Seite 1
Cordless Angle Drill Instruction Manual Akku-Winkelbohrmaschine Betriebsanleitung Bezprzewodowa wiertarka kątowa Instrukcja obsługi Беспроводная угловая дрель Инструкция по эксплуатации DA301D DA391D DA301D DA301D...
Seite 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
Battery cartridge Ring Switch trigger Chuck key Storage cavity Restart button SPECIFICATIONS Model DA301D DA391D Capacities Steel ..................10 mm 10 mm Wood ..................10 mm 12 mm Wood screw ................4.5 mm x 20 mm 4.5 mm x 20 mm –1...
18. Disconnect the plug from the power source and/ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR or the battery pack from the power tool before CHARGER & BATTERY CARTRIDGE making any adjustments, changing accessories, ENC004-1 or storing power tools. Such preventive safety Before using battery cartridge, read all instruc- measures reduce the risk of starting the power tool tions and cautionary markings on (1) battery accidentally.
Seite 6
Always be sure you have a firm footing. Switch action Be sure no one is below when using the tool in (Fig. 5 for DA301D & Fig. 6 for DA391D) high locations. CAUTION: Hold the tool firmly. • Before inserting the battery cartridge into the machine, Keep hands away from rotating parts.
Makita Corporation Anjo Aichi Japan battery cartridge is removed before carrying out any work on the machine. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. ACCESSORIES CAUTION: •...
Werkzeugverriegelung Drehrichtungsumschalter Akku Klemmring Elektronikschalter Bohrfutterschlüssel Halterung Überlastschutz TECHNISCHE DATEN Modell DA301D DA391D Schraubkapazität Stahl ..................10 mm 10 mm Holz ..................10 mm 12 mm Holzschrauben ................. 4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............
14. Achten Sie auf zweckmäßige Kleidung. Tragen 25. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den aus- Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten drücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Verwen- Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von dung irgendwelcher anderer Akkus besteht beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck Verletzungs- und Brandgefahr.
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Für DA301D (Abb. 2 u. 4) Bohrer-Sicherheitsregeln abhalten. Wenn Sie dieses Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfut- Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße ter einsetzen.
Schalterfunktion HINWEIS: • Der Schraubendrehereinsatz muß gerade in den (Abb. 5 für DA301D u. Abb. 6 für DA391D) Schraubenkopf eingesetzt werden, da es sonst zu VORSICHT: Beschädigungen am Schraubenkopf oder am Schrau- • Vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets bendrehereinsatz führen kann.
Seite 12
Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89/ 336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen: EN60745, EN55014. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Otwór do przechowywania kierunku Klucz do zacisku klucza Spust włącznika Tuleja Przycisk ponownego włączenia DANE TECHNICZNE Model DA301D DA391D Możliwość wiercenia Stal ....................10 mm 10 mm Drewno ..................10 mm 12 mm Wkręt do drewna ...............4,5 x 20 mm 4,5 x 20 mm Prędkość...
Seite 14
14. Ubieraj się właściwie. Nie zakładaj luźnych 25. Używaj urządzeń zasilanych prądem wyłącznie rzeczy lub biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i wraz z specjalnie zaprojektowanymi dla nich rękawice z dala od ruchomych części. Luźne akumulatorami. Używanie innych akumulatorów ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zaplątać się może spowodować...
Seite 15
ścisłego stosowania się do Model DA301D (Rys. 2 i 4) zasad bezpiecznej pracy z wiertarką. Jeżeli niniejsze Aby założyć końcówkę roboczą, włóż ją do zacisku urządzenia zasilane prądem będzie używane w najgłębiej jak to jest możliwe. Zakręć zacisk ręką. Włóż...
Seite 16
Działanie przełącznika (Rys. 5 dla modele Operacje wkręcania DA301D i Rys. 6 dla modele DA391D) Włóż ostrze końcówki śrubokrętowej do łba wkręta i naciśnij na urządzenie. Uruchom urządzenie. Zwolnij UWAGA: spust, kiedy tyko wkręt zostanie wkręcony. Jeżeli spust • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy nie zostanie zwolniony, wkręt może zerwać...
Seite 17
że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014 zgodnie z Zaleceniami Rady: 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
Емкость для хранения Кнопка повторного запуска Зажимной ключ Рычаг обратного Рукав переключения ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модел DA301D DA391D Макс. функциональные возможности Сталь ..................10 мм 10 мм Дерево ..................10 мм 12 мм Винт для дерева..............4,5 x 20 мм 4,5 x 20 мм...
Seite 19
Правила личной безопасности 18. Отсоедините штепсельную вилку от Будьте внимательны, смотрите, что Вы источника питания и/или батарейный блок от делаете, и используйте здравый смысл при электрического инструмента перед эксплуатации электрического инструмента. выполнением любых регулировок, заменой Не используйте электрический инструмент, принадлежностей или...
Seite 20
26. Когда батарейный блок не используется, не Не сжигайте батарейный картридж, даже храните его с другими металлическими если он серьезно поврежден или срок его предметами, такими как скрепки, монеты, службы полностью завершился. Батарейный ключи, гвозди, винты или другие небольшие картридж может взорваться в огне. металлические...
Seite 21
Некоторые материалы содержат химические Действия при переключении вещества, которые могут быть токсичными. д д (Рис. 5 ля моделей DA301D и Рис. 6 ля моделей Соблюдайте осторожность для DA391D) предотвращения вдыхания пыли и контакта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: с кожей. Следуйте данным по безопасности, •...
Seite 22
Высвободите пусковой рекомендуются для использования с Вашим механизм как раз тогда, когда прорежутся низы инструментом Makita, указанном в руководстве. винтов. Если пусковой механизм не высвобожден, Использование любых других принадлежностей винт может выскочить из отверстия, или возможно или приспособлений может вызвать...
Seite 24
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883827D203...