Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill / Perceuse-visseuse
sans fi l PBSA 12 D2
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 317674_1904
Cordless Drill
Translation of the original instructions
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 D2

  • Seite 1 Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill / Perceuse-visseuse sans fi l PBSA 12 D2 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa wiertarko- Aku vrtací šroubovák Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Technische Daten Beschreibung Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 D2 Die Abbildung der wichtigs- Motorspannung U ....... 12 V ten Funktionsteile finden Sie Leerlaufdrehzahl n auf den Ausklappseiten. Gang 1 ......0-350 min Gang 2 ......0-1300 min Lieferumfang Max. Drehmoment......28 Nm Spannweite-Bohrfutter ..... 0,8-10 mm Gewicht (ohne Ladegerät) ....1,0 kg...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist Teil Der angegebene Schwingungsemissions- der Serie Parkside wert ist nach einem genormten Prüfverfah- X 12 V TEAM. ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Elektrogeräte gehören nicht Der angegebene Schwingungsemissi- in den Hausmüll.
  • Seite 7 dieses Elektrowerkzeug c) Halten Sie Kinder und an- versehen ist. Versäumnisse dere Personen während bei der Einhaltung der nach- der Benutzung des Elek- folgenden Anweisungen und trowerkzeuges fern. Bei Anweisungen können elek- Ablenkung können Sie die Kon- trischen Schlag, Brand und/ trolle über das Elektrowerkzeug oder schwere Verletzungen verlieren.
  • Seite 8 d) Zweckentfremden Sie die 3) Sicherheit von Personen Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug a) Seien Sie aufmerksam, zu tragen, aufzuhängen achten Sie darauf, was oder um den Stecker aus Sie tun, und gehen Sie mit der Steckdose zu ziehen. Vernunft an die Arbeit mit Halten Sie die Anschluss- dem Elektrowerkzeug.
  • Seite 9 zeugs den Finger am Schalter und richtig zu verwenden. haben oder das Gerät einge- Verwendung einer Staubabsau- schaltet an die Stromversorgung gung kann Gefährdungen durch anschließen, kann dies zu Un- Staub verringern. fällen führen. h) Wiegen Sie sich nicht in d) Entfernen Sie Einstellwerk- falscher Sicherheit und set- zeuge oder Schrauben-...
  • Seite 10 c) Ziehen Sie den Stecker Einsatz des Elektrowerk- aus der Steckdose und/ zeuges reparieren. Viele oder entfernen Sie einen Unfälle haben ihre Ursache in abnehmbaren Akku, be- schlecht gewarteten Elektrowerk- vor Sie Geräteeinstellun- zeugen. gen vornehmen, Einsatz- f) Halten Sie Schneidwerk- werkzeugteile wechseln zeuge scharf und sau- ber.
  • Seite 11 5) Verwendung und Behand- Augen kommt, nehmen lung des Akkuwerkzeugs Sie zusätzlich ärztliche Hil- fe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut- a) Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom reizungen oder Verbrennungen Hersteller empfohlen wer- führen. den. Durch ein Ladegerät, das e) Benutzen Sie keinen be- für eine bestimmte Art von Ak- schädigten oder veränder-...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ziertem Fachpersonal und kann auch metallene Geräteteile nur mit Original-Ersatztei- unter Spannung setzen und zu len reparieren. Damit wird si- einem elektrischen Schlag füh- chergestellt, dass die Sicherheit ren. des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. 8) SICHERHEITSHINWEISE BEI b) Warten Sie niemals be- VERWENDUNG LANGER schädigte Akkus.
  • Seite 13: Bedienung

    Gesundheitsschäden, die aus Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Hand-Arm-Schwingungen X 12 V TEAM und resultieren, falls das Gerät kann mit Akkus der über einen längeren Zeitraum X 12 V TEAM Serie be- verwendet wird oder nicht ord- trieben werden. Die nungsgemäß geführt und ge- Akkus dürfen nur mit...
  • Seite 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus Der Drehrichtungsschalter darf nur prüfen im Stillstand betätigt werden. 4) signali- Drehmoment einstellen Die Ladezustandsanzeige ( 10). siert den Ladezustand des Akkus ( Sie können durch Drehen des Drehmo- 3) das maximale • Der Ladezustand des Akkus wird durch menteinstellrings ( Aufleuchten der entsprechenden LED- Drehmoment voreinstellen.
  • Seite 15: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    4. Um das Werkzeug wieder zu entfer- 3. Zum Entfernen des Bit ziehen Sie den Bit aus der Bitaufnahme (14) heraus. nen, drehen Sie das Schnellspannbohr- futter (1) auf und ziehen Sie das Werk- Ein-/Ausschalten zeug heraus. Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie Schnellspannbohrfutter abnehmen die Drehzahl stufenlos regulieren.
  • Seite 16: Reinigung

