Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DA392D Betriebsanleitung

Makita DA392D Betriebsanleitung

Akku-winkelbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DA392D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Angle Drill
Instruction Manual
Akku-Winkelbohrmaschine
Betriebsanleitung
Bezprzewodowa wiertarka kątowa
Instrukcja obsługi
Беспроводная угловая дрель
Инструкция по эксплуатации
7.2 V DA302D
9.6 V DA392D
12V
DA312D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DA392D

  • Seite 1 Cordless Angle Drill Instruction Manual Akku-Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung Bezprzewodowa wiertarka kątowa Instrukcja obsługi Беспроводная угловая дрель Инструкция по эксплуатации 7.2 V DA302D 9.6 V DA392D DA312D...
  • Seite 3 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 4: General Safety Rules

    10 Restart button Button Switch trigger 11 Screw Sleeve B side SPECIFICATIONS Model DA302D DA392D DA312D Capacities Steel ............10 mm 10 mm 10 mm Wood ............10 mm 12 mm 12 mm Wood screw ..........4.5 mm x 20 mm 4.5 mm x 20 mm...
  • Seite 5 18. Disconnect the plug from the power source and/ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR or the battery pack from the power tool before CHARGER & BATTERY CARTRIDGE making any adjustments, changing accessories, ENC004-1 or storing power tools. Such preventive safety Before using battery cartridge, read all instruc- measures reduce the risk of starting the power tool tions and cautionary markings on (1) battery accidentally.
  • Seite 6: Specific Safety Rules

    For DA392D & DA312D (Fig. 2) at the point to be drilled. Place the point of the bit in the • Always switch off the tool before insertion or removal of indentation and start drilling.
  • Seite 7: Accessories

    • These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor- for use with your Makita tool specified in this manual. mance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Seite 8: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalter 10 Überlastschutz Akku-Entriegelungsknopf Elektronikschalter 11 Schraube Werkzeugverriegelung Seite B TECHNISCHE DATEN Modell DA302D DA392D DA312D Schraubkapazität Stahl ............10 mm 10 mm 10 mm Holz .............10 mm 12 mm 12 mm Holzschrauben ..........4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitsvorschriften Für Ladegerät Und Akku

    13. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf 24. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller sicheren Stand und gute Balance. Sie haben vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kon- für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung trolle über das Elektrowerkzeug.
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitsregeln

    Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein. Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi- Für DA392D und DA312D (Abb. 2) schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
  • Seite 11: Wartung

    Montieren Sie stets die Halteplatte bei Verwendung der Damit der Bohrer beim Anbohren nich verläuft, ist die Akkus 9100, 9102, 9102A für Modell DA392D und 1200, zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen. 1202, 1200A, 1202A für Modell DA312D. Montieren Sie...
  • Seite 12 Verwenden Sie Zubehörteile überschreiten. oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Gehörschutz tragen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Vibration hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Kundendienststelle. ermittelt gemäß EN60745-2-1: • Schraubendrehereinsätze Arbeitsmodus: Bohren in Metall •...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    Przycisk kierunku 10 Przycisk ponownego włączenia Tuleja Spust włącznika 11 Śruba DANE TECHNICZNE Model DA302D DA392D DA312D Możliwość wiercenia Stal .............. 10 mm 10 mm 10 mm Drewno ............10 mm 12 mm 12 mm Wkręt do drewna ......... 4,5 x 20 mm...
  • Seite 14 14. Ubieraj się właściwie. Nie zakładaj luźnych 25. Używaj urządzeń zasilanych prądem wyłącznie rzeczy lub biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i wraz z specjalnie zaprojektowanymi dla nich rękawice z dala od ruchomych części. Luźne akumulatorami. Używanie innych akumulatorów ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zaplątać się może spowodować...
  • Seite 15: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    Modele DA392D i DA312D (Rys. 2) • Przed wkładaniem wyjmowaniem wkładki SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA akumulatorowej zawsze wyłącz urządzenie. • Aby wyjąć wkładkę akumulatorową, wyciągnij ją z NIE pozwól, aby komfort i znajomość...
  • Seite 16: Konserwacja

    (wyposażenie dodatkowe) (Rys. 7) • Wiercenie w metalu W przypadku używania wkładek akumulatorowych 9100, W celu uniknięcia ześlizgiwania się wiertła z materiału 9102, 9102A dla modelu DA392D i 1200, 1202, 1200A, przy rozpoczynaniu wiercenia, należy najpierw 1202A dla modelu DA312D zawsze załóż...
  • Seite 17 OSTRZEŻENIE: Szumy • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do Typowy A-ważony hałas określony według EN60745-2-1: używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej Poziom ciśnienia dźwięku (L ): 70 dB (A) lub mniej instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć...
  • Seite 18: Русский Язык

    Кнопка переключения 10 Кнопка повторного запуска Рукав Пусковой механизм 11 Винт ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел DA302D DA392D DA 312D Макс. функциональные возможности Сталь ..............10 мм 10 мм 10 мм Дерево ..............10 мм 12 мм 12 мм Винт для дерева........... 4,5 x 20 мм...
  • Seite 19 Правила личной безопасности 18. Отсоедините штепсельную вилку от Будьте внимательны, смотрите, что Вы источника питания и/или батарейный блок от делаете, и используйте здравый смысл при электрического инструмента перед эксплуатации электрического инструмента. выполнением любых регулировок, заменой Не используйте электрический инструмент, принадлежностей или...
  • Seite 20 26. Когда батарейный блок не используется, не Не сжигайте батарейный картридж, даже храните его с другими металлическими если он серьезно поврежден или срок его предметами, такими как скрепки, монеты, службы полностью завершился. Батарейный ключи, гвозди, винты или другие небольшие картридж может взорваться в огне. металлические...
  • Seite 21 картридж не • Если Вы не эксплуатируйте инструмент, держите задвигается легко, значит он был вставлен рычаг обратного переключения в нейтральном неправильно. положении. Для моделей DA392D и DA312D (Рис. 2) Этот инструмент снабжен обратным • Перед вставлением или удалением батарейного переключателем...
  • Seite 22 использованием батарейных картриджей • Излишнее давление на инструмент не повысит 9100, 9102 и 9102A для модели DA392D и батарейных скорость сверления. Наоборот, это излишнее картриджей 1200, 1202, 1200A и 1202A для модели давление может только привести к повреждению DA312D всегда устанавливайте плиту установки.
  • Seite 23 (трехкоординатная векторная сумма) было определено в соответствии с EN60745-2-1: Рабочий режим: Сверление металла Величина вибрации (a ): 2,5 м/с или меньше ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Модель; DA302D, DA392D, DA312D ENH102-7 Мы заявляем под свою собственную ответственность, что этот продукт находится в...
  • Seite 24 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884374B207...

Diese Anleitung auch für:

Da302dDa312dDa312dwae

Inhaltsverzeichnis