Herunterladen Diese Seite drucken
Telwin SUPERMIG 380 Bedienungsanleitung
Telwin SUPERMIG 380 Bedienungsanleitung

Telwin SUPERMIG 380 Bedienungsanleitung

Professionelle draht-schweißmaschinen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUPERMIG 380:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
MIG-MAG
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(HR-SR)
(ET)
KASUTUSJUHEND
(AR)
(EN)
Professional wire welding machines
(FR)
P
(DE)
Professionelle Draht-Schweißmaschinen
(RU)
(NL)
Professionele draadlasmachines
(SV)
Professionella varmtrådssvetsar
(AR)
- 1 -
Cod.954427

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin SUPERMIG 380

  • Seite 1 Cod.954427 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) BRUKSANVISNING (DA) INSTRUKTIONSMANUAL (NO) BRUKERVEILEDNING EN IT FR ES DE RU PT (FI) OHJEKIRJA EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR (HR-SR)
  • Seite 2 (DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. (SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
  • Seite 3 NEOPRÁVNENÉHO PRÍSTUPU K OSÔB - (EN) USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPARATUS MUST NEVER USE THE MACHINE - (IT) VIETATO L’USO DELLA MACCHINA AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - (FR) L’UTILISATION DE LA MACHINE EST DÉCONSEILLÉE AUX PORTEURS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA APPARATER ATT ANVÄNDA DENNA MASKIN - (DA) DET ER FORBUDT FOR PERSONER, DER ANVENDER LIVSVIGTIGT ELEKTRISK OG ELEKTRONISK APPARATUR, AT ANVENDE MASKINEN - (NO) DET ER FORBUDT FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER (SL) PREPOVEDANA UPORABA STROJA ZA NOSILCE KOVINSKIH PROTEZ - (HR-SR) ZABRANJENA UPOTREBA STROJA OSOBAMA KOJE NOSE METALNE PROTEZE -...
  • Seite 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 05 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 09 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........pag. 13 s. 17 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDER BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ..........sd. 33 s. 37 INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ............s. 41 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁS pag.
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9 - 9 -...
  • Seite 10 - 10 -...
  • Seite 11 - 11 -...
  • Seite 12 - 12 -...
  • Seite 13 - 13 -...
  • Seite 14 - 14 -...
  • Seite 15 - 15 -...
  • Seite 16 - 16 -...
  • Seite 17 - 17 -...
  • Seite 18 - 18 -...
  • Seite 19 - 19 -...
  • Seite 20 - 20 -...
  • Seite 21 - 21 -...
  • Seite 22 - 22 -...
  • Seite 23 - 23 -...
  • Seite 24 - 24 -...
  • Seite 25 - 25 -...
  • Seite 26 - 26 -...
  • Seite 27 - 27 -...
  • Seite 28 - 28 -...
  • Seite 29 - 29 -...
  • Seite 30 - 30 -...
  • Seite 31 - 31 -...
  • Seite 32 - 32 -...
  • Seite 33 - 33 -...
  • Seite 34 - 34 -...
  • Seite 35 - 35 -...
  • Seite 36 - 36 -...
  • Seite 37 - 37 -...
  • Seite 38 - 38 -...
  • Seite 39 - 39 -...
  • Seite 40 - 40 -...
  • Seite 41 - 41 -...
  • Seite 42 - 42 -...
  • Seite 43 - 43 -...
  • Seite 44 - 44 -...
  • Seite 45 - 45 -...
  • Seite 46 - 46 -...
  • Seite 47 - 47 -...
  • Seite 48 - 48 -...
  • Seite 49 - 49 -...
  • Seite 50 - 50 -...
  • Seite 51 - 51 -...
  • Seite 52 - 52 -...
  • Seite 53 - 53 -...
  • Seite 54 - 54 -...
  • Seite 55 - 55 -...
  • Seite 56 - 56 -...
  • Seite 57 - 57 -...
  • Seite 58 - 58 -...
  • Seite 59 - 59 -...
  • Seite 60 - 60 -...
  • Seite 61 - 61 -...
  • Seite 62 - 62 -...
  • Seite 63 - 63 -...
  • Seite 64 - 64 -...
  • Seite 65 - 65 -...
  • Seite 66 - 66 -...
  • Seite 67 - 67 -...
  • Seite 68 - 68 -...
  • Seite 69 - 69 -...
  • Seite 70 - 70 -...
  • Seite 71 - 71 -...
  • Seite 72 - 72 -...
  • Seite 73 - 73 -...