    Reinigung • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen! Das Gerät darf weder mit • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Wasser abgespritzt werden, tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- noch in Wasser gelegt wer- stoff- und Metallteile können sortenrein den.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 317674_1904 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 19: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 19 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 19 new device. With it, you have chosen a General description ....20 high quality product. Extent of the delivery ....... 20 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 20: General Description

    General description Technical data The illustrations are on the Cordless Drill ....PBSA 12 D2 front and back fold-out page. Motor voltage U ......12 V Idling speed n Extent of the delivery 1st gear ......0-350 min 2nd gear ......0-1300 min Carefully unpack the appliance and check Maximum torque ......
  • Seite 21: Safety Instructions

    Carefully read these operat- been provided with this ing instructions. power tool. Omissions in the compliance with safety This device is part of the Parkside X 12 V TEAM directions and instructions can cause electrical shock, series fire and/or severe injuries.
  • Seite 22 Retain all safety directions b) Avoid body contact with and instructions for future earthed or grounded sur- use. faces, such as pipes, ra- The term „power tool“ in the warn- diators, ranges and refrig- ings refers to your mains-operated erators. There is an increased (corded) power tool or battery- risk of electric shock if your operated (cordless) power tool).
  • Seite 23 3) PERSONAL SAFETY a rotating part of the power tool may result in personal injury. a) Stay alert, watch what e) Do not overreach. Keep you are doing and use proper footing and bal- common sense when ance at all times. This ena- operating a power tool.
  • Seite 24 er tool for your applica- aged, have the power tool tion. The correct power tool repaired before use. Many will do the job better and safer accidents are caused by poorly at the rate for which it was de- maintained power tools. signed.
  • Seite 25: Additional Safety Instructions

    b) In the power tools, use battery-powered tool only the batteries de- outside the temperature signed for the purpose. The range stated in the oper- use of other batteries may result ating instructions. Incorrect in injuries and risk of fire. charging or charging outside c) Keep the unused battery the permitted temperature range...
  • Seite 26 The device is part of the hidden wiring or its own Parkside X 12 V TEAM cord. If the screw were to come series and can be oper- into contact with a live electrical...
  • Seite 27: Operation

    c) Damage to your health caused The LEDs indicate the battery’s charge by swinging your hands and level, when the device is in operation. Press and hold the power button ( arms when operating the appli- ance for longer periods of time red-yellow-green =>...
  • Seite 28: Tool Change

    1. Turn the adjusting ring (3) to select the back in position, pull the drill chuck ring (2) in the direction of the keyless desired torque: chuck. Push the keyless chuck (1) on as Step 1 --> lowest torque, Step -->...
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Disposal and protection maintenance of the environment Contact our Service Centre about Remove the battery from the device and repairs and servicing not described take the device, battery, accessories and in this manual. Only use OEM packaging for environmentally friendly parts.
  • Seite 30: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 31: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 317674_1904...
  • Seite 32: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......32 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......32 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....33 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....33 Description du fonctionnement ..33 dant la production et il a été...
  • Seite 33: Description Générale

    14 Logement d‘embout Données techniques Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- son est complète : Perceuse-visseuse sans fil ......PBSA 12 D2 Perceuse-visseuse sans fil Boîte de rangement Tension de moteur U ....12 V Mode d’emploi Vitesse de rotation à vide n 1re vitesse ......0-350 min...
  • Seite 34: Instructions De Sécurité

