Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBSA 12 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSA 12 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PBSA 12 C2
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312140
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSA 12 C2

  • Seite 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PBSA 12 C2 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARAFUSADORA COM BATERIA CORDLESS DRILL Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ...... 5 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica .........
  • Seite 5: Descripción General

    Desembale el aparato y compruebe que Datos técnicos esté completo: Taladro atornillador con batería Atornilladora Dispositivo de carga taladradora recargable .. PBSA 12 C2 Batería recargable Tensión del motor U ..... 12 V Maletín Velocidad de giro n Manual de instrucciones cargador y 1.ª...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    El dispositivo es parte de la serie Parkside X 12 V TEAM. Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, Máquinas no deben ir a la basura para poderlas consultar en un mo- doméstica.
  • Seite 7 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE d) No utilizar el cable para llevar TRABAJO o colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe a) Mantener el puesto de trabajo de la caja de empalme. Mante- limpio y bien iluminado. El desor- ner el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas den y las zonas de trabajo no ilumina-...
  • Seite 8 c) Evite la puesta en marcha inad- con frecuencia. Un uso negligente vertida. Asegúrese de que la sie- puede provocar lesiones graves en una rra eléctrica de cadena esté des- fracción de segundo. conectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE a cuestas.
  • Seite 9 Las empuñaduras y zonas de agarre cionamiento de su bate- resbaladizas impiden un manejo segu- ría del equipo Parkside ro y pueden hacer perder el control de X 12 V TEAM. la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
  • Seite 10: Manejo

    c) Daños para la salud, derivados de las El cambio de marcha sólo puede vibraciones transmitidas al sistema ma- accionarse cuando el aparato está no-brazo, en caso de que el aparato se apagado. utilice durante un tiempo prolongado, no Selector del sentido de se lleve de forma correcta o no esté...
  • Seite 11: Cambio De Útil

    2. Comience con un par de giro bajo y, si 2. Así se desbloquea el mandril de es necesario, vaya aumentándolo. sujeción rápida (1) y se puede extraer hacia delante. Sólo puede accionarse el anillo de 3. Para volver a colocar el mandril ajuste del par de giro si el aparato de sujeción rápida (1) tire del está...
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Para encender el aparato pulse No utilizar detergentes ni disolventes el interruptor de encendido/ para limpiarlo. Con ello podría dañar apagado (8). Mientras está en el aparato de forma irremediable. funcionamiento, la luz de traba- Mantenimiento jo LED (10) está encendida. 2.
  • Seite 13: Garantía

    Si no tuviese acceso a Internet, póngase Período de garantía y exigencias en contacto telefónico con el Service-Cen- legales en caso de defectos ter (ver “Service-Center“ página 14). Ten- El período de garantía no será prolonga- ga a mano los números de pedido do por la prestación de garantía.
  • Seite 14: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- franqueados. tes indicaciones: Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra filial •...
  • Seite 15: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......15 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........15 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....16 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 16 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........16 prodotto.
  • Seite 16: Descrizione Generale

    Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Dati tecnici e controllare se è completo: Trapano avvitatore ricaricabile Trapano Caricabatteria avvitatore ricaricabile .. PBSA 12 C2 Accumulatore Tensione del motore U ....12 V Valigetta Numero di giri a vuoto n Istruzioni per l’uso accumulatore e cari- 1a velocità...
  • Seite 17: Consigli Di Sicurezza

    (senza cavo di rete). L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM 1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 18 di esplosioni, nel quale sono per l’esterno riduce il rischio di scosse presenti liquidi, gas o polveri elettriche. infiammabili. Utensili elettrici gene- • Se non è possibile evitare l’uso rano scintille che possono infiammare dell’utensile elettrico in un am- la polvere o i vapori. biente umido, usare un interrut- •...
  • Seite 19 • Rimuovere gli strumenti di re- gere. Con l’utensile elettrico adatto si golazione o i cacciaviti, prima di lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato. accendere l’utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in •...
  • Seite 20 • Usare l’utensile elettrico, gli ac- con un cavo elettrico anche i compo- cessori e i ricambi ecc. conforme- nenti metallici dell’apparecchio posso- mente alle istruzioni. A tale pro- no trovarsi sotto tensione e provocare posito tenere in considerazione una scossa elettrica. le condizioni di lavoro e l’attività...
  • Seite 21: Comando

