Seite 1
Onyx Onyx Wall - Onyx Base - Onyx F Handleiding en installatievoorschriften Users guide and installations manual Mode d’emploi et instructions d’installation 102020_V.1.0 Bedienungsanleitung und Montagevorschriften INK.00.7946...
Seite 45
Inhaltsverzeichnis Allgemein Position von Bedienung und Empfänger Einstellung der Bedienung Adapter Gassparendes System Störung Betrieb (manueller Betrieb) Erstes Mal Heizen Wartung Kleine Wartung Jährliche Wartung Sicherheitsmaßnahmen Garantie Installationsvorschriften Aufstellen Isolierung Gasanschluss Installieren des konzentrischen Kanalsystems Kanalbefestigung Vorschriften zur Installation der Ausmündung Aufstellungsmöglichkeiten des Kanalsystems Mauerdurchführung (Typ C11) Dachdurchführung (Typ C31)
Allgemein Meistens sorgt der Verkäufer, wo sie Ihren Kaminofen für Gas gekauft haben, auch für den Aufbau und den Anschluss an das Gasnetz. Wenn das nicht der Fall ist, beachten Sie, dass der Aufbau von einem anerkannten Installateur gemacht wird. Der Anschluss einer Gasanlage durch Unbefugte ist verboten.
Nach dem Heizen des Ofens, können Wände, Decken und Roste sich verfärben. Die Ursache ist die Verbrennung von kleinen Staubteilchen im Konvektionsmantel. Das ist ein natürlicher Prozess, wofür WANDERS nicht verantwortlich ist. Um Verfärbung zu minimalisieren verweisen wir Sie auf den Rat, welcher in der Kaminöfen Branche gegeben wird.
Sicherheitsmaßnahmen Eine Wärmequelle von WANDERS ist nicht nur der Ofen in Ihrem Zimmer. Auch der Rauchgasabzugskanal und die Durchfuhr durch Fassade oder Dach sind ein Teil des ganzen Heiz-systems. Nur wenn Ihr Gasherd mit dem konzentrischen Rauchgasabzug von WANDERS installiert ist, können wir garantieren, dass der Ofen gefahrlos brennt.
Es ist deshalb verboten um Isolation zwischen dem Innen- und Aussenkanal anzubringen. Der Gasofen darf nicht eingebaut werden. Er muss an einer ausreichend festen Wand aufgehängt oder auf einen ausreichend festen Boden gestellt werden. Isolierung Im Zusammenhang mit den hohen Temperaturen der Außenwand des Ofens bis zu 150° Celsius (300° Fahrenheit) ist es nicht zugelassen, feuergefährliche Materialien in der Nähe des Kanalsystems zu benutzen.
Vorschriften zur Installation der Ausmündung Die Ausmündung des Kanalsystems kann man über Dach anbringen oder gegen die Fassade. Ausmündung über das Dach (Typ C31) Wenn eine Ausmündung über das Dach gemacht wird, dann muss diese mindestens 50 cm vom Dachrand entfernt sein, mit Ausnahme eines eventuell vorhandenen Giebels.
• Bestimmen Sie erst die Stelle für das Gerät und die Durchfuhr durch die Fassade. • Machen Sie für die Durchfuhr der Fassade, ein Loch von 160 mm Durchmesser. • Die Durchfuhr durch die Fassade mit einem Winkel an die Ausmündung des Gerätes an. Diese andrücken und die Klemmbänder anbringen.
Gastyp B (min. - A1 (min. - A1 + A2 Stauplatte max.) max.) (min. - max.) Erdgas 1,0 - 3,0 m 1,0 - 10,0 1,0 - 10,0 m Propan/ 1,0 - 2,0 m Butan (A1 + A2 : B) : 1 Proportion vertical: horizontal (or 45 up) is always at least 2 : 1 alle Maße sind exklusive die länge der Dachdurchführung...
