Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

APPENDICE
APPENDIX
AFTER-RACE CHECK POINTS
After racing, first clean the mo-
torcycle and then inspect the enti-
re motorcycle, with special atten-
tion to the items listed in «MAIN-
TENANCE» table (page 296,
292), such as the air cleaner, car-
buretor, brakes, etc.
Carry out general lubrication, and
make adjustment as necessary.
STORAGE
When the motorcycle is to be sto-
red for any length of time, is
should be prepared for storage as
follows:
- Clean the entire motorcycle tho-
roughly.
- FIRST carry out the operation
mentioned hereunder, then fill the
tank with fuel mixed with a stabili-
zer:
place the hose (1) in a basin, loo-
sen the drain screw (2) set on the
lower side of the basin, then drain
the fuel and tighten the screw
again.
WARNING
Never litter the environment with
fuel, and let the engine running in
open air, never in closed rooms.
APPENDICE

ANHANG

ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM
WETTRENNEN
Nach dem Wettrennen, das
Motorrad, wie unten angegeben,
reinigen, dann das Fahrzeug
überprüfen unter besonderer
Beachtung der im Tabelle
"WARTUNG" (Seite 287, 293)
angegebenen Punkte, wie Luftfilter,
Vergaser, Bremsen usw. Eine
allgemeine Schmierung und
eventuell die erforderlichen
Einstellungen durchführen.
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
Nach längerer Nichtbenutzung des
Motorrads für einen gewissen
Zeitabschnitt, die folgenden
Vorgänge ausführen
- Das Motorrad vollständig reinigen.
- Den Tank mit dem Treibstoff, der
mit einem Stabilisator vermischt ist,
auffüllen NACHDEM die unten
angegebenen Vorgänge ausgeführt
wurden:
Die Leitung (1) in eine Schüssel
legen, die Ablaßschraube (2) im
unteren Teil des Behälters lösen
und erneut nach Ablaß des
Treibstoffes festschrauben.
ACHTUNG
Den abgelassenen Treibstoff nicht
in die Umwelt gießen und den
Motor nur im Freien drehen lassen,
niemals in geschlossenen Räumen.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis