Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen an Bord!
Richtige Pflege und Wartung sind besonders wichtig, um die optimale Leistung und Wirtschaftlichkeit des
Mercury Produkts zu gewährleisten. Die beiliegende Eigner‑Registrierungskarte stellt den störungsfreien
Spaß mit der Familie sicher. Für nähere Einzelheiten über die Garantiedeckung könen Sie in Ihrem Betriebs‑
und Wartungshandbuch nachschlagen.
Einzelheiten über Ihren nächstgelegenen Händler finden Sie auf www.marinepower.com , wo Landkarten und
Kontaktinformationen angezeigt werden.
Ist Ihr Motor ordnungsgemäß registriert, um die Garantiedeckung zu gewährleisten? Bitte auf
www.marinepower.com nachsehen. Ggf. mit dem örtlichen Händler in Verbindung setzen.
Konformitätserklärung
Das Seriennummernschild des Außenborders enthält in der linken unteren Ecke entweder nur das
CE‑Zeichen oder das CE‑Zeichen zusammen mit der Nummber einer benannten Stelle. Dieser von Mercury
Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA oder Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit‑Rechain,
Belgien hergestellte Außenborder erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien durch Übereinstimmung mit
den entsprechenden Normen mit den entsprechenden Änderungen:
Wenn das CE‑Zeichen die Nummber einer benannten Stelle enthält, gilt die folgende Freizeitboot‑Richtlinie:
Freizeitboot‑Richtlinie:
Betriebsanleitung (A.2.5)
Fahreigenschaften (A.4)
Starten des Außenborders (A.5.1.4)
Kraftstofftanks (A.5.2.2)
Allgemeines Lenksystem
Anforderungen an Abgasemissionen (B.2)
Betriebsanleitung (B.4)
Geräuschpegel (C.1)
Die für die Überwachung des Qualitätssystems unter Modul H zur umfassenden
Qualitätssicherung von Richtlinie 2003/44/EC benannte Stelle ist:
Det Norske Veritas
Norwegen
Nummer der benannten Stelle: 0575
Wenn das CE‑Zeichen keine Nummber einer benannten Stelle enthält, gelten die folgenden Ausführungen
der Freizeitboot‑Richtlinie:
Freizeitboot‑Richtlinie:
Betriebsanleitung (A.2.5)
Fahreigenschaften (A.4)
Starten des Außenborders (A.5.1.4)
2003/44/EC Änderung von 94/25/EC
i
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547
ISO 13591, ISO 8469
ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
94/25/EC
ISO 10240
ISO 8665
ISO 11547

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury OptiMax 75

  • Seite 1 Das Seriennummernschild des Außenborders enthält in der linken unteren Ecke entweder nur das CE‑Zeichen oder das CE‑Zeichen zusammen mit der Nummber einer benannten Stelle. Dieser von Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA oder Marine Power Europe Inc., Park Industriel, de Petit‑Rechain, Belgien hergestellte Außenborder erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien durch Übereinstimmung mit...
  • Seite 2 Funkstörungsmerkmale EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN Prüfung auf elektrostatische Entladung 61000‑4‑3 Diese Erklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung von Mercury Marine und Marine Power Europe herausgegeben. Patrick C. Mackey Geschäftsführer, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA Die europäischen Vorschriften erhalten Sie bei:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Garantieinformationen Übertragung der Garantie............................1 Garantieregistrierung USA und Kanada......................... 1 Garantieregistrierung außerhalb der USA und Kanada..................1 Garantie für OptiMax Außenborder (USA, Kanada, Europa, Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten und Afrika)................................2 3-jährige Garantie gegen Korrosion........................4 Garantieleistungen und -ausschlüsse........................5 Allgemeine Informationen Verantwortung des Bootsführers..........................
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS Funktionen und Bedienelemente Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung......................25 Warnsystem................................25 Power-Trimm- und Kippsystem..........................28 EINSTELLUNG DER TRIMMFLOSSE......................... 30 Betrieb Prüfliste vor dem Start............................32 Betrieb bei Temperaturen unter Null........................32 Betrieb in Salzwasser oder in verschmutztem Wasser..................32 Betrieb in Höhenlagen............................32 Trimmwinkel bei Motor im Leerlauf einstellen......................
  • Seite 5 Anlasser dreht den Motor nicht..........................59 Motor springt nicht an............................59 Motor läuft unrund..............................59 Leistungsabfall..............................60 Batterie hält die Ladung nicht..........................60 Serviceunterstützung für Besitzer Örtlicher Reparaturservice............................ 61 Reparaturservice auf Reisen..........................61 Ersatzteil - und Zubehöranfragen......................... 61 Kundendienst................................ 61 Mercury Marine Service Filialen........................... 61...
  • Seite 7: Garantieinformationen

