannten Richtlinien erfüllt. Name/Funktion: Mark D. Schwabero, President Mercury Marine Datum und Ort der Ausstellung: 4. September 2012 Fond du Lac, Wisconsin, USA...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    GARANTIEINFORMATIONEN Garantieregistrierung............................1 Übertragung der Garantie........................... 1 Übertragung des Mercury Produktschutzplans (verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten und Kanada) .................................... 2 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........................2 Garantiedeckung und ‑ausschlüsse........................3 Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US‑Umweltschutzbehörde (EPA):....5 Komponenten des Emissionsbegrenzungssystems................... 5 Emissionsplakette...............................
  • Seite 6 Spezielle Betriebsanweisungen........................31 Motor‑Einfahrverfahren............................. 32 Starten des Motors............................33 Schalten................................35 Abstellen des Motors............................35 Wartung Wartung des Mercury Jetantriebs........................36 Ersatzteile für das Antriebssystem........................36 EPA‑Emissionsvorschriften..........................36 Inspektions‑ und Wartungsplan........................37 Reinigen eines verstopften Wassereinlasses....................38 Kraftstoffsystem..............................39 Sicherungen ..............................41 Opferanoden..............................
  • Seite 7 Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturservice..........................58 Service unterwegs............................58 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen........................58 Serviceunterstützung............................58 ..................................60 Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................. 62...
  • Seite 8 viii...
  • Seite 9: Garantieinformationen

    Erhalt der Garantiekarte in die Akten ein. Eine Kopie der Garantiekarte sollte vom Verkaufshändler an den Käufer ausgehändigt werden. HINWEIS: Mercury Marine muss Registrierungslisten und eine Liste aller Händler führen, die in den USA Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US- Bundesgesetz über Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich.
  • Seite 10: Übertragung Des Mercury Produktschutzplans (Verlängerte Servicedeckung) (Vereinigte Staaten Und Kanada)

    Garantiedeckung wird nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 11: So Erhalten Sie Service Unter Der Garantie

    Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produkts nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 12: Allgemeine Garantieausschlüsse

    Alle Neben- und/oder Folgeschäden (Lagerkosten, Telefon- oder Mietgebühren jeglicher Art, Unannehmlichkeiten oder Zeit- bzw. Einkommensverlust) fallen zu Lasten des Eigners. Verwendung anderer als Mercury Precision oder Quicksilver Teile bei der Durchführung von Reparaturen im Rahmen der Garantie. Öle, Schmiermittel oder Flüssigkeiten, die zur normalen Wartung verwendet werden, fallen zu Lasten des Kunden, es sei denn ein Auslaufen oder Verschmutzen derselben ist auf einen Produktdefekt zurückzuführen, der von der Garantie gedeckt ist.
  • Seite 13: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Gemäß Der Us-Umweltschutzbehörde (Epa)

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US- Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit des Motors von fünf Jahren oder 175 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 14: Emissionsplakette

    GARANTIEINFORMATIONEN Die emissionsbezogene Garantie deckt keine Komponenten, deren Versagen die Motoremissionen von geregelten Emissionsstoffen nicht erhöhen würden. Emissionsplakette Außenborder weisen auf der Motorhaube eine der folgenden Stern-Plaketten auf. Das Symbol für sauberere Bootsmotoren bedeutet: Sauberere(s) Luft und Wasser - für ein gesünderes Leben und eine bessere Umwelt. Geringerer Kraftstoffverbrauch - verbrennt bis zu 30-40 Prozent weniger Benzin und Öl als herkömmliche Zweitakt-Vergasermotoren, wodurch Geld und Rohstoffe gespart werden.
  • Seite 15: Garantiebedingungen - Australien Und Neuseeland

    Garantiedeckung wird unter dieser beschränkten Garantie nur den Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produkts in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde.
  • Seite 16: Mercurys Verantwortungsbereich

    Verbraucher diese Kostenübernahme. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produkts nicht direkt an Mercury Marine schicken, es sei denn, er wird von Mercury Marine dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter dieser beschränkten Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen...
  • Seite 17: Übertragung Der Garantie - Richtlinien In Australien Und Neuseeland

    Um die Garantie auf einen Zweitkäufer zu übertragen, müssen eine Kopie des Lieferscheins oder Kaufvertrags, Name und Anschrift des neuen Besitzers sowie die Boots-/Rumpfnummer (HIN) per Post oder Fax an die Garantieregistrierungsabteilung von Mercury Marine gesendet werden. In Australien und Neuseeland per Post senden an:...
  • Seite 18: Außerhalb Der Usa

    GARANTIEINFORMATIONEN Racing-Produkt Beschränkte Garantie (Standard) Standard-Korrosionsschutzgarantie (Nur für Freizeitzwecke) OptiMax (250 XS) 2 Jahre 3 Jahre OptiMax (225 Sport XS) 2 Jahre 3 Jahre OptiMax (300 XS) 2 Jahre 3 Jahre Verado (350 SCi) 2 Jahre 3 Jahre Außerhalb der USA Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste autorisierte Marine Power Service Center kontaktieren.
  • Seite 19: Garantietabellen Südpazifik - Aussenborder Und Jet

    GARANTIEINFORMATIONEN Außerhalb von Australien und Neuseeland Für Produkte, die außerhalb von Australien und Neuseeland gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste Marine Power Service Center kontaktieren. GARANTIETABELLEN SÜDPAZIFIK – AUSSENBORDER UND JET Standard- Beschränkte Garantie Products Korrosionsschutzgara Leichte Nutzfahrzeuge (Standard)
  • Seite 20: Garantietabellen Naher Osten Und Afrika (Ausgenommen Südafrika) - Aussenborder Und Jet

    GARANTIEINFORMATIONEN Racing-Produkt Standard- Beschränkte Garantie (Nur für Korrosionsschutzgara Kommerzielle Nutzung (Standard) Freizeitzwecke) ntie Das nächste Marine Power Verado 350 SCi 2 Jahre 3 Jahre Service Center kontaktieren. Außerhalb von Europa und GUS Für Produkte, die außerhalb von Europa und GUS gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste Marine Power Service Center kontaktieren.
  • Seite 21 GARANTIEINFORMATIONEN Außerhalb Südafrikas Für Produkte, die außerhalb Südafrikas gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste Marine Power Service Center kontaktieren.
  • Seite 22: Allgemeine Informationen

    Bootsführer (Fahrer) das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Mercury Jetantriebs und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahrunfähig werden sollte.
  • Seite 23: Bootsleistung

    Sie nicht vertraut sind, sollten Sie ihn erst dann mit hohen Geschwindigkeiten betreiben, nachdem Sie eine Orientierungs- und Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Mercury Jetantrieb vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Dokuments Hi- Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler...
  • Seite 24: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notstoppschalter mit Reißleine Der Notstoppschalter mit Reißleine soll den Motor ausschalten, wenn sich der Betriebsführer so weit von seiner Position entfernt (wie z.B. bei einem Sturz), dass der Schalter ausgelöst wird. Ein Notstoppschalter kann nachträglich eingebaut werden - normalerweise auf dem Armaturenbrett oder seitlich an der Bootsführerposition.
  • Seite 25: Notstoppschalter Und Reissleine In Gutem Betriebszustand Halten

