Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap Spine S4 FW103R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap Spine S4 FW103R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap Spine S4 FW103R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Cervical spinal system – okziput drehmomentschlüssel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Aesculap
®
Aesculap Spine
Instructions for use/Technical description
4
S
® Cervical Spinal System – Occipital Torque Wrench FW103R
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
4
S
® Cervical Spinal System – Okziput Drehmomentschlüssel FW103R
Mode d'emploi/Description technique
4
Système spinal cervical S
® – clé dynamométrique occipitale FW103R
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
4
Sistema espinal cervical S
® - Llave de torque occipital FW103R
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
4
Sistema spinale cervicale S
® – Chiave dinamometrica occipitale FW103R
Instruções de utilização/Descrição técnica
4
S
® Cervical Spinal System – Chave dinamométrica occipital FW103R
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
4
S
®-cervicaal wervelkollomsysteem – Occipitale momentsleutel FW103R
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
4
S
® Cervikalt spinalsystem – Occipital momentnyckel FW103R
Инструкция по примению/Техническое описание
4
S
® Cervical Spinal System — окципитальный динамометрический ключ FW103R
Návod k použití/Technický popis
4
S
® Krční páteřní systém – okcipitální klíč s měřením krouticího momentu FW103R
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
4
System do kręgosłupa szyjnego S
® – Potyliczny klucz manometryczny FW103R
Návod na použivanie/Technický opis
4
Cervikálny spinálny systém S
® – okcipitálny momentový kľúč FW103R
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
4
S
® Servikal Spinal Sistem – Oksipital Tork Anahtarı FW103R
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 012367
09/14
V6
Änd.-Nr. 51074
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
2
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap Spine S4 FW103R

  • Seite 1 ® Servikal Spinal Sistem – Oksipital Tork Anahtarı FW103R Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 012367 09/14 Änd.-Nr.
  • Seite 2 ► For information about product training, please contact your national B. Braun/ for processing the product. All the chemical manufacturer's application specifications must be strictly observed. Fail- Aesculap agency.
  • Seite 3: Steam Sterilization

    Phase I Validated procedure Specific requirements Reference ► Fully immerse the product in the cleaning/disinfectant for at least 15 min. Ensure that all accessible surfaces are moistened. ■ Manual pre-cleaning with brush Chapter Mechanical cleaning/dis- Cleaning brush: e.g. TA011944, ► Clean the product with a suitable cleaning brush in the solution until all discernible residues have been removed and subsequent mechanical alka- infection with manual pre-clean-...
  • Seite 4: Technical Service

    Do not modify the product. WARNING ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and for- feiture of applicable licenses. Service addresses...
  • Seite 5: Montage

    Wasser zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) zu Korrosionsschäden (Lochkorrosion, Span- ► nungskorrosion) und somit zur Zerstörung der Produkte. Zur Entfernung muss eine ausreichende Spülung mit Wenden Sie sich an die nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, um Informa- tionen bezüglich der Schulung zu erhalten. vollentsalztem Wasser mit anschließender Trocknung erfolgen.
  • Seite 6: Manuelle Reinigung/Desinfektion

    ► Informationen zu geeigneten Reinigungsbürsten und Einmalspritzen beachten, siehe Validiertes Reinigungs- und Validiertes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren Desinfektionsverfahren. Validiertes Verfahren Besonderheiten Referenz Phase I ■ ► Produkt mindestens 15 min vollständig in die reinigungsaktive Desinfektionslösung eintauchen. Dabei darauf Manuelle Reinigung mit Tauchdes- Kapitel Manuelle Reinigung/Desin- Reinigungsbürste: z.
  • Seite 7: Technischer Service

    Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion! ► Produkt nicht modifizieren. WARNUNG ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprü- che sowie eventueller Zulassungen führen. Service-Adressen Aesculap Technischer Service...
  • Seite 8 à la corro- ► Adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap pour des sion (corrosion perforatrice, sous contrainte) et donc la dégradation des produits. Les résidus sont éliminés par rin- informations sur les formations.
  • Seite 9: Vérification, Entretien Et Contrôle

    ► Observer les informations relatives aux brosses de nettoyage et aux seringues à usage unique, voir Procédé de Procédé de nettoyage et de décontamination validé nettoyage et de décontamination validé Procédé validé Particularités Réf. dorsale Phase I ■ ► Plonger entièrement le produit dans la solution de décontamination nettoyante pendant au moins 15 min. Veiller Nettoyage manuel avec déconta- Chapitre Nettoyage/décontamina- Brosse de nettoyage: p.
  • Seite 10: Service Technique