    à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de La batterie fait partie vibrations déclarée peut également être de la gamme Parkside utilisée pour une évaluation préliminaire de X 12 V TEAM l’exposition. Avertissement : Les machines n’ont pas leur L’émission de vibration au cours...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symbole d’interdiction et 1) Securite sur le lieu de indications relatives à la pré- travail: vention de dommages. a) Conservez votre zone Symboles de remarque et de travail propre et bien informations permettant une éclairée. Les zones de travail meilleure utilisation de l‘ap- en désordre et non éclairées pareil.
  • Seite 36 des outils électriques rieur. L‘emploi d‘un câble de ayant une mise à la terre prolongation approprié pour de protection. Les fiches le domaine extérieur diminue inchangées et les prises de cou- le risque d’une décharge élec- rant appropriées diminuent le trique.
  • Seite 37 b) Portez toujours un équi- e) Ne pas se précipiter. Assu- pement de protection in- rez-vous d‘avoir une po- dividuel et des lunettes sition stable et d‘être tout protectrices. Le port d‘un le temps en équilibre. Vous équipement de protection in- pourrez ainsi mieux contrôler dividuel, comme un masque mieux l‘outil électrique dans des...
  • Seite 38 4) Utilisation et manipulation utilisés par des personnes inex- de l‘outil electrique: périmentées. e) Prenez soin de l’outil élec- a) Ne pas forcer l´outil. Uti- trique et de l’outil d’in- lisez pour votre travail tervention. Contrôlez si l‘outil électrique le mieux les parties mobiles fonc- adapté.
  • Seite 39 h) Gardez les manches et contacts. Un court-circuit entre les surfaces de prise les contacts d‘accumulateur peut secs, propres et exempts entraîner des combustions ou un d’huiles et de graisses. début d‘incendie. Des manches et des surfaces de d) En cas de mauvaise uti- prise glissantes ne permettent lisation, le liquide peut pas une utilisation et un contrôle...
  • Seite 40 la plage indiquée dans mettre les parties métalliques le mode d’emploi. Un sous tension et provoquer un chargement incorrect ou à des choc électrique. températures en dehors de la b) Tenez l’outil électrique plage autorisée peut détruire la uniquement par les sur- batterie et augmenter le risque faces de poignées isolées, d’incendie.
  • Seite 41 Parkside X 12 V Team. sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’uti-...
  • Seite 42: Mise En Service

    Mise en service Régler le sens de rotation Retirer/installer la batterie Grâce à l’interrupteur de réglage du sens 1. Pour enlever la batterie (10) de l’appa- de rotation, vous pouvez choisir le sens reil, appuyez sur le bouton de déver- de rotation de l’appareil (à...
  • Seite 43: Changement D'outil

    2. Commencez avec un moment de ro- 2. Ainsi, le mandrin de perceuse à ser- rage rapide (1) est débloqué et peut tation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin. être tiré vers l’avant. 3. Pour remettre en place le mandrin de perceuse à...
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Maintenance 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (7). La lu- mière LED de travail (8) s’allume lors de Le appareil ne nécessite aucune mainte- l’utilisation. nance. 2. Pour éteindre l’appareil, relâcher l’inter- Rangement rupteur marche/arrêt (7). Lorsque vous déplacez le commutateur de sens de rotation (6) au centre, l‘ap- •...
  • Seite 45: Garantie

    Pour toute autre question, adressez-vous au aux pièces remplacées et réparées. Les ”Service-Center” (voir page 46). dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- Mandrin de perceuse ment être signalés après le déballage. A 1) ..91103354 à serrage rapide ( l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à...
  • Seite 46: Service Réparations