    Comando 3. Senso di rotazione antiorario: premere il selet- Controllo dello stato di cari- tore senso di rotazione (6) ca della batteria verso sinistra. 4. Blocco accensione: portare il L’indicatore dello stato di carica ( 4) segna- selettore senso di rotazione in la lo stato di carica della batteria ( posizione centrale.
  • Seite 22: Rimuovere Il Mandrino A Serraggio Rapido

    2. Infilare la punta nel mandrino a 1. Inserire un bit esagonale idoneo serraggio rapido (1) per quanto nell‘alloggiamento bit (14). A cau- possibile. sa dell‘alloggiamento esagonale è 3. Ruotare lo stesso in senso orario possibile che sia necessario girare per stringere la punta.
  • Seite 23: Pulizia

    Spegnare l’apparecchio ed estrarre Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. • Rimuovere la batteria dall’apparecchio Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- prima di smaltire l’apparecchio! nutenzione. In questo modo si garantisce •...
  • Seite 24: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 25: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312140 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta...
  • Seite 26: Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 26 Parabéns pela compra do seu novo apare- Aplicação ........26 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......27 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
  • Seite 27: Descrição Geral

    LED. Dados técnicos Ao desembalar o aparelho, verifique se o fornecimento é completo: Aparafusadora com bateria ....PBSA 12 C2 Aparafusadora com bateria Carregador Tensão do motor U ...... 12 V Acumulador Rotação à vazio n Mala de transporte 1.ª...
  • Seite 28: Indicações De Segurança

    O dispositivo faz parte da eléctrica (com cabo de ligação à rede) série Parkside X 12 V TEAM. e aos equipamentos eléctricos que fun- cionam com acumuladores (sem cabo de Aparelhos elétricos não devem ser ligação à...
  • Seite 29 Cabos danificados ou emaranhados b) Não trabalhar com o equi- pamento eléctrico em zonas aumentam o risco de choques eléctricos. sujeitas à explosão onde se e) Aquando da execução de encontram líquidos, gases ou serviços ao ar livre com um pós inflamáveis.
  • Seite 30 c) Evitar uma colocação em funcio- ramenta elétrica após algumas namento acidental. Certificar-se utilizações. O manuseio descuidado de que o equipamento eléctrico pode, numa fração de segundos, levar se encontra desligado antes de a ferimentos graves. ligá-lo à alimentação de rede e/ou pôr o acumulador, antes 4) UTILIZAÇÃO E TRATAMENTO DA de pegá-lo ou de transportá-lo.
  • Seite 31 Mantenha os punhos e as suas instruções da sua ba- superfícies secos, limpos e sem teria da série Parkside óleo e gordura. Punhos e as suas X 12 V Team. superfícies escorregadios não permi- tem uma utilização e controlo seguro da ferramenta elétrica em situações...
  • Seite 32: Operação

    Seleção da velocidade e os braços, se a máquina for usada durante muito tempo, se não for usada correctamente ou se a manutenção Desloque o seletor de velocidade (5) para não for realizada de forma adequada. 1 ou 2, de acordo com uma pré-seleção baixa ou elevada de rotação.
  • Seite 33: Troca Da Ferramenta

    1. Selecione o binário pretendido rodan- 1. Segure o mandril de aperto do no anel de ajuste (3): rápido (1) pela frente. Puxe ou Nível 1 --> binário mais baixo, empurre o anel do mandril (2) Nível --> binário máximo. na direção do mandril de aperto Parafusos: rápido (1).
  • Seite 34: Limpeza E Manutenção

    Manutenção 1. Para ligar o aparelho prima o in- terruptor ligar/desligar (9). A luz de serviço LED (10) está acesa O dispositivo é livre de manutenção. durante o funcionamento. Estoque 2. Para desligar o aparelho, solte o interruptor de ligar/desligar (9). Caso coloque o interruptor para •...
  • Seite 35: Garantia