Befestigung des Ofens (hängend) • Das Gerät muss an einer ausreichend festen Wand aufgehängt werden. • Befestigen Sie den Bügel mit geeigneten Schrauben an der Wand. • Montieren Sie die Schutzplatte. • Hängen Sie den Ofen in die dafür vorgesehenen Schlitze im Bügel ein. Denken Sie dabei an Ihren Rücken. •...
Holzset einlegen Öff nen Sie die Tür wie erklärt auf Seite 52. Übersicht der Holzblöcke und Dekoration Layout der Holzscheite • Legen Sie die Holzscheite gemäß der Abbildung für Ihren Kamin auf. • Achten Sie darauf, dass die Holzscheite genau dem Beispiel entsprechend aufgelegt werden. •...
Seite 55
Vermiculit-körner auf den MAIN Brenner ist verboten. Der Ofen kann dann nicht ordentlich funktionieren und den Ofen unwiderruflich beschädigen. Keramische Holzblöcke dürfen nur durch dieselbe Art Blöcke von WANDERS ersetzt werden. Achten Sie darauf, dass die Tür geschlossen wird bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen.
auf die Brennerplatte. Stellen Sie sicher, dass die Zündfl amme (PILOT) nicht blockiert ist. Holzscheit (03) diagonal über Holzscheit (04) und (01) legen. Holzscheit (05) diagonal über Holzscheit (03) und (04) legen. Dann Holzscheit (06) über Holzscheit (04) und (02) legen. Und zum Schluss Holzscheit (07) über Holzscheit (04) und (08) legen. Verteilen Sie die Glut (09) über die Bodenplatte.
Seite 57
Achten Sie darauf, dass Sie das gereinigte Fenster nicht mehr mit den Fingern anfassen, wenn Sie die Ofentür schließen. Fingerabdrücke brennen in das Glas ein. Achten Sie darauf, dass die Tür geschlossen wird bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen.
Gasgegevens / Gas details / Détails du gaz / Gasdetails Voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten*. Before installing the appliance, the installer must check whether the information on the type tag of the fireplace corresponds with the gas type and gas pressure to which the appliance is connected.
Seite 64
Setup - setup - confi guration - Einrichtung...
Seite 65
Radiofrequentie handset Radio Frequency Handset Fréquence radio Funkfrequenz 433.92 MHz voor Europa; 433.92 MHz for Europe 433,92 MHz pour l’Europe 433.92 MHz (Europa) Batterijen – handset Batteries – Handset Piles – télécommande Batterien – Fernbedienung • 1x 9 V (aanbevolen •...
Display Synchroniseren handset/ontvanger | Synchronization receiver/handset | Synchronisation émetteur manuel/récepteur | Synchronisieren Fernbedienung/Empfänger Alleen eerste First time use only. Première utilisation ersten gebruik. uniquement. Verwendung notwendig. Press and hold the re- Druk op en houd de ceiver’s reset button Appuyer sur le bouton Halten Sie die Re- resetknop van de re- until you hear two (2)
Seite 67
Handmatige modus (handset) | Manual mode (handset) | Mode manuel (télécommande) | Manueller Modus (Fernbedienung) LET OP NOTICE INDICATION HINWEIS VOR INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass der VOOR GEBRUIK BEFORE USE AVANT FONCTIONNEMENT Zorg ervoor dat de knop Make sure the MANUAL Veiller à...
Seite 68
UITSCHAKELEN VAN HET VUUR | TURN OFF THE FIRE | ÉTEINDRE LE FEU | AUSSCHALTEN DES FEUERS Handset Handset Télécommande Fernbedienung • Druk op de knop Q • Press the Q button • Presser le bouton Q • Drücken Sie die Tas- om het toestel uit te to turn off the appli- pour éteindre.