    • Si des pannes de fonctionnement ou Les appareils envoyés en port dû - comme d’autres manques apparaissent, prenez marchandises encombrantes, en envoi d’abord contact, par téléphone ou par express ou avec toute autre taxe spéciale e-Mail, avec le service après-vente ne seront pas acceptés.
  • Seite 47: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........47 Gebruiksdoel ......47 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....48 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....48 Overzicht ........48 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
  • Seite 48: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeelding van de Accu- voornaamste functionele schroefboormachine ..PBSA 12 D2 onderdelen vindt u op de Motorspanning U ......12 V Toeren bij niet-belasting n uitklapbare pagina. 1e versnelling .....0-350 min Omvang van de levering 2e versnelling ....0-1300 min Maximaal draaimoment ....
  • Seite 49: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen en Geluids- en vibratiewaarden werden pictogrammen volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vastge- steld. Symbolen op het apparaat: De aangegeven trillingemissiewaarde Lees alvorens het apparaat werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van te gebruiken aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    b) Werk met het elektrische Algemene veiligheidsin- gereedschap niet in een structies voor elektrisch gereedschap explosieve omgeving, waarin er zich brandba- WAARSCHUWING! Lees re vloeistoffen, gassen of alle veiligheidsaan- stoffen bevinden. Elektrisch wijzingen, instructies, gereedschap produceert von- borden en technische ken, die het stof of de dampen gegevens die voor dit kunnen doen ontsteken.
  • Seite 51 niet te vermijden is, maakt Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als u gebruik van een aard- uw lichaam geaard is. lekschakelaar met een uit- c) Houd elektrisch gereed- schakelstroom van 30 mA schap op een veilige af- of minder.
  • Seite 52 c) Vermijd een onopzettelijke len. Loszittende kledij, sieraden ingebruikname. Vergewis of lang haar kan/kunnen door u dat het elektrische ge- bewegende onderdelen vastge- reedschap uitgeschakeld grepen worden. is voordat u het op de g) Wanneer stofafzuig- en stroomvoorziening en/of opvangsystemen kun- de accu aansluit, het op- nen worden gemonteerd, neemt of draagt.
  • Seite 53 u beter en veiliger in het aange- functioneren en niet klemmen, of geven vermogensgebied. er onderdelen gebroken of zo- danig beschadigd zijn, dat de b) Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan werking van het elektrische ge- de schakelaar defect is. reedschap in negatieve zin be- Elektrisch gereedschap, dat niet invloed wordt.
  • Seite 54: Laat Uw Elektrisch Gereedschap Uitsluitend Door Ge- Kwalificeerd, Vakkundig

    ties veilig te bedienen en onder tact met water afspoelen. controle te houden. Als de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts consulteren. Vrijko- 5) Zorgvuldig omgaan met en gebruiken van mende accuvloeistof kan tot ge- Accutoestellen irriteerde huid of brandwonden leiden.
  • Seite 55 geschoold personeel en sche snoer kan raken. Het enkel met originele reser- contact van de schroef met een veonderdelen repareren. spanningsvoerende leiding kan Daardoor wordt verzekerd dat ook metalen onderdelen van het de veiligheid van het elektrische apparaat onder spanning zetten gereedschap in stand gehouden en een elektrische schok veroor- wordt.
  • Seite 56: Bediening

    Het apparaat maakt gedurende een langere periode deel uit van de reeks gebruikt wordt of niet zoals regle- Parkside X 12 V TEAM mentair voorgeschreven beheerd en kan met accu’s van en onderhouden wordt. de reeks X 12 V TEAM worden gebruikt.
  • Seite 57: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    Laadtoestand van de accu 4. Inschakelgrendeling: Draairichtings- nakijken schakelaar in de middenpositie bren- gen. 4) signaleert Het Laadstandindicator ( 10). de laadtoestand van de accu ( De draairichtingsschakelaar mag slechts worden gebruikt als het ap- De laadtoestand van de accu wordt aan- paraat stil staat! gegeven doordat de corresponderende LED-lamp aanflitst, wanneer het apparaat...
  • Seite 58: Snelspanboorhouder Verwijderen

    3. Draai de snelspanboorhouder in de 2. Schuif de bit helemaal in de bithouder (14). Door de geleiding en de magneti- richting om het werktuig vast te GRIP klemmen. sche houder zit de bit vast. 4. Als u het werktuig opnieuw wilt verwij- 3.
  • Seite 59: Reiniging

    • Verwijder de batterij uit het apparaat Reiniging voor u het apparaat afvoert! • Lever uw apparaat in bij een recycle- Het water mag noch met wa- ter afgespoten, noch in water punt. De gebruikte kunststof en me- gelegd worden. Het gevaar talen delen kunnen per soort worden voor een elektrische schok gescheiden en zo geschikt worden...
  • Seite 60: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 61: Reparatieservice

    (IAN 317674_1904) als bewijs van de Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 62: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........62 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......62 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 63 Zawartość opakowania ....63 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........63 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 63: Opis Ogólny

    LED. przedniej odchylanej stro- nie. Dane techniczne Zawartość opakowania Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka ...PBSA 12 D2 Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Napięcie silnika U ...... 12 V ono kompletne: Prędkość obrotowa przy pracy n Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka 1. bieg ......0-350 min Walizka 2.
  • Seite 64: Zasady Bezpieczeństwa