    Caso não tenha internet entre em contacto, Período de garantia e reclamações legais por defeitos por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 36). Mante- O período de garantia não é prolongado nha os números de encomenda, em baixo pela prestação de garantia.
  • Seite 36: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Procedimento em caso de reclama- ção de garantia As reparações que não sejam abrangidas Para assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as se- pela garantia podem ser efetuadas pelo guintes instruções: nosso centro de serviço, mediante fatura- •...
  • Seite 37: Intended Purpose

    Content Introduction Introduction ....... 37 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 37 new device. With it, you have chosen a General description ....38 high quality product. Extent of the delivery ...... 38 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 38: General Description

    General description Technical data The illustrations are on the Cordless Drill ....PBSA 12 C2 front and back fold-out page. Motor voltage U ......12 V Idling speed n Extent of the delivery 1st gear ......0-350 min 2nd gear ......0-1200 min Carefully unpack the appliance and check Maximum torque ......
  • Seite 39: Safety Instructions

    General safety instructions wearing of gloves when using the tool for power tools and limiting the working hours. For this purpose all parts of the operating cycle have to be considered (for example, WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- times when the electric tool is switched off and times when it is switched on tions and technical data that...
  • Seite 40 b) Avoid body contact with hat, or hearing protection used for earthed or grounded surfaces, appropriate conditions will reduce per- such as pipes, radiators, ranges sonal injuries. and refrigerators. There is an c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po- increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 41 4) POWER TOOL USE AND CARE with these instructions, tak- ing into account the working a) Do not force the power tool. conditions and the work to be Use the correct power tool for performed. Use of the power tool for your application.
  • Seite 42: Operation

    Press and hold the power button ( tions for your Parkside X 12 V Team series re- red-yellow-green => Battery fully charged chargeable battery. red and yellow =>...
  • Seite 43: Tool Change

    1. Turn the adjusting ring (3) to select the 3. In order to put the keyless chuck desired torque: (1) back in position, pull the drill Step 1 --> lowest torque, chuck ring (2) in the direction of Step --> highest torque.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Disposal and protection maintenance of the environment Contact our Service Centre about Remove the battery from the device and take repairs and servicing not described the device, battery, accessories and packag- in this manual. Only use OEM ing for environmentally friendly recycling. parts.
  • Seite 45: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 46: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 312140 the defect and when it occurred.
  • Seite 47: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........47 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......47 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 48 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........48 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 48: Allgemeine Beschreibung

    6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 C2 Lieferumfang Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 1 ......0-350 min Sie, ob es vollständig ist:...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elekt- Das Gerät ist Teil der Serie rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Parkside X 12 V TEAM. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un-...
  • Seite 50 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeugs in feuchter Umgebung a) Der Anschlussstecker des Elek- nicht vermeidbar ist, verwenden trowerkzeuges muss in die Sie einen Fehlerstromschutz- Steckdose passen. Der Stecker schalter. Der Einsatz eines Fehler- darf in keiner Weise verändert stromschutzschalters vermindert das werden.
  • Seite 51 Sie das Elektrowerkzeug einschal- zeug. Mit dem passenden Elektro- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der werkzeug arbeiten Sie besser und siche- sich in einem drehenden Geräteteil befin- rer im angegebenen Leistungsbereich. det, kann zu Verletzungen führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- e) Vermeiden Sie eine abnormale zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 52 Tätigkeit. Der Ge- die in der Betriebsanlei- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- tung Ihres Akku der Serie re als die vorgesehenen Anwendungen Parkside X 12 V Team kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- gegeben sind. chen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 53: Bedienung

    Bedienung Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden. Ladezustand des Akkus prüfen Drehmoment einstellen Die Ladezustandsanzeige ( 4) signali- siert den Ladezustand des Akkus ( Sie können durch Drehen des Drehmo- menteinstellrings ( 3) das maximale • Der Ladezustand des Akkus wird durch Drehmoment voreinstellen.
  • Seite 54: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    4. Um das Werkzeug wieder 2. Schieben Sie den Bit ganz in die zu entfernen, drehen Sie das Bitaufnahme (14) ein. Durch die Schnellspannbohrfutter (1) auf Führung und die magnetische und ziehen Sie das Werkzeug Halterung sitzt der Bit fest. heraus.
  • Seite 55: Reinigung