    Um die Garantie auf einen Zweitkäufer zu übertragen, müssen eine Kopie des Kaufvertrags, Name und Anschrift des neuen Besitzers sowie die Seriennummer des Motors per Post oder Fax an die Garantieregistrierungsabteilung von Mercury Marine geleitet werden. In den Vereinigten Staaten und Kanada an folgende Anschrift schicken: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W.
  • Seite 8: Garantie Für Optimax Außenborder (Usa, Kanada, Europa, Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, Mittlerer Osten Und Afrika)

    Garantie beschränkt sich – nach eigenem Ermessen – auf die Reparatur eines defekten Teils, auf den Austausch eines oder mehrerer solcher Teile durch neue oder von Mercury Marine zertifizierte überholte Teile oder die Rückerstattung des Kaufpreises des Mercury Produktes. Mercury behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit Verbesserungen oder Modifikationen an Produkten vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, vorher hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 9: So Erhalten Sie Service Unter Der Garantie

    Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen abgedeckt sind.
  • Seite 10: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Endkunden gegeben, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und belegt wurde. Garantiedeckung wird bei ordnungsgemäßer Registrierung des Produkts durch den Vertragshändler geleistet.
  • Seite 11: Haftungsausschlüsse Und Beschränkungen

    Garantie gedeckt und sollten durch ein Korrosionsschutzsystem wie z.B. dem System von Mercury Precision Parts oder Quicksilver MerCathode verhindert werden. Korrosionsschäden, die durch das falsche Auftragen durch Antifoulingfarbe auf Kupferbasis entstehen, werden ebenfalls nicht von dieser Garantie gedeckt.
  • Seite 12 Art, Unannehmlichkeiten oder Zeit‑ oder Einkommensverlust) fallen zu Lasten des Besitzers. Verwendung anderer als Mercury Precision oder Quicksilver Teile bei der Durchführung von Reparaturen im Rahmen der Garantie. Öle, Schmiermittel oder Flüssigkeiten, die zur normalen Wartung verwendet werden, fallen zu Lasten des Kunden, es sei denn ein Auslaufen oder Verschmutzen derselben ist auf einen Produktdefekt hinzuführen,...
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird dringendst empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht. Außerdem sollte mindestens eine zusätzliche Person an Bord mit den zum Starten und Betreiben des Bootes erforderlichen Handgriffen vertraut gemacht werden, so daß...
  • Seite 14: Betrieb Von Hochgeschwindigkeits- Und Hochleistungsbooten

    Vorführfahrt mit Ihrem Händler oder einer mit dem Boot/Außenborder vertrauten Person durchgeführt haben. Für weitere Informationen besorgen Sie sich eine Kopie des Hefts Hi‑Performance Boat Operation (Betrieb eines Hochleistungsboots) bei Ihrem Verkaufs‑, Vertriebshändler oder Mercury Marine. ob00307 Fernsteuerung des Außenbordmotors Die mit dem Außenbordmotor verbundene Fernsteuerung muß...
  • Seite 15: Notstoppschalter Mit Reißleine

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Durch das Lösen der Steuerstange kann das Boot plötzlich eine volle scharfe Wendung vornehmen. Dieses möglicherweise sehr heftige Manöver kann dazu führen, dass Insassen über Bord geschleudert werden und sich dabei schwere oder tödliche Verletzungen zuziehen. ob00655 Selbstsichernde Muttern Notstoppschalter mit Reißleine Der Zweck eines Notstoppschalters mit Reißleine ist es, den Motor abzustellen, wenn sich der Bootsführer so weit...
  • Seite 16: Sicherheit Für Im Wasser Befindliche Personen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wichtige Sicherheitsinformationen: Der Zweck eines Notstoppschalters mit Reißleine ist es, den Motor abzustellen, wenn sich der Fahrer weit genug von der Position des Bootsführers entfernt, um den Schalter auszulösen. Dies geschieht, wenn der Bootsführer über Bord stürzt oder sich im Boot weit genug von seiner Position entfernt. Am wahrscheinlichsten ist ein Sturz über Bord in bestimmten Bootstypen, z.
  • Seite 17: Bei Verankertem Boot