    Klasa zabezpieczenia ....... cję obsługi. Aktualne zestawienie kompatybilności aku- mulatorów podane jest na stronie Urządzenie jest czę- www.lidl.pl ścią serii Parkside X 12 V TEAM Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i Urządzeń elektrycznych nie może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- należy wyrzucać...
  • Seite 65: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    b) Nie pracuj narzędziem elek- Ogólne zasady bezpie- czeństwa dotyczące narzę- trycznym w atmosferze poten- cjalnie wybuchowej, w której dzi elektrycznych znajdują się palne ciecze, gazy OSTRZEŻENIE! Proszę lub pyły. Narzędzia elektryczne zapoznać się ze wszyst- wytwarzają iskry, które mogą zapalić...
  • Seite 66 żeli pod wpływem narkotyków, wnętrza urządzenia elektrycz- alkoholu albo leków. Chwila nego zwiększa ryzyko poraże- nia prądem. nieuwagi podczas używania d) Nie używaj kabla do przeno- narzędzia elektrycznego może szenia narzędzia elektrycznego, doprowadzić do poważnych zranień. do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka.
  • Seite 67 4) Używanie i obsługa narz- e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną dzia elektrycznego pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właści- możliwe będzie zachowanie wego narzędzia elektrycznego. lepszej kontroli nad urządze- Pasującym narzędziem elek- niem elektrycznym w nieoczeki- trycznym można pracować...
  • Seite 68 e) Dbaj o staranną pielęgnację liwiają bezpieczną obsługę i elektronarzędzia i narzędzi ob- kontrolę elektronarzędzia w róbkowych. Sprawdzaj, czy ru- nieprzewidzianych sytuacjach. chome części prawidłowo funk- 5) Uważne obchodzenie się cjonują i nie są zablokowane, z urządzeniami nap ędza- czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawi- nymi akumulatorami i ich dłowe działanie narzędzia elek-...
  • Seite 69: Pozostałe Uwagi Doty- Czące Bezpieczeństwa

    umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- użyciem oryginalnych części za- lit dostał się do oka, skorzystaj miennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania dodatkowo z pomocy lekar- skiej. Wyciekający z akumulato- narzędzia elektrycznego. ra elektrolit może spowodować b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów.
  • Seite 70: Zagrożenia Ogólne

    Wiertło powinno mieć latora i ładowarki serii przy tym kontakt z ob- Parkside X 12 V Team. rabianym przedmiotem. 9) ZAGROŻENIA OGÓLNE Przy wyższych prędkościach wiertło może się łatwo zgiąć, jeśli może się swobodnie obra- Nawet przy przepisowej obsłudze...
  • Seite 71: Instrukcja Montażu

    b) Uszkodzenia słuchu w razie 2. Aby włożyć akumulator (10), wsuń akumulator do urządzenia po prowad- niekorzystania z odpowiednich nicy szynowej. Słychać jego zatrza- elementów ochrony słuchu. śnięcie. c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na Sprawdzanie stanu nałado- rękę...
  • Seite 72: Ustawienie Momentu Obrotowego

    1. Odczekać, aż urządzenie się zatrzy- Osiągnięcie ustawionej granicy momentu obrotowego jest sygnali- 2. Bieg w prawo: Wcisnąć zowane wyraźnym grzechotaniem. przełącznik kierunku obrotów (6) Odgłos ten jest wytwarzany przez sprzęgło poślizgowe. w prawo. 3. Bieg w lewo: Wcisnąć Wymiana narzędzia przełącznik kierunku obrotów (6) w lewo.
  • Seite 73: Korzystanie Z Uchwytu Bitów

    Jeżeli głowica szybkomocująca (1) Oczyszczani i konserwacja nie zatrzaśnie się samoczynnie, obrócić pierścień głowicy (2). Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zlecać naszemu Korzystanie z uchwytu bitów Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części.
  • Seite 74: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie urządzenia • Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu. Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń...
  • Seite 75: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 76: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 317674_1904 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 77: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 77 Účel použití ........ 77 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......77 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......78 Přehled .......... 78 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 78: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Aku vrtací šroubovák ..PBSA 12 D2 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- ní: Napětí motoru U ......12 V Otáčky naprázdno n Akumulátorový šroubovák a vrtačka 1. stupe ......0-350 min Úložný kufřík 2. stupe ......0-1300 min Maximální...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    Pozorně si přečtěte návod k jsou dodávány k tomu- obsluze. to elektrickému nářadí. Pochybení při dodržování Nástroj je součástí série bezpečnostních pokynů a in- Parkside X 12 V TEAM strukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, popá- Elektrické přístroje nepatří do lení a/nebo těžká zranění. domácího odpadu.
  • Seite 80: Bezpečnost Pracoviště