    Reinigung • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen! Das Gerät darf weder mit • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Wasser abgespritzt werden, tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- noch in Wasser gelegt wer- stoff- und Metallteile können sortenrein den.
  • Seite 56: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 57: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312140 Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei Service Österreich...
  • Seite 59: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable de la serie PBSA 12 C2 Número de serie 201812000001 - 201902296944 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 60: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie di costruzione PBSA 12 C2 numero di serie 201812000001 - 201902296944 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 61: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aparafusadora com bateria da série PBSA 12 C2 Número de série 201812000001 - 201902296944 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Seite 62: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill Driver PBSA 12 C2 series Serial number 201812000001 - 201902296944 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 63: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 12 C2 Seriennummer 201812000001 - 201902296944 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 64 20181217_rev02_mt...
  • Seite 65: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Vista en corte • Exploded Drawing Explosionszeichnung PBSA 12 C2 informativo, Informative, informativ,...
  • Seite 66 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036134122018-5 IAN 312140...
  • Seite 67 BATERÍA RECARGABLE/ BATTERIA 12 V PAPK 12 A1 CARGADOR / CARICABATTERIE 12 V PLGK 12 A1 BATERÍA RECARGABLE/ BATTERIA/ CARGADOR 12 V CARICABATTERIE 12 V Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BATERIA/CARREGADOR 12 V BATTERY/ CHARGER 12 V Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU/LADEGERÄT 12 V...
  • Seite 68 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 70 Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......4 un producto de suprema calidad. Resumen .........5 Este aparato fue examinado durante la Datos técnicos ......5 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control final.
  • Seite 71: Advertencias De Seguridad

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensión de salida/Output ... 12 V ; 2,4 A El dispositivo es parte Clase de protección ......de la serie Parkside X 12 V TEAM Advertencias de seguridad Lea atentamente las instruc- Este aparato puede ser utilizado ciones de uso antes de utili- por niños a partir de los 8 años de...
  • Seite 72: Instrucciones Generales De Seguridad

    Entregue las pilas recarga- medidas de seguridad bles en un punto de recogida básicas para protegerse de pilas usadas, para que contra descargas eléctri- así se puedan volver a reci- cas, accidentes e incen- clar de forma ecológica. dios: Máquinas no deben ir a la Manejo y uso cuidadoso de basura doméstica.
  • Seite 73: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    • No utilice una batería dañada • Cargue sus baterías solamente o modificada. Las baterías da- en el interior de un local, por- ñadas o modificadas pueden que el cargador ha sido conce- bido únicamente para ello. comportarse de forma impre- decible y provocar incendios, •...
  • Seite 74: Proceso De Carga

    • Antes de empezar a utilizar • Si se daña el cable de alimen- el aparato, compruebe el car- tación de este aparato deberá gador, el cable y el enchufe, y ser sustituido por el fabrican- hágalos reparar solamente por te, su servicio de atención personal técnico cualificado, y al cliente o una persona con...
  • Seite 75: Retirar/Insertar La Batería

    Verificación del estado de car- La batería alcanza su capacidad ga de la batería recargable máxima solo después de una carga repetida. El indicador señala el estado de carga de Solo cargue con el cargador origi- la batería recargable (1). nal adjunto.
  • Seite 76: Baterías Recargables Gastadas

    Montar el cargador en la Resumen de los LED de control que pared están en el cargador (3): (opcional) LED verde (5) se ilumina sin tener la batería insertada: El cargador (3) también se puede montar cargador listo para funcionar. en la pared.
  • Seite 77: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Garantía • Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y me- tálicas utilizadas pueden clasificarse Estimada clienta, estimado cliente: correctamente, permitiendo así su re- Por este aparato se le concede una ga- ciclaje. Consulte en nuestro Centro de rantía de 3 años a partir de la fecha de Servicio.
  • Seite 78: Servicio De Reparación

    después de haberlo desempacado. Las re- • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pri- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. meramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono Volumen de la garantía o vía E-Mail.
  • Seite 79: Service-Center

    Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
  • Seite 80 CE originale ..54 La batteria e il caricabatterie vanno utilizza- ti in combinazione con un apparecchio del- la serie Parkside X 12 V Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’uti- lizzatore.
  • Seite 81: Descrizione Generale