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wann Immer das Boot in Bewegung ist (gleitet), auch wenn der Außenbordmotor in den Leerlauf geschaltet ist, besteht genügend Antriebskraft durch das Wasser, um eine Rotation des Propellers zu verursachen. Diese neutrale Propellerdrehung kann schwere Verletzungen verursachen. BEI VERANKERTEM BOOT VORSICHT Den Motor sofort abstellen, wenn das Boot in die Nähe von im Wasser befindlichen Personen gerät.
  • Seite 18: Springen Über Wellen Und Kielwasser

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ob00313 Springen über Wellen und Kielwasser Freizeitboote werden ständig über Wellen und Kielwasser gefahren. Wenn dies jedoch mit genügend hoher Geschwindigkeit getan wird, um den Bootsrumpf teilweise oder vollständig aus dem Wasser zu heben, treten bestimmte Gefahren auf, vor allem bei Wiedereintritt in das Wasser. ob00314 Hauptproblem ist der Richtungswechsel des Bootes während eines Sprunges.
  • Seite 19: Abgasemissionen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ob00315 VORSICHT Um schwere oder tödliche Verletzungen durch einen nach Aufprall auf Treibgut oder ein Unterwasserobjekt ins Boot fallenden Außenborder oder dessen Teile zu vermeiden, sollte das Boot maximal mit Mindestgleitfahrtgeschwindigkeit betrieben werden. Aufprall auf Treibgut oder ein Unterwasserobjekt kann viele Risiken bergen und Folgendes bewirken: •...
  • Seite 20: Gute Belüftung

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Die Kombination von laufendem Motor und schlechter Belüftung muss vermieden werden. Wenn man über längere Zeit Kohlenmonoxid in höheren Konzentrationen ausgesetzt ist, kann dies zu Bewusstlosigkeit, Gehirnschäden oder zum Tod führen. GUTE BELÜFTUNG Den Passagierraum gut belüften, die Seitenvorhänge oder Vorderluken öffnen, um die Gase abzulassen. ob00316 Beispiel einer angemessenen Belüftung des Boots.
  • Seite 21: Das Richtige Zubehör Für Ihren Außenbordmotor

    Zubehörteilen oder die Verwendung von unzulässigen Zubehörteilen kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben oder zu einem Produktausfall führen. Manche Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder vertrieben werden, sind nicht für den sicheren Betrieb mit Ihrem Außenbordmotor oder dessen Betriebssystem geeignet. Lesen Sie die Anleitungen für Installation, Betrieb und Wartung aller Ihrer Zubehörteile durch.
  • Seite 22: Notieren Der Seriennummer

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notieren der Seriennummer Diese Nummer sollten für eine zukünftige Bezugnahme notiert werden. Die Seriennummer befindet sich an der abgebildeten Stelle am Außenborder. rial Numb XXXXXXXX XXXX XXXX RP M ob00656 Seriennummer Baujahr Modelljahr Europäisches Prüfzeichen (falls zutreffend) Modellkennzeichnung 75/90/115 OptiMax ‑...
  • Seite 23: Identifizierung Von Bauteilen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Modelle Leistung des Ladesystems 60 A Identifizierung von Bauteilen ob01598 Motorhaube Trimmflosse Hilfskippschalter Antiventilationsplatte Spiegelhalter Antriebswellengehäuse Getriebegehäuse Wasserpumpen‑Schauloch Kühlwassereinlässe Motorwanne...
  • Seite 24: Einbau

    EINBAU Anbau des Außenborders EINBAU DES AUSSENBORDERS VORSICHT Vor Inbetriebnahme muss der Außenborder mit den erforderlichen Befestigungsteilen korrekt wie abgebildet installiert werden. Wenn der Außenborder nicht korrekt befestigt wird, kann er vom Bootsspiegel geschleudert werden und schwere oder tödliche Verletzungen sowie Sachschäden verursachen. Wir empfehlen dringendst, den Außenborder und die dazugehörenden Zubehörteile von Ihrem Händler installieren zu lassen, um eine ordnungsgemäße Installation und gute Leistung zu gewährleisten.
  • Seite 25: Propellerauswahl