    Ne pas modifier le produit. AVERTISSEMENT ► Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations.
  • Seite 11: Montaje

    En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos ► Solicite información sobre dicho curso al representante de B. Braun/Aesculap de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden de su país.
  • Seite 12 Proceso homologado de limpieza y desinfección Prelavado manual con cepillo Proceso homologado Particularidades Referencia dorsal Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas del agua [°C/°F] [min] ■ Limpieza manual con desinfección Capítulo Limpieza/desinfección Cepillo de limpieza: por ejem- por inmersión manuales y el apartado: Limpieza desin- TA (frío) >15...
  • Seite 13: Servicio De Asistencia Técnica

    No modificar el producto. ADVERTENCIA ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
  • Seite 14 Prima di usare il prodotto partecipare all’apposito corso di formazione. forante, tensocorrosione), con conseguente distruzione dei prodotti. Per la rimozione è necessario eseguire un ade- ► Per informazioni relative al corso di formazione B. Braun/Aesculap rivolgersi guato risciacquo con acqua completamente desalinizzata e successiva asciugatura. alla rappresentanza nazionale.
  • Seite 15 Procedimento di preparazione sterile e disinfezione validato Pulizia preliminare manuale con spazzolino Procedimento validato Particolarità riferimento Fase Punto Conc. Qualità Chimica dell’acqu [°C/°F] [min] ■ Pulizia manuale con disinfezione Capitolo Pulizia/disinfezione Spazzola di pulizia: ad es. per immersione manuale e sottocapitolo: TA011944, TE654202, ■...
  • Seite 16: Manutenzione Ordinaria

    ► Non modificare il prodotto. AVVERTENZA ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza...
  • Seite 17 água usada para a limpeza, desinfecção e esterilização, quando aplicados em aço ► Contacte a representação nacional da B. Braun/Aesculap, para obter informa- inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corrosão por tensão) e, desta forma, provocar a destruição ções sobre a formação.
  • Seite 18 ► Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e Processo de limpeza e desinfecção validado desinfecção validado. Processo validado Características Referência Fase I ■ ► Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante, pelo menos 15 min. Para tal, Limpeza manual com desinfecção Capítulo Limpeza/desinfecção Escova de limpeza: por exem-...
  • Seite 19: Serviço De Assistência Técnica

    ATENÇÃO ► Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma perda dos direitos decorrentes da garantia e responsabilidade do fabricante, bem como de possíveis licenças.
  • Seite 20 ► Voor informatie over deze opleiding kunt u contact opnemen met uw nationale beschadiging van de producten. Om de resten te verwijderen is een grondige spoeling met gedemineraliseerd water B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger. en een daaropvolgende droging noodzakelijk. WAARSCHUWING Nadrogen, indien noodzakelijk.
  • Seite 21 ► Houdt de informatie omtrent de juiste reinigingsborstels een wegwerpspuiten aan, zie Gevalideerd reinigings- en Gevalideerd reinigings- en desinfectieprocédé desinfectieprocédé. Gevalideerd procédé Bijzonderheden Referentie Fase I ■ ► Het product moet ten minste 15 min volledig in de reinigingsactieve desinfectieoplossing worden ondergedom- Handmatige reiniging met dompel- Paragraaf Handmatige reiniging/ Reinigingsborstel: bijv.
  • Seite 22: Technische Dienst

    Geen modificaties aan het product aanbrengen. WAARSCHUWING ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Seite 23 Optiska förändringar av materialet som t.ex. blekning eller färgförändringar på titan eller aluminium. På alumi- nium kan synliga ytförändringar uppträda redan vid pH-värde >8 i användnings-/brukslösningen. ► Kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap för att få infor- ■ mation om utbildningen.
  • Seite 24 VARNING *Rekommendation: BBraun Stabimed ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. ► Läs informationen om passande rengöringsborstar och engångssprutor, se Validerad procedur för rengöring och Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin och eventuella godkännanden upphör att desinficering.
  • Seite 25 Extranet по адресу www.extranet.bbraun.com ► Чтобы получить информацию об обучении, обратитесь в представи- Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в стерильных контейнерах системы тельство компании B. Braun/Aesculap в стране проживания. Aesculap. ► Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име- Общие...
  • Seite 26 ► Очистка/дезинфекция При очистке сдвигать детали (например, регулировочные винты, шарниры и т.д.), которые не зафик- сированы неподвижно. ► Затем тщательно (не менее 5 раз) промыть эти поверхности чистящим дезинфицирующим раство- Специфические указания по технике безопасности во время обработки ром, используя подходящий одноразовый шприц. Возможно...
  • Seite 27: Техническое Обслуживание