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A La batteria fa parte Classe di protezione ......della serie Parkside X 12 V TEAM Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere Leggere con attenzione le usato da bambini a partire da presenti istruzioni d’uso.
  • Seite 82: Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie

    Non esporre l‘apparecchio Indicazioni di sicurezza a forti irradiazioni solari per generali periodi prolungati e non po- sizionarli su corpi riscaldanti ATTENZIONE! Durante l’uso (max. 50°C). di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta contro scosse elettriche e rischi...
  • Seite 83: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio Senza Filo

    • Non usare batterie danneggia- • Caricare le batterie solo in am- te o modificate. Le batterie dan- bienti interni, il caricabatteria neggiate o modificate possono non adatto per l‘uso esterno. comportarsi in modo impreve- Pericolo di schock elettrico! dibile e causare incendi, esplo- •...
  • Seite 84: Carica

    re un caricabatterie difettoso e • Non caricare batterie non ri- non aprirlo autonomamente. caricabili con il caricabatterie. In questo modo si garantisce il L’apparecchio potrebbe venire mantenimento della sicurezza danneggiato. dell‘apparecchio. Carica • Prestare attenzione che la ten- sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte- Non esporre la batteria a ria.
  • Seite 85: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- rosso-giallo-verde => Abatteria comple- to nonostante la ricarica indica che la tamente carica. batteria è consumata e che deve essere rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. sostituita. Usare solo batterie di ricambio rosso =>...
  • Seite 86: Conservazione

    essere sostituita. Usare solo un pacchetto Durante la foratura accertarsi batteria di ricambio originale, reperibile di non danneggiare alcuna attraverso il centro di assistenza clienti. linea di alimentazione. Uti- • Osservare in ogni caso le indicazioni di si- liz-zare opportuni dispositivi di ricerca per individuarli curezza valide come anche le disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell’am-...
  • Seite 87: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza. • Smaltire le batterie nello stato scarico. Raccomandiamo di coprire i poli con un nastro adesivo per garantire una protezione contro un corto circuito. Non aprire la batteria. • Smaltire la batteria secondo le di- sposizioni locali.
  • Seite 88: Garanzia

    Garanzia ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. La garanzia per la batte- mente secondo severe direttive di qualità...
  • Seite 89: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312140 •...
  • Seite 90 Importador ........33 Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..55 A bateria e o carregador estão Conec- tando-se a um dispositivo do Parkside X 12 V Team. Qualquer outra utilização que não seja expressamente permitida nes- tas instruções pode resultar em danos para o aparelho e representar um grave perigo para o utilizador.
  • Seite 91: Descrição Geral

    ; 2,4 A acumulador Classe de protecção ......Medidas de segurança O dispositivo faz par- te da série Parkside X 12 V TEAM Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capaci- Leia atentamente as instru- dades físicas, sensoriais ou men-...
  • Seite 92: Indicações Gerais De Segurança

    Não exponha o acumulador Indicações gerais de segu- por um longo tempo à luz rança solar intensa e não os/as coloque sobre aquecedores Atenção! Ao utilizar as (max. 50°C). ferramentas eléctricas, ter em atenção as me- Deite os acumuladores usa- didas de segurança fun- dos no pequeno contentor damentais indicadas a...
  • Seite 93: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acu- Mulador

    coloque sobre aquecedores. O Existe perigo de curto-circuito calor danifica o acumulador e e pode haver libertação de va- pores que irritam as vias respi- representa perigo de explosão. ratórias. Cuide para que haja • Deixe um acumulador aqueci- ar fresco e, se houver outros do a arrefecer antes de carre- gá-lo.
  • Seite 94: Processo De Carregamento

    Processo de características do carregador. Existe perigo de choque eléctri- carregamento • Mantenha o carregador limpo Não exponha a bateria e afastado da humidade e da recarregável a condições chuva. Nunca utilize o carre- extremas, tais como calor gador ao ar livre. A presença e choque.
  • Seite 95: Colocar/Tirar O Acumulador