    EINBAU Propellerauswahl Für eine ganzjährige optimale Leistung der Außenborder‑/Bootskombination einen Propeller wählen, mit dem der Motor bei Volllast und normaler Belastung in der oberen Hälfte des empfohlenen Drehzahlbereichs betrieben werden kann (siehe „Allgemeine Informationen ‑ Technische Daten".). In diesem Drehzahlbereich ist eine bessere Beschleunigung gegeben, und die Höchstgeschwindigkeit kann aufrechterhalten werden.
  • Seite 26: Transport

    TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Das Boot mit abgekipptem (vertikale Betriebsposition) Außenborder auf einem Anhänger transportieren. Wenn der Abstand zum Boden nicht ausreicht, muss der Außenborder mit einer als Zubehör erhältlichen Außenborder‑Stützvorrichtung hochgekippt werden. Ihr Händler kann Ihnen weitere Empfehlungen geben. An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holperndem Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden.
  • Seite 27: Kraftstoff Und Öl

    Luft aufnimmt, wodurch eine Wasser‑/Alkoholphasentrennung vom Benzin im Kraftstofftank stattfindet. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury Marine Motors vertragen einen Alkoholgehalt von ca. 10 % im Benzin. Wir wissen nicht, welchen Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots aushält. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller bzgl.
  • Seite 28: Kraftstoffanforderungen

    KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Wenn ein Mercury Marine Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Längere Lagerungsperioden, die bei Booten nicht ungewöhnlich sind, führen zu außergewöhnlichen Problemen. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 29 KRAFTSTOFF UND ÖL ob01600 2890 Den Ölstand mit der Kette am Einfülldeckel prüfen. Die erste Kugel markiert den Tiefststand von0,94 Liter (1 qt.) . Die zweite Kugel markiert den Höchstand von1,89 Liter (2 qt.) . ob01601 Erste Markierungskugel Zweite Markierungskugel Den Öltank langsam mit dem angegebenen Öl füllen.
  • Seite 30: Kraftstofftank Füllen

    KRAFTSTOFF UND ÖL ob01603 Kraftstofftank füllen VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Benzinbrand und ‑explosion vermeiden. Den Motor stets abstellen, nicht rauchen und offene Flammen und Funken vom Arbeitsbereich fern halten, wenn die Kraftstofftanks gefüllt werden. Kraftstofftanks im Freien, entfernt von Heizquellen, Funken und offenen Flammen auffüllen. Tragbare Kraftstofftanks zum Befüllen vom Boot nehmen.
  • Seite 31: Funktionen Und Bedienelemente

    FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE Ausstattungsmerkmale der Fernschaltung Ihr Boot kann mit einer der gezeigten Fernschaltungen von Mercury Precision oder Quicksilver ausgestattet sein. Andernfalls kann der Vertragshändler die Funktionen und Bedienung der jeweiligen Fernschaltung erläutern. ob00329 Schalthebel – Vorwärts, Neutral, Einstellung des Rückwärts.
  • Seite 32 FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE Das Warnhorn gibt entweder einen Dauerton oder eine Serie kurzer Töne (Intervalltöne) ab. Dies warnt den Bootsführer und hilft bei der Identifizierung der folgenden Situationen. Für eine visuelle Anzeige der spezifischen Motorfunktionen und weitere Motordaten sieheSmartCraft Produkte weiter unten. Warnhorn Funktion Beschreibung...
  • Seite 33 Drehzahl innerhalb des zulässigen Grenzbereichs liegt. Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. SMARTCRAFT PRODUKTE Für diesen Außenborder ist ein Mercury SmartCraft Instrumentenpaket erhältlich. Das Instrumentenpaket zeigt unter anderem die folgenden Funktionen an: Motordrehzahl, Kühlmitteltemperatur, Batteriespannung, Kraftstoffverbrauch und Motorbetriebsstunden.
  • Seite 34: Power-Trimm- Und Kippsystem

    FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE Power‑Trimm‑ und Kippsystem Der Außenborder ist mit einer Trimm‑/Kippsteuerung, dem sogenannten „Power‑Trimm", ausgestattet. Mit dieser Vorrichtung kann der Bootsführer leicht die Position des Außenborders per Knopfdruck auf den Trimmschalter einstellen. Trimmen des Außenborders näher an den Bootsspiegel heißt „eintrimmen" oder „abwärtstrimmen". Trimmen des Außenborders weiter vom Bootsspiegel weg heißt „austrimmen"...
  • Seite 35: Funktionsweise Des Kippsystems

    FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE Trimmen nach innen oder unten kann folgendes bewirken: • Absenken des Bugs. • Schnelleres Erreichen der Gleitfahrt, besonders bei schwerer Beladung oder Hecklast. • Allgemeine Verbesserung der Fahrt bei rauer See. • Erhöhung des Lenkmoments oder Zuges nach rechts (mit normalem rechtslaufendem Propeller). •...
  • Seite 36: Betrieb In Flachwasser

    FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE Das Handventil (Kippventil) 3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden. Den Außenborder in die gewünschte Position kippen und das Handventil anziehen. HINWEIS: Das Handventil muss vor Inbetriebnahme des Außenborders festgedreht werden, damit der Außenborder bei Rückwärtsfahrt nicht hochkippt.
  • Seite 37 FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE ob00344 HINWEIS: Wenn die Antiventilationsplatte des Außenbordmotors 50 mm (2 Zoll) oder mehr über der Bootsunterseite angebracht ist, kann die Trimmflosse das Steuerdrehmoment nicht oder nur sehr begrenzt reduzieren. Trimmen Sie den Außenbordmotor in die gewünschte Position, indem Sie den Kippstift in die gewünschte Kippaussparung setzen.
  • Seite 38: Betrieb

    Waschen Sie nach jedem Gebrauch die Motoroberfläche, und spülen Sie die Auslaßöffnung des Propellers und des Getriebegehäuses mit frischem Süßwasser. Besprühen Sie einmal im Monat die Oberfläche des Motors, die elektrischen Teile und andere Metallflächen mit Mercury Precision oder Quicksilver‑Korrosionsschutz. (Korrosionsschutzmittel nicht auf die Anoden sprühen, da dadurch deren Wirkung beeinträchtigt wird).
  • Seite 39: Motor-Einfahrverfahren

    BETRIEB ob01079 Motor‑Einfahrverfahren ACHTUNG Bei Nichteinhaltung des Einfahrverfahrens kann der Motor schwer beschädigt werden. BENZIN-/ÖLEINFAHRMISCHUNG HINWEIS: Während der Einfahrzeit kein vorgemischtes Benzin und Öl verwenden. Während und nach der Einfahrzeit nur reines Benzin verwenden. Das Einfahrverfahren des OptiMax‑Außenborders ist wichtig für die optimale Leistung und maximale Lebensdauer. Das folgende Einfahrverfahren ermöglicht gleichmäßiges Einarbeiten der internen Motorteile.
  • Seite 40 BETRIEB ob00347 Kraftstofftank‑Entlüftungsschraube (im Einfülldeckel) an Kraftstofftanks mit manueller Entlüftung öffnen. ob00348 Den Kraftstoffleitungs‑Pumpenball mehrmals drücken, bis er prall ist. ob00349 Den Notstoppschalter auf BETRIEB (RUN) stellen. Siehe KapitelAllgemeine Informationen ‑ Notstoppschalter. ob00350 Den Außenborder in die Neutralstellung (N) schalten. ob00351 Zum ersten Starten eines neuen, leergefahrenen oder entleerten Motors sollte das Kraftstoffsystem folgendermaßen gefüllt werden:...
  • Seite 41: Schalten

    BETRIEB c. Den Zündschlüssel wieder auf OFF (AUS) stellen und den Pumpenball erneut zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt. Den Zündschlüssel wieder drei Sekunden lang auf ON (EIN) stellen. Dieses Verfahren wiederholen, bis der Kraftstoffleitungs‑Pumpenball prall gefüllt bleibt. Die Neutral‑Schnelllauf‑Vorrichtung an der Fernschaltung zum Anlassen nicht vorstellen. ob00560 Den Zündschlüssel auf START schalten.
  • Seite 42: Abstellen Des Motors

    BETRIEB • Den Gang einlegen und dann den Hebel weiter vorschieben, um die Drehzahl zu erhöhen. ob00557 Abstellen des Motors Die Motordrehzahl reduzieren und den Außenborder in Neutral schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen. ob00360...
  • Seite 43: Wartung