    ВНИМАНИЕ ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста- вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
  • Seite 28 K čištění nepoužívejte kovové kartáče nebo jiné abrazivní prostředky, které by mohly povrchy poškodit, protože ► V otázce informací o tomto školení se obraťte na národní zastoupení společ- jinak hrozí nebezpečí koroze. nosti B. Braun/Aesculap. VAROVÁNÍ ► Další podrobné informace o hygienicky bezpečné opětovné úpravě šetrné vůči materiálu a zachovávající hodnoty viz na www.a-k-i.org, odstavec „Veröffentlichungen Rote Broschüre/Publikace Červená...
  • Seite 29: Provozní Údržba

    Pokojov teplota *Doporučen: BBraun Stabimed ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení B. Braun/Aesculap. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ztrátu záruky/nároků ze záruky jakož i případ- ► Respektujte informace o vhodných čistících kartáčích a jednorázových stříkačkách, viz Validovaný postup čištění...
  • Seite 30 Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.: 271 091 111 Fax: 271 091 112 E-mail: servis.cz@bbraun.com TA-Nr. 012367 09/14 Änd.-Nr. 51074...
  • Seite 31 ► W celu uzyskania informacji na temat takiego szkolenia proszę się zwrócić do Suszenie końcowe, jeśli jest konieczne. Państwa krajowego przedstawicielstwa firmy B. Braun/Aesculap. OSTRZEŻENIE Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne, które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie (np. VAH lub FDA albo znak CE) oraz są zalecane przez producenta ze względu na tolerancję materiałową. Należy ściśle ►...
  • Seite 32 Walidowana procedura czyszczenia i dezynfekcji Wstępne czyszczenie ręczne z użyciem szczotki Walidowana procedura Szczegółowe informacje Referencja Faza Krok Stęż. Jakość Chemikalia wody [°C/°F] [min] ■ Czyszczenie ręczne z dezynfekcją Rozdział Czyszczenie ręczne/ Szczotka do czyszczenia: np. zanurzeniową dezynfekcja i podrozdział: Dezynfekujące >15 Koncentrat nie zawierający...
  • Seite 33: Utrzymanie Sprawności Urządzenia

    OSTRZEŻENIE ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym dla Państwa krajowym przed- stawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może skutkować utratą praw gwarancyjnych/praw z tytułu rękojmi, jak również istniejących dopuszczeń. Adresy punktów serwisowych...
  • Seite 34: Účel Použitia

    Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku. ► Obráťte sa na národné B. Braun/Aesculap zastupiteľstvo, s cieľom získať infor- ■ mácie o školení.
  • Seite 35 Izbová teplota *Doporučenia: BBraun Stabimed ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie. Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad- ► Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované...
  • Seite 36 Distribútor B. BRAUN Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920 info@bbraun.sk TA-Nr. 012367 09/14 Änd.-Nr. 51074...
  • Seite 37 Ürünü kullanmadan önce uygun ürün eğitimini alın. Malzemede görüntü değişimleri, örn. solma ya da titan ya da alüminyumda renk değişikliği. Alüminyumda pH ► Ürün eğitimi hakkında bilgi için, lütfen ulusal B. Braun/Aesculap kuruluşunuza değeri 8'den itibaren uygulama/kullanım solüsyonunda görünür yüzey değişimleri ortaya çıkabilir. ■...
  • Seite 38 Evre I Geçerli işlemler Özel gereksinimler Referans ► Ürünün tümüyle en az 15 dakika dezenfeksiyon çözeltisine daldırılması gerekir. Bunu yaparken, erişilebilir tüm yüzeylerin ıslanmasına dikkat ediniz. ■ Fırça ile manuel ön temizlik ve Bölüm Manuel ön temizlik ile Temizlik fırçası: ör. TA011944, ►...
  • Seite 39: Teknik Servis

    Yaralanma ve/veya zarar görme riski! ► Ürünü değiştirmeyin. UYARI ► Servis ve onarımlar için lütfen ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilcisi ile görüşün. Tıbbi teknik cihazlarda gerçekleştirilen değişiklikler, garanti/garanti haklarının kaybolmasına ve yürürlükteki lisans- ların geçersiz hale gelmesine neden olabilir. Servis adresleri Aesculap Technischer Service...

Inhaltsverzeichnis