    Carregar o acumulador do serviço de apoio ao cliente. • Em todo o caso, observe as instruções Carregue a bateria (1), quando de segurança válidas, bem como as determinações e indicações referentes apenas o LED vermelho do indica- à proteção do meio-ambiente. dor de nível de carga acender.
  • Seite 96: Estoque

    Durante a furação, certifique- gem, que pode ser adquirido através se de que não danifica quais- do serviço de assistência. • Respeite sempre as respectivas indi- quer cabos de alimentação. cações de segurança aplicáveis e as Utilize dispositivos de localiza- prescrições e indicações relativas à...
  • Seite 97: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Garantia • Entregue o aparelho num local de reci- clagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma Prezada cliente, prezado cliente, escolha selectiva e, desse modo, pron- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos tas para serem recicladas.
  • Seite 98 Período de garantia e reclamações Procedimento em caso de reclama- legais por defeitos ção de garantia O período de garantia não é prolongado Para assegurar um processamento rápido pela prestação de garantia. Isto também da sua reclamação, siga por favor as se- se aplica às peças substituídas e repara- guintes instruções: das.
  • Seite 99: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura- ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e enviados com franquia suficiente.
  • Seite 100 ...56 The rechargeable battery and charger are to be used in conjunction with a device from the Parkside X 12 V Team series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 101: Symbols In The Manual

    Charging time ......ca. 1 h Symbols on the battery Charger ...... PLGK 12 A1 The rechargeable battery Rated input ........50 W is part of the Parkside Input voltage/ X 12 V TEAM series Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Output voltage/Output ..12 V ;...
  • Seite 102: Symbols On The Recharger

    GB MT Take batteries to an old bat- Careful handling and use of tery collection point where battery devices they will be recycled in an en- vironmentally friendly manner. a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the Electrical devices must not manufacturer.
  • Seite 103 GB MT g) Follow all instructions e) Allow a hot battery to for charging and never cool before charging. charge the battery or the f) Do not open up the bat- battery-powered tool tery and avoid mechanical outside the temperature damage to the battery.
  • Seite 104: Charging The Battery

    GB MT nection to the battery / Charge the battery in a dry power tool / device. room only. • Keep the charger clean Prior to attaching the charger, and away from wet check that the battery‘s outer and rain. Do not use the surface is clean and dry.
  • Seite 105: Checking The Battery Charge Level

    GB MT 2. To insert the battery (4), push the bat- 5. Pull the battery (1)out of the battery tery along the guide rail into the de- charger (3). vice. You will hear it click into place. Overview of the LED indicators on Only insert the rechargeable the charger (3): battery once the device is...
  • Seite 106: Wall Mounted Charger

    GB MT Wall mounted charger Machines do not belong with do- (optional) mestic waste. You can also mount the charger (3) on the Do not dispose of batteries in house- hold waste, fire (risk of explosion) or wall. water. Damaged batteries may dam- •...
  • Seite 107: Guarantee

    GB MT Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year duced in accordance with strict quality guarantee from the date of purchase. The guidelines and conscientiously checked guarantee on the battery is 6 months from prior to delivery.
  • Seite 108: Repair Service

    GB MT service, a product recorded as defec- with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, bulky goods, express or other special with the proof of purchase (receipt) freight will not be accepted.
  • Seite 109 Importeur ........52 Original EG-Konformitäts- Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- erklärung ........57 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Seite 110 Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 111: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech-...
  • Seite 112: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. kann zu Hautreizungen oder •...
  • Seite 113 • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Seite 114: Ladezustand Des Akkus

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von Verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 115: Wandmontage Ladegerät (Optional)

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 116 Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Sollten Sie kein Internet haben, so wen- den Sie sich bitte telefonisch an das Ser- Elektrische Geräte gehören nicht in vice-Center (siehe „Service-Center“...
  • Seite 117 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
  • Seite 118 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312140 über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 119 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargador de la serie PLGK 12 A1 IAN 312140 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 120: Traduzione Della Dichiarazione

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie serie di costruzione PLGK 12 A1 IAN 312140 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 121 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Carregador da série PLGK 12 A1 IAN 312140 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLGK 12 A1 IAN 312140 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 123 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312140 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036134122018-5 IAN 312140...

Inhaltsverzeichnis