    BEI STILL IM WASSER LIEGENDEM BOOT Den Mercury Jetantrieb sofort abstellen, wenn sich jemand im Wasser in der Nähe des Bootes befindet. Der Mercury Jetantrieb zieht bei laufendem Motor immer Wasser durch das Wassereinlassgitter. Halten Sie sich bei laufendem Motor vom Wassereinlass unter dem Bootsheck fern und stecken Sie keine Objekte in die Wasserein- oder –auslassdüse.
  • Seite 26: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Um Verletzungen oder Ertrinken auszuschließen, Kontakt mit dem rotierenden Impeller vermeiden und darauf achten, dass keine Haare, Bekleidung oder lose Objekte in den Wassereinlass gezogen werden und sich um die Impellerwelle wickeln. Bei laufendem Motor vom Wassereinlass fernhalten und kein Objekt in die Wasserein- oder -auslassdüse stecken.
  • Seite 27: Schlechte Belüftung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beispiel einer optimalen Belüftung des Boots: 5448 SCHLECHTE BELÜFTUNG Unter bestimmten Fahr- und Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 28: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    Bereich geübt werden. Dabei die Drehzahl bei der Rückwärtsfahrt allmählich erhöhen, bis sich der Bug direkt über dem Wasserspiegel befindet. Auswahl von Zubehör für Ihren Mercury Jetantrieb Originalzubehörteile von Mercury Precision oder Quicksilver wurden speziell für Ihren Mercury Jetantrieb entwickelt und geprüft. Diese Zubehörteile sind beim Mercury Marine Händler erhältlich.
  • Seite 29: Vorschläge Zur Sicherheit Beim Bootsfahren

    Andere Personen mit der Bootsführung vertraut machen. Machen Sie mindestens eine Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Mercury Jetantriebs und dem Umgang mit dem Boot vertraut. Dies kann hilfreich sein, falls der Fahrer fahrunfähig wird oder über Bord fällt.
  • Seite 30: Notieren Der Seriennummern

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Betrieb in seichten Gewässern vermeiden. Den Betrieb des Mercury Jetantriebs in sehr seichten Gewässern oder bei großen Mengen Treibguts oder Krauts vermeiden. Die Wassertiefe sollte stets mindestens 1 m betragen, besonders bei der Beschleunigung aus der Leerlaufdrehzahl. Lose Materialien wie Sand, Muscheln, Steine, Algen, Gras usw.
  • Seite 31: Technische Daten

    Elektronische Motorsteuerung (EC) *Batteriehersteller bewerten und testen ihre Batterien ggf. nach unterschiedlichen Normen. MCA, CCA, Ah und Reserve Capacity (RC) sind die von Mercury Marine anerkannten Werte. Hersteller, die andere Standards als diese verwenden (z. B. vergleichbare MCA-Werte), erfüllen die Batterieanforderungen von...
  • Seite 32: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen 44935 Rückwärtsklappe Ruder Stator Verschleißring Bilgensiphonschlauch – vom Motor Bilgensiphon-Ansauggitter Wassereinlass...
  • Seite 33: Kraftstoff Und Öl

    Empfohlene Ölsorte OptiMax Öl oder Premium Plus Zweitakt-Außenborderöl TCW3 Wir empfehlen Mercury OptiMax/DFI oder Quicksilver DFI Zweitaktöl für Ihren Motor. Wenn kein Mercury OptiMax/DFI oder Quicksilver DFI Zweitaktöl erhältlich ist, empfehlen wir die Verwendung von Mercury oder Quicksilver TC-W3 Premium Plus Zweitaktöl. Die Verwendung eines minderwertigen Öls kann schwere Motorschäden verursachen.
  • Seite 34: Verwendung Umformulierter (Sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (Nur Usa)

    Alkoholanteil nicht bekannt ist, das Kraftstoffsystem häufiger auf Undichtigkeiten und Anomalitäten untersuchen. WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen.
  • Seite 35: Füllen Des Motormontierten Öltanks

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Immer sicherstellen, daß die Öltankdeckel fest aufgeschraubt sind. Ein Luftleck würde den Ölfluß zum Motor verhindern. 2723 Füllen des motormontierten Öltanks HINWEIS: Dieser Tank muss nur befüllt werden, wenn der Ölstand abfällt und das Ölstand-Warnsystem aktiviert wird. Den Einfülldeckel vom motormontierten Öltank lösen.
  • Seite 36: Ausstattung Und Bedienelemente

    AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Bilgensiphon Der Mercury Jetantrieb verfügt über ein automatisches Bilgensiphonsystem. Dieser Bilgensiphon läuft immer dann, wenn der Motor mit mehr als Leerlaufdrehzahl läuft. Die Höchstleistung des Bilgensiphons tritt bei über 3000 U/min ein. 44938 Ansaugbrecher Bilgensiphonschlauch Bilgenwasser-Ansauggitter Aus der Jet-Pumpendüse austretendes Wasser erzeugt einen Sog bzw. ein Vakuum im an der Düse angeschlossenen Schlauch.
  • Seite 37: Überdrehzahlgrenze

    Die Drehzahl dann wieder erhöhen. Wenn der Motor nicht reagiert, Schritt 1 wiederholen. SMARTCRAFT PRODUKT Für diesen Außenborder ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Öldruck, Wasserdruck, Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden.
  • Seite 38: Betrieb

    Ölkohleablagerungen ist. WICHTIG: Das Öl muss ein von der NMMA zugelassenes TC-W3 Zweitaktöl sein. Die neuesten Benzin- und Ölempfehlungen regelmäßig beim Händler erfragen. Wenn kein Mercury Precision oder Quicksilver Zweitakt-Außenborderöl zur Verfügung steht, ein anderes hochwertiges Zweitakt- Außenborderöl verwenden, das der NMMA-Spezifikation TC-W3 entspricht. Die Verwendung von minderwertigem Zweitakt-Außenborderöl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen.
  • Seite 39: Spezielle Betriebsanweisungen

    Der Jetantrieb zieht Wasser durch den Wassereinlass an der Unterseite und leitet es für den Vorwärtsschub nach hinten um. Der Mercury Jetantrieb ist mit einem lenkbaren Ruder ausgestattet, das diesen Wasserstrahlschub nach rechts oder links richtet. Wenn der Motor stoppt oder der Wasserstrom blockiert wird, stoppt auch der Wasserstrahlschub, wodurch das Boot langsamer wird und anhält.
  • Seite 40: Betrieb Bei Temperaturen Unter Dem Gefrierpunkt

    Das Boot und den Jetantrieb aus dem Wasser nehmen, wenn sie nicht in Gebrauch sind. Die Außen- und Innenflächen des Jetantriebs nach jedem Betrieb mit Süßwasser abwaschen. Einmal monatlich Corrosion Guard von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Kein Corrosion Guard (Korrosionsschutzmittel) auf die Opferanoden sprühen. Besprühen der Opferanoden mit Korrosionsschutzmittel reduziert deren Wirksamkeit.
  • Seite 41: Starten Des Motors

    BETRIEB • Den Motor die meiste Zeit zwischen 3000 und 4500 U/min laufen lassen (ca. 3/4 Last). • Die Motordrehzahl ungefähr alle zwei Minuten variieren. • Kurze Perioden mit Volllastbetrieb von bis zu 10 Sekunden sind zulässig. Nächste drei Betriebsstunden •...
  • Seite 42 BETRIEB Sicherstellen, dass die Reißleine des Notstoppschalters korrekt am Fahrer und am Schalter befestigt ist. Den Schalter in die Betriebsposition legen. 44353 Den Jetantrieb in die Neutralstellung schalten. Zum Starten den Gashebel nicht weiter als Leerlaufdrehzahl vorschieben. Doppelgriff Einzelgriff 44355 Zum ersten Starten eines neuen oder leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das Kraftstoffsystem folgendermaßen gefüllt werden: a.
  • Seite 43: Schalten

    Schalten 44356 Doppelgriff Einzelgriff Der Mercury Jetantrieb verfügt über drei Schaltpositionen: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). a. Vorwärts (F) – das ganze Wasser läuft an der Rückwärtsklappe vorbei, um Schub zu gewinnen und das Boot vorwärts zu bewegen.
  • Seite 44: Wartung

    Mercury empfiehlt die Verwendung originaler Mercury Precision Ersatzteile und Schmiermittel. EPA-Emissionsvorschriften Alle von Mercury Marine hergestellten neuen Mercury Jetantriebe sind von der Umweltschutzbehörde der USA (United States Environmental Protection Agency - EPA) zertifiziert und erfüllen die Abgasvorschriften für neue Mercury Jetantriebe. Dieses Zertifikat hängt von bestimmten Einstellungen auf die Werksnormen ab.
  • Seite 45: Verantwortung Des Eigners