    Tragen Sie die ausgeführten Wartungsarbeiten im Wartungsprotokoll am Ende dieses Buches ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und ‑belege auf. DIE RICHTIGEN ERSATZTEILE FÜR IHREN AUSSENBORDMOTORS Wir empfehlen die Verwendung von original Mercury Precision oder Quicksilver‑Ersatzteilen und original Schmiermitteln. VORSICHT Die Verwendung von minderwertigen Ersatzteilen, die keine Originalteile sind, kann schwere oder tödliche Verletzungen und Produktausfall zur Folge haben.
  • Seite 44: Verantwortung Des Besitzers

    WARTUNG VERANTWORTUNG DES BESITZERS Der Besitzer/Bootsführer muss routinemäßige Motorwartungen durchführen lassen, um die Abgaswerte innerhalb der vorgeschriebenen Zulassungsnormen zu halten. Der Besitzer/Bootsführer darf den Motor auf keine Weise modifizieren, um die Motorleistung zu ändern oder zulassen, dass die Abgaswerte die vorgeschriebenen Fabrikwerte übersteigen. Inspektions‑...
  • Seite 45: Vor Der Lagerung

    Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen. Einen Mercury Precision oder Quicksilver Spülanschluss (oder ein gleichwertiges Produkt) verwenden. VORSICHT Den Propeller abbauen, um Verletzungen beim Spülen zu verhindern. Siehe „Propeller ‑ Austausch".
  • Seite 46: Spülen Des Kühlsystems - Modelle Mit Spülschlauch

    WARTUNG Den Motor abstellen, den Wasserhahn schließen und den Spülanschluss entfernen. Den Propeller wieder anbringen. Spülen des Kühlsystems – Modelle mit Spülschlauch Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen.
  • Seite 47: Einbau

    WARTUNG ob01606 EINBAU Den vorderen Haken einlegen und die Rückseite der Motorhaube über die Haubendichtung drücken. Die Haube nach unten drücken und den hinteren Verriegelungshebel schließen. Pflege der Motorhaube WICHTIG: Durch trockenes Abwischen der Kunstoffoberfläche entstehen kleine Kratzer. Die Oberfläche vor der Reinigung stets befeuchten.
  • Seite 48: Wasser Aus Der Kraftstofffilterkammer Entleeren

    WARTUNG ob01673 Filter O‑Ringe Einbau O‑Ringe mit Öl schmieren. Den Kraftstofffilter einsetzen und festziehen. WICHTIG: Zum Prüfen des auf Kraftstofflecks den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in den Filter zu pumpen. WASSER AUS DER KRAFTSTOFFFILTERKAMMER ENTLEEREN HINWEIS: Wenn sich eine bestimmte Menge Wasser in der Kraftstofffilterkammer angesammelt hat, wird das Warnsystem aktiviert.
  • Seite 49: Lenkstangen-Befestigungselemente

    WARTUNG Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder befestigen. WICHTIG: Zur sichtbaren Prüfung auf Kraftstofflecks aus der Ablassschraube den Pumpenball zusammendrücken, bis er sich prall anfühlt, um Kraftstoff in die Kammer zu pumpen. Lenkstangen‑Befestigungselemente WICHTIG: Die Steuerverbindungsstange, die das Steuerkabel mit dem Motor verbindet, muss mit der Spezial‑Bundschraube („a"...
  • Seite 50: Sicherungen - Auswechseln

    WARTUNG Sicherungen ‑ Auswechseln WICHTIG: Stets 5‑ und 20 A Ersatzsicherungen bereithalten. Die elektrischen Stromkreise des Außenborders sind durch Sicherungen vor Überlastung geschützt. Ist eine Sicherung durchgebrannt, die Ursache der Überlast suchen und beheben. Andernfalls kann die Sicherung erneut durchbrennen. Den Sicherungshalter öffnen und das silberne Band in der Sicherung prüfen.
  • Seite 51: Inspektion Der Batterie

    WARTUNG ob00677 Anode (2) auf jeder Seite des Getriebes Anode an der Spiegelhalterung Inspektion der Batterie Die Batterie sollte in regelmäßigen Zeitabständen überprüft werden, um eine ausreichende Startkapazität zu gewährleisten. WICHTIG: Die der Batterie beiliegenden Sicherheits‑ und Wartungsvorschriften durchlesen. Vor Arbeiten an der Batterie Motor abstellen. Je nach Bedarf destilliertes Wasser nachfüllen, um die Batterie gefüllt zu halten.
  • Seite 52: Propeller - Austausch