Seite 69
Bediening verlichting | Light/dimmer operation | Fonctionnement de la lumiere/variateur | Licht bedienung OPMERKING: NOTE: NOTE: HINWEIS: Wanders fi res & stoves levert geen Wanders fi res & stoves does not Wanders fi res & stoves ne fournit Wanders fi res & stoves liefert keine verlichting voor dit systeem. Uw deliver lighting for this system.
Seite 70
Licht/Dimmer Light/Dimmer Éclairage/variateur Licht/Dimmer • Druk P kort in om • Briefl y press P but- • Appuyer brièvement • Drücken Sie mehrmals naar de E (gloeilamp) ton to scroll to E (light sur le bouton P kurz die P-Taste, modus te gaan.
Seite 71
• Om de ventilator UIT te NOTE: ventilateur. Pour ARRE- • Drücken Sie die Taste A (kleine Flamme), schakelen, drukt u op A 8 seconds after the fan TER le ventilateur, (kleine vlam) totdat has been set, the handset • Appuyer sur le bou- um die Lüfterstufe zu alle 4 toerentalbalken...
Seite 72
Thermostatische modus | Thermostatic mode | Mode thermostatique | Thermostat-Modus Instelling Setting the “DAYTIME” Confi gurer la température Einstellen temperatuur OVERDAG Temperature «HEURE DU JOUR» Tagestemperatur DEFAULT SETTINGS: DH, PARAMETRES PAR DEFAUT: Standard Einstellungen: STANDAARDINSTELLINGEN: DH, 23 °C/73 °F 73 °F / 23 °C DH, 23 °C / 73 °F DH, 23 °C / 73 °F •...
Seite 73
Programma modus | Program mode | Mode programme | Programm-Modus Standaardinstellingen Default Settings Parametres par Defaut Standardeinstellungen Programma 1: P1 D : 6h:00 Program 1: P1D: 6:00 P1C Programme 1: P1 D : 6h:00 Programm 1: P1 D : 6:00 P1 P1 C : 8:00 : 8:00 P1 C : 8:00...
Seite 74
• Zie instructies INSTEL- • This concludes pro- • pour naviguer • die Minuten einzustel- LING P2 UIT TIJD. gramming Timers P1 mode P2 heure ETEIN- len. • Timers P1 en P2 zijn and P2. Press Q or TE. P2 D est affi ché et Programmieren nu geprogrammeerd.
Seite 75
MAN : dans le bouton de com- Druk bijvoorbeeld met een The gas will now fl ow to the Drücken Sie, zum Beispiel mit pen in de opening het meta- pilot. mande une ouverture appa- einem Stift, in der Öff nung len pennetje in.
Seite 76
• worden gewijzigd. • activity to activate the system • d’utilisation limitée. • tion wird vom Geräteherstel- is specified by the appliance • La durée d’inactivité program- ler festgelegt und kann nicht manufacturer and cannot be mée afin d’activer le processus verändert werden.
Störungen Problem Mögliche Ursache Lösung Drücken Sie die RESET-Taste des Empfängers, bis Sie 2 Signaltöne A. Flammen gehen nicht höher Keine Kommunikation zwischen Fernbedienung oder tiefer. Motor der Fernsteue- und Empfänger. hören. Lassen Sie nach dem zweiten, längeren Signalton die RESET-Taste los und drücken Sie innerhalb von 20 Sekunden auf rung funktioniert nicht.
Productname (PIN) Nom de produit (PIN) Productname (PIN) Onyx Base, Onyx F, Onyx Wall, Square 40 Gas Free, Square 40 Gas Front, Square 40 Gas Wall (0063CM3786) Het voorwerp van deze conformiteits- The object of this declaration is in L’objet de cette declaration est con- Der Gegenstand dieser Erklärung ent-...
Wanders fires & stoves | Amtweg 4 - 7077 AL Netterden, The Netherlands | service@wanders.nl | www.wanders.com garantiebewijs / guarantee certificate / certificat de garantie / garantieschein model / model / modèle / modell serienummer / serial number aankoop datum / date of purchase nr.