    Antriebsöl wechseln. Siehe Antriebsöl. • Statorgehäuseöl wechseln. Siehe Statorgehäuseöl. • Den Impeller ausbauen und die Impellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision 2-4-C mit PTFE schmieren, um zu verhindern, dass der Impeller sich an der Welle festfrisst. • Generatorriemen prüfen. Siehe Generatorriemen - Prüfung.
  • Seite 46: Reinigen Eines Verstopften Wassereinlasses

    WARTUNG Reinigen eines verstopften Wassereinlasses Das Hydro-Surge Krautgitter und das Gussaluminiumgitter sind für den täglichen Betrieb gedacht. Das Steingitter sollte beim Betrieb des Jetantriebs in seichten, felsigen Gewässern verwendet werden. 5465 Hydro-Surge-Gitter Gussaluminiumgitter Steingitter REINIGUNG VON HAND VORSICHT Um Verletzungen oder Ertrinken auszuschließen, Kontakt mit dem rotierenden Impeller vermeiden und darauf achten, dass keine Haare, Bekleidung oder lose Objekte in den Wassereinlass gezogen werden und sich um die Impellerwelle wickeln.
  • Seite 47: Kraftstoffsystem

    WARTUNG Schlauchref Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer .-Nr. Loctite 242 Wassereinlassgitterschrauben 92-809821 Threadlocker Beschreibung lb-in. lb-ft Vordere Schrauben Hintere Schrauben WICHTIG: Den Jetantrieb nur mit installiertem Wassereinlassgitter betreiben. HYDRO-SURGE-GITTER Das Hydro-Surge-Gitter ist federbelastet. Wenn der Einlass verstopft ist, wird das Gitter durch den Pumpensog geöffnet, das Wasser schiebt die Blockierung aus dem Gitter und reinigt den Einlass.
  • Seite 48: Wasserabscheidender Kraftstofffilter

    WARTUNG KRAFTSTOFFLEITUNGSFILTER Den Kraftstoffleitungsfilter einmal pro Saison bzw. alle 100 Betriebsstunden austauschen. 44568 Kraftstofffilter WICHTIG: Kraftstoffsystem einer Sichtprüfung auf Kraftstofflecks an den Filteranschlüssen unterziehen. WASSERABSCHEIDENDER KRAFTSTOFFFILTER Dieser Filter entfernt Feuchtigkeit und Schmutz aus dem Kraftstoff. Wenn der Filter voll ist, kann das Wasser ausgeleert werden.
  • Seite 49: Sicherungen

    WARTUNG Den Draht unten am Filter abklemmen. Filter (a) durch Drehen in Pfeilrichtung (im Uhrzeigersinn) ausbauen. Den Filter umdrehen und die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter gießen. Wasserabscheidender Kraftstofffilter 44939 Dichtring am Filter mit Öl schmieren. Den Filter aufschrauben und handfest anziehen. Den Draht wieder am Filter anschließen.
  • Seite 50 WARTUNG Die Sicherungen und Kreise sind wie folgt angeordnet und geschützt: 44940 Sicherung in Ordnung Durchgebrannte Sicherung SmartCraft Datenbuskreis - 5 A Zündschaltkreis - 20 A Ersatzsicherung Stromkreis der elektrischen Kraftstoffpumpe/Steuergeräte-Steuerungs-Stromversorgung/Ölpumpe - 20 A Hauptstromrelais - 15 A 44761 Förderpumpe Förderpumpenkreis - 5 A...
  • Seite 51: Opferanoden