    Metric hex nuts not supplied. 3486 Propeller ‑ Austausch WICHTIG: An diesem Produkt angebaute Propeller müssen mit der Nabe Mercury Marine Flo‑Torq III oder einem gleichwertigen Teil verwendet werden. VORSICHT Wenn die Propellerwelle bei eingelegtem Gang gedreht wird, kann der Motor durchdrehen und anspringen. Um dieses unbeabsichtigte Starten und möglicherweise daraus resultierende schwere Verletzungen durch einen...
  • Seite 53: Beschreibung

    Den Propeller gerade von der Welle abziehen. Wenn der Propeller an der Welle festsitzt und nicht abgebaut werden kann, muss er von einem Vertragshändler entfernt werden. Die Propellerwelle mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Anti‑Corrosion Grease (Korrosionsschutzfett) oder 2‑4‑C with Teflon (Bootsschmiermittel mit Teflon) schmieren.
  • Seite 54: Prüfen Und Auswechseln Der Zündkerzen

    WARTUNG 3223 Propellermutter Propeller Propellermutternsicherung Austauschbare Antriebsmuffe Hinteres Druckstück Vorderes Druckstück Einen Holzblock zwischen Getriebegehäuse und Propeller schieben und die Propellermutter auf das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment anziehen. Beschreibung lb. in. lb. ft. Propellermutter Die Propellermutter durch Biegen der drei Laschen in die Nuten des Druckstücks sichern. ob00422 Prüfen und Auswechseln der Zündkerzen VORSICHT...
  • Seite 55: Luftansaugfilter Des Kompressors

    WARTUNG ob00423 Den Elektrodenabstand auf Spezifikation einstellen. ob00424 Zündkerze Elektrodenabstand 0,80 mm (0.030 in.) Vor Einbau der Zündkerzen Schmutz von den Zündkerzensitzen entfernen. Die Zündkerzen fingerfest einschrauben und auf Spezifikation festziehen. Beschreibung lb‑in. lb‑ft. Zündkerze Luftansaugfilter des Kompressors Der Filter sollte alle 100 Betriebsstunden bzw. einmal pro Saison ausgetauscht werden. WICHTIG: Den Motor nie ohne Luftfilter betreiben.
  • Seite 56: Generatorriemen - Prüfung

    WARTUNG ob01608 Abdeckung Filter EINBAU Den Filter im Deckel installieren. Den Filterdeckel mit drei Schrauben befestigen. Generatorriemen ‑ Prüfung VORSICHT Schwere Verletzungen vermeiden. Vor der Inspizierung des Riemens sicherstellen, dass der Motor abgestellt und der Zündschlüssel abgezogen ist. Den Generatorriemen prüfen und bei einem der folgenden Anzeichen von einem Vertragshändler austauschen lassen: a.
  • Seite 57: Schmierstellen

    Propellerwelle – Siehe Propeller ‑ Austausch zum Aus‑ und Einbau des Propellers. Die gesamte Propellerwelle mit Schmiermittel schmieren, um Korrodieren und Festfressen der Nabe an der Welle verhindern. ob00378 Folgende Teile mit Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants 2‑4‑C mit Teflon oder Spezialschmiermittel 101 schmieren. Schlauchref.- Beschreibung...
  • Seite 58 WARTUNG ob00683 Schwenkhalterung Kippstützhebel • Kipprohr – Durch Schmiernippel schmieren. ob01610 • Lenkzug‑Schmiernippel (wenn vorhanden) – Das Lenkrad drehen, um das Lenkzugende vollständig in das Außenborder‑Kipprohr einzuziehen. Den Lenkzug durch den Schmiernippel schmieren. VORSICHT Das Lenkzugende vor dem Schmieren vollständig in das Außenborder‑Kipprohr einziehen. Wenn der ausgefahrene Lenkzug geschmiert wird, kann er hydraulisch klemmen.
  • Seite 59: Power-Trimm-Flüssigkeit Prüfen

    Außenborder ganz nach oben kippen und die Kippsperre einrasten. ob00687 Einfülldeckel entfernen und den Flüssigkeitsstand prüfen. Die Flüssigkeit muss bis zur Unterkante der Einfüllöffnung reichen. Power‑Trimm‑ und Servolenkungsöl von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. ob00688 Getriebegehäuseschmierung...
  • Seite 60: Getriebeölempfehlungen