  • Seite 74 - 74 -...
  • Seite 75 - 75 -...
  • Seite 76 - 76 -...
  • Seite 77 - 77 -...
  • Seite 78 - 78 -...
  • Seite 79 - 79 -...
  • Seite 80 - 80 -...
  • Seite 81 - 81 -...
  • Seite 82 - 82 -...
  • Seite 83 - 83 -...
  • Seite 84 - 84 -...
  • Seite 85 - 85 -...
  • Seite 86 - 86 -...
  • Seite 87 - 87 -...
  • Seite 88 - 88 -...
  • Seite 89 - 89 -...
  • Seite 90 - 90 -...
  • Seite 91 - 91 -...
  • Seite 92 - 92 -...
  • Seite 93 - 93 -...
  • Seite 94 - 94 -...
  • Seite 95 - 95 -...
  • Seite 96 - 96 -...
  • Seite 97 - 97 -...
  • Seite 98 - 98 -...
  • Seite 99 - 99 -...
  • Seite 100 - 100 -...
  • Seite 101 ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ 103 .........................................‫5.5.2 التوصيل لمزود السلك‬ 103 ....................................‫5.5.3 توصيل كابل ر اجع تيار اللحام‬ 103 ...........................................‫5.5.4 التوصيل للشعلة‬ 102 ..............................................‫2.1 مقدمة‬ 103 ............................................‫5.5.5 توصيات‬ 102 ........................................‫2.2 المواصفات ا ساسية‬ 103 ......................(G1 ‫5.5.6 توصيل مجموعة الت يد بالماء. )فقط إصدار الت يد بالماء( )الشكل‬ 102 ........................................‫2.3 قابلية...
  • Seite 102 .‫1- مفتاح عام مع مصباح ا شارة‬ .‫2- ضبط مدرج لجهد القوس‬ .‫3- صمام أمان‬ . ‫4- نقاط توصيل يعة للقطب السالب، متوافقة مع مستويات مختلفة من المفاعلة، لتوصيل كابل ا ر‬ ‫تتكون آلة اللحام هذه من مصدر تيار ومزود بالسلك منفصل ي ر تبط بآلة الحام من خ ل حزمة كاب ت. مصدر التيار عبارة عن‬ .‫5- مصباح...
  • Seite 103 ‫اقطع ا نبوب الشعري لج ر اب ا لمونيوم بقطر 2,1-6,1 مم )لون أحمر( بمقاس أقل من 2 مم تقريب ا ً بالنسبة لمقاس أنبوب‬ .‫الصلب، وأدخله ع الطرف الحر للج ر اب‬ .‫21- أدخل وثبت الشعلة وصلة بكرة السلك، ضع ع مة ع الج ر اب ع مسافة 1-2 مم من البك ر ات، أعد إخ ر اج الشعلة‬ ‫أسطوانة...
  • Seite 104 .‫- تجنب وضع الشعلة والكابل الخاص بها ع قطع ساخنة؛ ن ذلك سوف يتسبب انصهار المواد العازلة وتلفها يعا‬ .‫- تحقق دوري ا ً من احكام ا نابيب ووص ت الغاز‬ ‫- مع كل استبدال لبكرة السلك يتم النفخ بواسطة هواء جاف مضغوط )5 بار كحد أق ( وسادة مج ر اة السلك وتحقق من‬ .‫س...
  • Seite 105 TAB. 1 DATI TECNICI SALDATRICE - MODELLO MODEL I max 230V 400V 230V 400V 350A T35A T20A 86.5 420A T40A T25A (122 R.A.) 550A T50A T35A (186 R.A.) TAB. 2 MIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7 - DATI TECNICI TORCIA MIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 - MODELLO MODEL Ø...
  • Seite 106 FIG. A EN 60974-1 A/V - A/V FUSE T A FIG. B - 106 -...
  • Seite 107 FIG. C FIG. D - 107 -...
  • Seite 108 FIG. E 400V (380V - 415V) 230V (220V - 240V) FIG. F MAX 30m (*) LA LIMITAZIONE È VALIDA SOLO NEL CASO DI TORCE RAFFREDDATE AD ACQUA/ THIS LIMITATION IS ONLY VALID FOR WATER-COOLED TORCHES. SORGENTE DI CORRENTE / POWER SOURCE (*) MAX 5m ALIMENTATORE DI FILO / WIRE FEEDER FIG.
  • Seite 109 FIG. H1 Ø 200mm Ø 300mm Ø0.8 Ø0.6 - 109 -...
  • Seite 110 FIG. H2 Ø 200mm Ø 300mm Ø 0.8 Ø 0.6 - 110 -...
  • Seite 111 FIG. I 3 4 7 12 13 FIG. L REGOLAZIONE DELLA CORRENTE DI USCITA DELLA SALDATRICE - I max 110A 120A 130A 150A 170A 190A 210A 230A 260A 290A 320A 350A 100A 110A 120A 130A 140A 150A 160A 180A 200A 220A 240A 260A...
  • Seite 112 FIG. M SALDATURA IN PIANO-FRONTALE SALDATURA IN PIANO SALDATURA IN VERTICALE HORIZONTAL WELDING FRONTAL HORIZONTAL WELDING VERTICAL WELDING 5 - 15º 5 - 15º MOVIMENTO TORCIA TORCH MOVEMENT IN DISCENDENTE 90º DOWNWARDS IN ASCENDENTE UPWARDS DIREZIONE SALDATURA WELDING DIRECTION - 112 -...
  • Seite 113 FIG. N TAB. 4 VALORI ORIENTATIVI CORRENTI DI SALDATURA (A) - Acciai al carbonio e basso legati / Carbon and mild steels 30 ÷ 90 ÷ 170 50 ÷ 190 70 ÷ 200 100 ÷ 210 SHORT ARC SPRAY ARC 160 ÷...
  • Seite 114: Difetti Di Saldatura