    Dieses Modell ist mit drei Opferanoden ausgestattet: Eine befindet sich an der Unterseite der Düse, eine an der Rückwärtsklappe und eine unter dem Ruder. Anoden schützen den Mercury Jetantrieb vor galvanischer Korrosion, indem sie ihr Metall anstatt dem des Jetantriebs der allmählichen Korrosion aussetzen.
  • Seite 52 WARTUNG J-Clips öffnen, um die Kraftstoff-/Luftleitungen zur Seite zu schieben. Expansionskammer 44480 Die Zündkabel durch Drehen am Gummistecker von den Zündkerzen abziehen. 26899 Die Zündkerzen ausbauen. Die Zündkerze austauschen, wenn die Elektrode verschlissen ist, wenn der Isolator rau, gerissen, gebrochen ist oder Blasen aufweist bzw. wenn das Edelmetall der Elektrode nicht sichtbar ist.
  • Seite 53: Schwungradabdeckung - Ab- Und Anbau

    WARTUNG Den Elektrodenabstand einstellen. Siehe Technische Daten. 27848 a. Der Elektrodenabstand aller Zündkerzen muss vor dem Einbau überprüft und nach Bedarf korrigiert werden. b. Den Elektrodenabstand mit einer Fühler- oder Stiftlehre messen. Zum Prüfen oder Einstellen des Elektrodenabstands auf keinen Fall einen keilförmigen Elektrodenabstandstester verwenden. c.
  • Seite 54: Einbau

    WARTUNG Die Abdeckung durch Abheben von der Motorrückseite entfernen. 44578 Schwungradabdeckung Befestigungsriemen EINBAU Die Öffnung in der Abdeckung auf den Luftverteiler-Einlassflansch absenken. Die Abdeckung abkippen, bis diese auf den Einlassflansch rutscht. Die Abdeckung nach unten auf die Ausrichtstifte und auf die Luftansaugleitung des Luftkompressors drücken.
  • Seite 55: Generatorriemen - Prüfung

    WARTUNG Den Halteriemen an der Abdeckung anbringen. 44528 Befestigungsriemen Generatorriemen - Prüfung Den Generatorriemen prüfen und bei einem der folgenden Anzeichen von einem Vertragshändler austauschen lassen: • Risse oder Verschleiß des Riemengummis. • Raue oder unebene Riemenoberflächen. • Verschleiß an den Kanten oder Oberflächen des Riemens. 29398 Luftansaugfilter des Kompressors Der Filter sollte alle 100 Betriebsstunden bzw.
  • Seite 56: Schmierung Der Riemenspannrolle

    WARTUNG Die Sicherung ausschnappen und den Filter ausbauen. Sicherung Filter 29397 EINBAU Den Filter im Deckel installieren. Den Filter mit der Sicherung befestigen. Schmierung der Riemenspannrolle Durch den Nippel mit 2-4-C mit PTFE schmieren. 29399 Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer 2-4-C mit PTFE Spannrollen-Schmiernippel 92-802859Q 1 Spülen des Kühlsystems...
  • Seite 57 WARTUNG HINWEIS Das Spülen des Kühlsystems mit abgesenktem Bug führt zur Wasseraufnahme, was den Motor beschädigt. Wenn das Kühlsystem gespült wird, muss das Boot eben oder mit dem Bug nach oben ausgerichtet sein (max. 20 Grad). Durch fehlerhaftes Spülen verursachte Motorschäden werden nicht von der Garantie gedeckt.
  • Seite 58: Antriebsöl

    Boden abgesetzt haben und vor dem Öl auslaufen, oder es kann sich mit dem Öl vermischt haben und diesem ein milchiges Aussehen verleihen. In beiden Fällen das Antriebsgehäuse vom Mercury MerCruiser Vertragshändler prüfen lassen. Wasser im Öl kann vorzeitiges Zahnrad- oder Lagerversagen oder –...
  • Seite 59: Statorgehäuseöl

    Wasser kann sich am Boden abgesetzt haben und vor dem Öl auslaufen, oder es kann sich mit dem Öl vermischt haben und diesem ein milchiges Aussehen verleihen. In beiden Fällen den Stator vom Mercury MerCruiser Vertragshändler prüfen lassen. Wasser im Schmiermittel kann vorzeitiges Lagerversagen oder –...
  • Seite 60: Öl Einfüllen Oder Nachfüllen