    Einfüll‑/Ablassschraube GETRIEBESCHMIERMITTEL-FÜLLMENGE Das Fassungsvermögen des Getriebes beträgt ca.666 ml (22.5 fl. oz.). GETRIEBEÖLEMPFEHLUNGEN Mercury oder Quicksilver Premium oder Hochleistungs‑Getriebeschmiermittel. PRÜFEN DES ÖLSTANDS UND AUFFÜLLEN DES GETRIEBES Den Außenborder in der vertikalen Betriebsstellung positionieren. Die vordere und hintere Entlüftungsschraube ausbauen. Die Einfüll‑/Ablassschraube entfernen. Die Schmieröltube in die Einfüll‑/Ablassöffnung einführen und Schmiermittel einfüllen, bis es aus der vorderen Entlüftungsöffnung austritt.
  • Seite 61: Untergetauchter Aussenbordmotor

    WARTUNG UNTERGETAUCHTER AUSSENBORDMOTOR Sobald der Motor aus dem Wasser geborgen ist, sollte er innerhalb weniger Stunden von einem autorisierten Händler gewartet werden. Wenn der Motor der Atmosphäre ausgesetzt ist, ist sofortige Wartung erforderlich, um interne Korrosionsschäden des Motors so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 62: Aufbewahrung

    Kraftstoffsystem beschädigen. Wenn alkoholhaltiges Benzin verwendet wird, muss soviel des Restbenzins wie möglich aus Tank, Kraftstoffleitung und Kraftstoffsystem abgelassen werden. Die effektivste Methode zur Vorbereitung auf die Lagerung ist die Zugabe der empfohlenen Menge von Mercury Precision Kraftstoffstabilisator und Mercury Precision Quickleen (Motorreiniger) (Anweisungen auf den jeweiligen Behältern befolgen) in den Kraftstofftank vor dem letzten Motorbetrieb.
  • Seite 63: Schutz Der Internen Motorteile

    Die Ablassschraube wieder anziehen und den Schlauch wieder befestigen. Die folgenden Substanzen in einem Behälter mischen: a. 8 cm³ (0.27 oz.) oder 2 Teelöffel Mercury Precision Quickleen Schmiermittel. b. 8 cm³ (0.27 oz.) oder 2 Teelöffel Mercury Precision Kraftstoffstabilisator. 10. Den Kraftstofffilter ausbauen. Siehe Wartung – Kraftstoffsystem bezüglich dieses Verfahrens.
  • Seite 64: Schutz Externer Außenborderteile

    • Alle Außenborderkomponenten, die im Inspektions‑ und Wartungsplan aufgeführt sind, schmieren. • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler erhältlich. • Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden) sprühen. Schlauchref.- Beschreibung Verwendungszweck...
  • Seite 65: Anlasser Dreht Den Motor Nicht

    FEHLERSUCHE Anlasser dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • 20‑A‑Sicherung im Startschaltkreis durchgebrannt. Siehe Wartung. • Außenborder ist nicht auf Neutral geschaltet. • Batterieleistung zu schwach oder Batterieanschlüsse locker oder korrodiert. • Zündschalter defekt. • Verdrahtung oder elektrischer Anschluss defekt. •...
  • Seite 66: Leistungsabfall

    FEHLERSUCHE Leistungsabfall MÖGLICHE URSACHEN • Drosselklappe nicht ganz geöffnet. • Propeller beschädigt oder falsche Größe. • Boot überlastet oder Last falsch verteilt. • Zu viel Wasser in der Bilge. • Bootsboden ist verschmutzt oder beschädigt. Batterie hält die Ladung nicht MÖGLICHE URSACHEN •...
  • Seite 67: Örtlicher Reparaturservice

    Sollten Sie eine Frage, ein Anliegen oder ein Problem haben, die/das nicht von Ihrem Händler gelöst werden kann, wenden Sie sich an ein Mercury Marine (International) Service Center, eine Marine Power Filiale oder an die Servicestelle des Vertriebshändlers. Sie werden mit Ihrem Händler zusammenarbeiten, um alle Probleme zu lösen.
  • Seite 68 Parc Industriel de Petit- Rechain Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65 B-4800 Verviers, Belgium Mexiko, Mittelamerika, Südamerika, Karibik Tel.: (305) 385‑9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean 9010 S.W. 137th Ave. Suite 226 Fax: (305) 385‑5507 Miami, FL 33186 U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

Optimax 115Optimax 90

Inhaltsverzeichnis