Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DA3010 Betriebsanleitung
Makita DA3010 Betriebsanleitung

Makita DA3010 Betriebsanleitung

Winkelbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DA3010:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
GB Angle Drill
F
Perceuse d'angle
D
Winkelbohrmaschine
I
Trapano angolare
NL Haakse boor
E
Taladro angular
P
Berbequim angular
DK Vinkelboremaskine
GR Γωνιακ τρυπάνι
DA3010/DA3010F
DA3011/DA3011F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DA3010

  • Seite 1 GB Angle Drill Instruction Manual Perceuse d'angle Manuel d’instructions Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung Trapano angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse boor Gebruiksaanwijzing Taladro angular Manual de instrucciones Berbequim angular Manual de instruções DK Vinkelboremaskine Brugsanvisning GR Γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως DA3010/DA3010F DA3011/DA3011F...
  • Seite 3: Specifications

    11 Side grip (handle) Higher Sleeve SPECIFICATIONS Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation Model DA3010/DA3010F and skin contact. Follow material supplier safety DA3011/DA3011F data. Capacities Steel ..............10 mm SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 4: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended To remove the bit, turn the chuck key counterclockwise in for use with your Makita tool specified in this manual. just one hole, then loosen the chuck by hand. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Manchon SPECIFICATIONS Ne vous éloignez pas de l'outil pendant qu'il fonctionne. Ne faites marcher l'outil que lorsque Modèle DA3010/DA3010F vous le tenez en main. DA3011/DA3011F Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite Capacités après l’utilisation, car ils seraient extrêmement Acier ..............
  • Seite 6: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusi- mâchoires du mandrin. Insérez le foret à fond dans le vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 7: Technische Daten

    11 Seitengriff (Handgriff) Höher Werkzeugaufnahme TECHNISCHE DATEN Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- Modell DA3010/DA3010F haltung. DA3011/DA3011F Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein- Bohrleistung satzes oder des Werkstücks unmittelbar nach Stahl ..............10 mm der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß...
  • Seite 8: Montage

    Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über- Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entge- prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere gen dem Uhrzeigersinn. Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertrags- werkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung Makita-...
  • Seite 9 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Bohrer • Bohrfutterschlüssel (für DA3010/DA3010F)
  • Seite 10: Conservare Queste Istruzioni

    Più alta Manicotto DATI TECNICI Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione Modello DA3010/DA3010F per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle. DA3011/DA3011F Osservare i dati per la sicurezza forniti dal pro- Capacità duttore del materiale.
  • Seite 11: Manutenzione

    Avvitare saldamente l'impugnatura laterale all'utensile. l'ispezione o la riparazione delle spazzole deve essere L'impugnatura laterale può essere installata ad entrambi i eseguita da un Centro Assistenza Makita autorizzato con lati dell'utensile, come più comodo. ricambi Makita originali. Installazione o rimozione della punta ACCESSORI (Fig.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    11 Zijhandgreep (handvat) Hoger TECHNISCHE GEGEVENS Houd het gereedschap stevig vast. Houd uw handen uit de buurt van draaiende Model DA3010/DA3010F onderdelen. DA3011/DA3011F Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog Capaciteiten in bedrijf is. Bedien het gereedschap alleen wan- Staal ..............
  • Seite 13 Om de boor te verwijderen, houdt u de ring vast en draait LET OP: u de bus naar links. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze BEDIENING gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Het gereedschap vasthouden (Fig.
  • Seite 14: Especificaciones

    Manguito Mayor velocidad Anillo ESPECIFICACIONES Mantenga las manos alejadas de las partes gira- torias. Modelo DA3010/DA3010F No deje la herramienta encendida. Póngala en DA3011/DA3011F marcha solamente cuando la tenga en las Capacidades manos. Acero ..............10 mm No toque la broca ni la pieza de trabajo inmedia- Madera ..............
  • Seite 15: Montaje

    Para desmontar la broca, gire la llave de mandril hacia la ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de izquierda en uno de los agujeros solamente, después fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre pie- afloje el portabrocas a mano. zas de repuesto de Makita.
  • Seite 16 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Seite 17: Descrição Funcional

    11 Punho lateral (pega) CARACTERÍSTICAS Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a fer- ramenta só quando a estiver a agarrar. Modelos DA3010/DA3010F Não toque na ponta da broca ou na peça em que DA3011/DA3011F está a trabalhar imediatamente após a operação, Capacidades pois podem ficar muito quentes e queimá-lo.
  • Seite 18 (Fig. 5) Para os modelos DA3011, DA3011F fábrica da Makita, utilizando sempre peças de substitui- Agarre no anel e rode a manga no sentido contrário ao ção Makita. dos ponteiros do relógio para abrir as garras da bucha.
  • Seite 19: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    11 Sidegreb (håndtag) Hurtigere Muffe SPECIFIKATIONER En del materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Sørg for at forhindre inhalering af Model DA3010/DA3010F støv og kontakt med huden. Følg fabrikantens DA3011/DA3011F sikkerhedsforskrifter. Kapacitet GEM DISSE FORSKRIFTER. Stål ..............10 mm Træ...
  • Seite 20 • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- de tre huller og stram til i urets retning. Sørg for at ger anbefales til brug sammen med Deres Makita stramme alle tre patronhuller jævnt til. maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Afmontér boret ved at dreje borepatronnøglen mod uret i...
  • Seite 21: Περιγραφη Λειτουργιασ

    χέρια σας µακρυά απ τα περιστρεφ µενα µέρη. Μοντέλο DA3010/DA3010F Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. DA3011/DA3011F Λειτουργείτε το εργαλείο µ νο ταν το κρατάτε Ικαν τητες στο χέρι. Ατσάλι ...............10 mm Μν αγγίζετε την αιχµή του εργαλείου ή το...
  • Seite 22 το διακ πτη αντιστροφής σε αντίστροφη περιστροφή ώστε να οπισθοδροµήσει. (Εικ. 4) Για DA3010, DA3010F Οµως, το εργαλείο µπορεί να οπισθοδροµήσει Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη στην ξαφνικά αν δεν το κρατάτε σταθερά. κεφαλή σο βαθειά µπορεί να πάει. Σφίχτε την...
  • Seite 23 µ νο εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για το σκοπ που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε κάποια βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες που αφορούν στα εξαρτήµατα αυτά, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Μάκιτα. • Αιχµές τρυπανιού • Σταυρ κλειδο (Για DA3010/DA3010F)
  • Seite 24 FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F Model; DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
  • Seite 25 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F Μοντέλο; DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το...
  • Seite 26 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-1: EN60745-2-1: Sound pressure level (L ): 81 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 81 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A).
  • Seite 27 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-1: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-1: Nível de pressão de som (L ): 81 dB (A) Επίπεδο...
  • Seite 28 Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884467B995...

Diese Anleitung auch für:

Da3011Da3010fDa3011f

Inhaltsverzeichnis