    Všechny bezpečnostní poky- 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: ny a instrukce uchovejte pro budoucí použití. a) Přípojná zástrčka elektric- kého nástroje se musí ho- Pojem „elektrické nářadí“ používa- dit do zásuvky. Zástrčka ný v bezpečnostních pokynech se se nesmí žádným způso- vztahuje na elektrické nářadí napá- bem změnit.
  • Seite 81: Bezpečnost Osob

    e) Když pracujete s elektric- přilba a ochrana sluchu, snižuje kým nástrojem pod širým riziko poranění. nebem, pak používejte c) Vyvarujte se nezáměrné- pouze prodlužovací kabe- mu uvedení do provozu. Přesvědčte se o tom, že je ly, které jsou vhodné i pro venkovní...
  • Seite 82 c) Vytáhněte zástrčku ze ky anebo dlouhé vlasy mohou zásuvky a/nebo vyjměte být zachycené pohybujícími se vyjímatelný akumulátor částmi. g) Lze-li namontovat zařízení před jakýmkoliv seřizo- na odsávání či zachytává- váním, výměnou nástroje ní prachu, musí se takové nebo odložením nářadí. zařízení...
  • Seite 83 b) V elektrických nástrojích vané řezné nástroje s ostrými používejte pouze pro ně řeznými hranami se méně za- určené akumulátory. Po- seknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický užití jiných akumulátorů může nástroj, jeho příslušenství, vést k poraněním a k nebezpečí vložné...
  • Seite 84: Další Bezpečnostní Informace

    7) DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ f) Nevystavujte akumulátor ohni ani vysokým tep- INFORMACE lotám. Oheň nebo teploty a) Držte přístroj za izolované nad 130 °C mohou způsobit části rukojetě při prová- výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny dění prací, při kterých se pro nabíjení a nikdy ne- může použité...
  • Seite 85: Obsluha

    Obsluha dené v návodu k obslu- Vyjmutí/vložení ze Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječky série akumulátoru Parkside X 12 V Team. 1. K vyjmutí akumulátoru (10) z přístroje stiskněte odblokovací tlačítko (11) na akumulátoru a akumulátor vytáhněte.
  • Seite 86: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    2. Ke vložení akumulátoru (10) zasuňte 3. Chod vlevo: Spínač směru otáčení akumulátor podél vodicí lišty do přístro- (6) stiskněte vlevo. je. Slyšitelně zaklapne. 4. Blokace zapnutí: Spínač směru otáčení přesuňte do středové polohy. Kontrola stavu nabití Směr otáčení je povoleno měnit akumulátoru pouze v klidovém stavu ! Indikátor stavu nabití...
  • Seite 87: Sejmutí Rychlého Upínacího Sklíčidla

    Zapnutí a vypnutí 4. Budete-li chtít nástroj opět vyjmout, oto- čte rychlým upínacím sklíčidlem (1) a nástroj vytáhněte. Pomocí spínače (7) lze plynule regulovat otáčky. Čím dále spínač stisknete, tím vyšší Sejmutí rychlého budou otáčky. upínacího sklíčidla 1. Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte za- Chcete-li použít upínač...
  • Seite 88: Údržbá

    Náhradní díly / Údržbá Příslušenství Přístroj je nevyžaduje údržbu. Náhradní díly a příslušenství Skladování obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah Pokud máte problémy při objednávání, dětí. použijte prosím kontaktní formulář. V případě...
  • Seite 89: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. Rychlé upínací V případě...
  • Seite 90: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 317674_1904 která...
  • Seite 91: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 91 Použitie ........91 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......92 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......92 Prehľad .......... 92 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 92: Všeobecný Popis

    Technické údaje Všeobecný popis Aku vrtací skrutkovač ..PBSA 12 D2 Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane. Napätie motora U ....... 12 V Počet otáčok vo voľnobehu n 1. stupeň ......0-350 min Objem dodávky 2. stupeň ......0-1300 min Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Maximálny uťahovací...
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly v návode: si všetky bezpečnostné Pozorne si prečítajte návod pokyny, pokyny, ilu- strácie a technické úda- na obsluhu. je, ktorými je opatrené Zariadenie je súčas- toto elektrické náradie. Zanedbanie dodržiavania ťou série Parkside bezpečnostných pokynov a X 12 V TEAM nariadení môže zapríčiniť...
  • Seite 94: Bezpečnosť Pracoviska