    TAB. 5 DIFETTI DI SALDATURA - .‫- حماية غ كافية أو جودة سيئة للغاز‬ ‫المسامية‬ .‫- القطعة غ نظيفة بما يكفي‬ .‫- عمليات ضبط غ صحيحة‬ .‫- تقنية التشغيل غ كافية‬ ‫انصهار ناقص‬ .‫- تيار منخفض للغاية‬ .‫- عة اللحام م ر تفعة للغاية‬ .‫- تيار...
  • Seite 115 FAULTS, CAUSES AND REMEDIES - ANOMALIE, CAUSE E RIMEDI - TAB. 6 - 115 -...
  • Seite 116 .‫1- تأكد من أن البك ر ات تسمح بانز ق السلك وبالتا اضبط الضغط‬ .‫1- ضغط بك ر ات جهاز سحب السلك‬ .‫2- تحقق من أن السلك تط ر أ عليه انحناءات وابدأ محاذاة‬ .‫2- مجارى السلك غ محاذية لتجويف البك ر ات الصغ ة‬ .‫3- افحص...
  • Seite 117 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by for all direct or indirect damages.
  • Seite 118 (NL) GARANTIE rechtstreekse en onrechtstreekse schade. (SV) GARANTI (DA) GARANTI skader. (NO) GARANTI (FI) TAKUU - 118 -...
  • Seite 119 (CS) ZÁRUKA (SK) ZÁRUKA (SL) GARANCIJA (HR-SR) GARANCIJA (LT) GARANTIJA bet kokius tiesioginius ar netiesioginius nuostolius. (ET) GARANTII (LV) GARANTIJA - 119 -...
  • Seite 120 ‫تضمن ال كة الم ُ صنعة جودة الماكينات، كما أنها تتعهد باستبدال قطع مجا ن ً ا حالة تلفها بسبب سوء جودة المادة وعيوب التصنيع وذلك خ ل 21 شهر من تاريخ تشغيل‬ ‫الماكينة المثبت الشهادة. س ُ سل الماكينات المس جعة - ح وإن كانت الضمان-ع حساب الم ُ رسل ويتم اس جاعهم ع حساب المستلم. وذلك باستثناء -كما هو‬ ‫“،...