    WARTUNG ÖL EINFÜLLEN ODER NACHFÜLLEN 5474 Einfüllöffnung Rückwärtsklappe (Unterkante) Ruder (Außendurchmesser) Flüssigkeitssorte Füllmenge Hochleistungs-Getriebeöl 562 ml (19 fl oz) Den Stator an die Pumpe anschließen. Beim Schieben der Welle über die Dichtungen aufpassen, damit die Dichtungen nicht beschädigt werden. Loctite 242 auf die vier Statorschrauben und die beiden Gleitplattenschrauben auftragen.
  • Seite 61: Bilgensiphonprüfung

    Prüfen, dass die Unterkante der Rückwärtsklappe über dem Außendurchmesser des Ruders liegt. Wenn die Rückwärtsklappe unter dem Außendurchmesser des Ruders liegt, das Boot nicht betreiben. Die notwendigen Einstellungen von einem Mercury Marine Vertragshändler durchführen lassen. WICHTIG: Den Schaltzug so einstellen, dass eine Behinderung des Wasserflusses vom Ruder durch die Rückwärtsklappe verhindert wird.
  • Seite 62: Antriebssystem Untergetaucht

    WARTUNG Antriebssystem untergetaucht Ein untergetauchtes Antriebssystem muss nach der Bergung unverzüglich von einem Vertragshändler gewartet werden. Diese sofortige Wartung ist erforderlich, um interne Korrosionsschäden zu minimieren, wenn der Motor nach der Bergung der Luft ausgesetzt wird.
  • Seite 63: Lagerung

    Der Hauptgrund der Vorbereitung des Außenborders auf die Lagerung ist der Schutz vor Rost, Korrosion und Schäden durch gefrierendes Wasser. Die folgenden Verfahren müssen eingehalten werden, um den Mercury Jetantrieb auf die Winterlagerung oder Langzeitlagerung (ab zwei Monaten) vorzubereiten. HINWEIS Bei unzureichender Kühlwasserversorgung überhitzen Motor, Wasserpumpe und andere Komponenten...
  • Seite 64: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • 20-A-Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung. • Der Mercury Jetantrieb ist nicht in die neutrale Position geschaltet. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verkabelung oder elektrischer Anschluss defekt.
  • Seite 65: Leistungsverlust Bei Normaler Drehzahl

    FEHLERSUCHE Leistungsverlust bei normaler Drehzahl MÖGLICHE URSACHEN • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. • Bootsboden ist verschmutzt oder beschädigt. Leistungsverlust bei Volllast NIEDRIGE DREHZAHL (HÄNGT GEWÖHNLICH MIT DEM MOTOR ZUSAMMEN) • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. •...
  • Seite 66: Serviceunterstützung Für Eigner

    Wenn Sie sich auf Reisen entfernt von Ihrem Händler befinden und eine Reparatur oder Wartung benötigen, wenden Sie sich an den nächsten Vertragshändler. Schlagen Sie dazu in den Gelben Seiten nach. Wenn Sie aus irgendeinem Grund keinen Service erhalten können, wenden Sie sich an die nächste Mercury Marine Kundendienststelle.
  • Seite 67: Ersatzteile

    Zubehör benötigt der Händler die Motormodell- und Seriennummern zur Bestellung der richtigen Teile. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury Vertragshändler.
  • Seite 68 Weitere Veröffentlichungen über Ihr Mercury Marine Antriebssystem erhalten Sie bei Ihrem Mercury Marine Vertragshändler, oder wenden Sie sich an: Mercury Marine Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center.
  • Seite 69 SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR EIGNER Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Fälliger Gesamtbetrag...
  • Seite 70: Wartungsprotokoll

    WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Alle am Mercury Jetantrieb durchgeführten Wartungsarbeiten hier aufführen. Alle Arbeitsaufträge und Quittungen aufbewahren. Datum Durchgeführte Wartung Motorbetriebsstunden...

Inhaltsverzeichnis