    2) Elektrická bezpečnosť: zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké pora- a) Prípojná zástrčka elektrického nenia. nástroja sa musí hodiť do zásuv- Všetky bezpečnostné pokyny a ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. žiadne adaptérové zástrčky v spojení...
  • Seite 95 aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie prúdom, než ho zdvihnete alebo nesiete. Keď pri nosení elek- predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje trického nástroja držíte prst na riziko elektrického úderu. spínači alebo keď tento nástroj f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- v zapnutom stave pripojíte na vádzke elektrického nástroja napájanie elektrickým prúdom,...
  • Seite 96 d) Uložte nepoužívanú elektric- h) Neuspokojujte sa s falošnou bezpečnosťou a nepovznášajte ký nástroj mimo dosahu detí. sa nad bezpečnostné predpi- Neprenechávajte používanie sy pre elektrické náradie, aj tejto píly osobám, ktoré nie sú keď ste s elektrickým náradím oboznámené s týmto nástrojom oboznámený...
  • Seite 97 h) Držadlá a úchopné plochy Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri udržiavajte suché, čisté a bez náhodnom kontakte opláchnite oleja a mastnôt. Klzké držadlá vodou. Keď sa táto tekutina dostane do očí, prídavne vyhľa- a úchopné plochy neumožňujú dajte lekársku pomoc. Uniknutá bezpečné...
  • Seite 98 • Prístroj držte za izolova- poraneniam. né držadlá, keď vykoná- Prístroj je súčasťou série vate práce, pri ktorých sa skrutka môže dostať Parkside X 12 V TEAM a môže sa prevádzkovať do kontaktu so skrytými elektrickými vedeniami. s akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulá- Kontakt skrutky s vedením pod tory sa smú...
  • Seite 99: Zvyškové Riziká

    Parkside Obsluha X 12 V Team. Vybratie/vloženie 9) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ akumulátora 1. Pre vybratie akumulátora (10) z prístro- Aj pri používaní...
  • Seite 100: Nastavenie Smeru Otáčania

    Prepínanie otáčok sa môže vykonať Krúžok pre nastavenie uťahovacie- len, keď nástroj stojí. ho momentu sa môže prepínať len, keď náradie stojí. Nastavenie smeru otáčania Dosiahnutie nastavenej medze uťa- hovacieho momentu je sprevádza- Prepínačom smeru otáčania môžete zvoliť né zreteľným rapkaním. Tento zvuk smer otáčania náradia (doprava, doľava) je vyvolaný...
  • Seite 101: Používanie Držiaka Bitov

    Ak rýchloupínacie skľučovadlo (1) Vypnite prístroj a pred každou prá- nezapadne, otočte krúžok skľučo- cou vyberte z prístroja batériu. vadla (2). Nasledovné čistenie a údržbárske práce Používanie držiaka vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé a spoľahlivé používanie. bitov Čistenie Po odobratí rýchloupínacieho skľučovadla 1) môžete používať...
  • Seite 102: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Predtým než zlikvidujete prístroj, vyber- te z neho akumulátor! • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko. •...
  • Seite 103: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Rýchloupínacie skľučovadlo) alebo na máte právo ho reklamovať...
  • Seite 104: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 317674_1904 Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 105: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSA 12 D2 Seriennummer 201909000001 - 201909012577 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill PBSA 12 D2 series Serial number 201909000001 - 201909012577 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 107: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 12 D2 Numéro de série 201909000001 - 201909012577 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 108: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PBSA 12 D2 Serienummer 201909000001 - 201909012577 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 109: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka seriia produkcyjna PBSA 12 D2 Numer seryjny 201909000001 - 201909012577 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 110: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSA 12 D2 Pořadové číslo 201909000001 - 201909012577 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 111: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSA 12 D2 Poradové číslo 201909000001 - 201909012577 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 112: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov PBSA 12 D2 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny...
  • Seite 114 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2019 · Ident.-No.: 72036062082019-8 IAN 317674_1904...

Diese Anleitung auch für:

Ian 317674_1904

Inhaltsverzeichnis