Herunterladen Diese Seite drucken
ABB HDP Serie Bedienungsanleitung

ABB HDP Serie Bedienungsanleitung

Wechselstrom-asynchronmotoren mit geringer trägheit

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND SAFETY MANUAL
AC-induction low-inertia motors
High dynamic performance (HDP)
series
AC-induction low-inertia motors .................................................................................... EN 3
Motores de inducción de CA de baja inercia .................................................................. ES 21
Wechselstrom-Asynchronmotoren mit geringer Trägheit .............................................. DE 39
Moteurs à faible inertie et à induction CA...................................................................... FR 57
Motori CA a induzione a bassa inerzia ............................................................................ IT 75
Motores de indução CA e de baixa inércia ..................................................................... PT 93
AC endüksiyon düşük ataletli motorlar ........................................................................... TR 111
More languages -
Click here

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB HDP Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE AND SAFETY MANUAL AC-induction low-inertia motors High dynamic performance (HDP) series AC-induction low-inertia motors ..................EN 3 Motores de inducción de CA de baja inercia ..............ES 21 Wechselstrom-Asynchronmotoren mit geringer Trägheit ..........DE 39 Moteurs à faible inertie et à induction CA..............FR 57 Motori CA a induzione a bassa inerzia ................
  • Seite 3 Table of Contents Introduction ..............................4 EU Declaration of Conformity .........................5 Validity................................6 Handling ................................7 Reception check ............................7 Transportation and storage ........................7 Lifting ................................8 Machine weight ............................8 Installation and commissioning ........................9 General .................................9 Insulation resistance check ........................9 Foundation ..............................10 Balancing and fitting coupling halves and pulleys ................10 Mounting and alignment of the motor ....................10 Belt drives ..............................
  • Seite 4: Ac-Induction Low-Inertia Motors

    AC-INDUCTION LOW-INERTIA MOTORS 1. Introduction THESE INSTRUCTIONS MUST BE FOLLOWED TO ENSURE THE SAFE AND PROPER INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE OF THE MACHINE. THEY SHOULD BE BROUGHT TO THE ATTENTION OF ANYONE WHO INSTALLS, OPERATES OR MAINTAINS THE MACHINE OR ASSOCIATED EQUIPMENT.
  • Seite 5: Eu Declaration Of Conformity

    M3LK 160 M3LL 280 and 315 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 and 450 The Manufacturer: ABB Oy, IEC LV Motors P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finland This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Seite 6: Validity

    The conformity of the incorporation into a finished machine according to the Directive 2006/42/EC shall be established by the commissioning party when a motor is assembled for the machinery. Signed for and on behalf of: ABB Oy, IEC LV Motors Place and date of issue: Vaasa, Finland, 2021-06-23 Harri Mykkänen...
  • Seite 7: Handling

    Under other damage to the bearings. conditions, please contact ABB. Unprotected machined surfaces (shaft ends and When starting the motor for the first time, flanges) should be treated against corrosion.
  • Seite 8: Lifting

    The following table shows the estimated weights for the most basic versions of the machines as a function of frame size and length. The actual weight of all of ABB’s motors is shown on the rating plate Motor Type Shaft...
  • Seite 9: Installation And Commissioning

    INSTALLATION AND COMMISSIONING 3. Installation and commissioning DISCONNECT THE POWER SUPPLY AND LOCK ANY DRIVEN EQUIPMENT BEFORE WORKING ON THE MOTOR. WARNING 3.1 General All rating plate values must be carefully checked Motors equipped with roller bearings: to ensure that the motor protection and Running the motor with no radial force applied connection will be carried out properly.
  • Seite 10: Foundation

    AC-INDUCTION LOW-INERTIA MOTORS 3.3 Foundation The end user has full responsibility for preparation Ruler of the foundation. Note! Height difference shall Metal foundations should be painted to avoid not exceed ± 0,1 mm from corrosion. any other motor foot. Foot location The foundations must be even (see the image below) and sufficiently rigid to withstand any short circuit forces.
  • Seite 11: Belt Drives

    However, do not exceed the maximum belt forces (i.e., radial bearing loading), which can be requested from ABB. 3.7 Cabling and electrical connections The terminal box on a standard HDP motor The machines are intended for fixed installation normally contains winding terminals and at least only.
  • Seite 12: Terminals And Direction Of Rotation

    AC-INDUCTION LOW-INERTIA MOTORS 3.7.1. Thermal protection THE WINDINGS OF HDP MOTORS ARE MANUFACTURED ACCORDING TO THE CLASS H INSULATION SYSTEM WITH CLASS F TEMPERATURE RISE. WARNING The thermal sensors integrated into the HDP motors must be connected to the converter control circuit and adequate alarm levels must Signal be set in order to prevent high temperatures and...
  • Seite 13: Operation

    Please contact ABB for further information. • Normal ambient temperature limits are 0 °C to +40°C. Derating of the electrical performance MOTORS EQUIPPED WITH A BRAKE...
  • Seite 14: Safety Considerations

    AC-INDUCTION LOW-INERTIA MOTORS 4.3 Safety considerations Points to observe The machine is intended for installation and use by qualified personnel who are familiar with the 1. Do not step on the motor. applicable health and safety requirements and 2. The temperature of the outer casing stator national legislation.
  • Seite 15: Low-Voltage Motors In Variable-Speed Operation

    LOW-VOLTAGE MOTORS IN VARIABLE-SPEED OPERATION 5. Low-voltage motors in variable-speed operation Most of ABB’s motors have a sound pressure For sound pressure levels at frequency converter supplies, please contact ABB. level not exceeding 82 dB(A) (± 3 dB) at 50 Hz.
  • Seite 16: Maintenance

    AC-INDUCTION LOW-INERTIA MOTORS 6. Maintenance A MOTOR WITH FREQUENCY CONVERTER SUPPLY MAY BE ENERGIZED EVEN IF THE MOTOR IS AT A STANDSTILL. WARNING 6.1 General inspection 6.1.1. Standby motors 1. Inspect the motor at regular intervals. The frequency of checks depends on, for example, the humidity level of the ambient If the motor is in standby for a longer period air and the local weather conditions.
  • Seite 17: Lubrication Intervals And Amounts

    20 °C (and bearing temperature of approx. 70 °C). For special bearing types or operating conditions, the lubrication interval can be requested from ABB. Motor Speed [RPM] 1000 1500 1750...
  • Seite 18: After Sales Support

    Rewinding Rewinding should always be carried out by HDP motors should not be rewound without first contacting ABB. qualified repair shops. Bearings Special care should be taken with the bearings. These must be removed using pullers and fitted by heating or using tools designed for the purpose.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Should additional information be required, please contact the nearest ABB sales office. PROBLEM CAUSE ACTION Power supply Check the ratings of the power supply.
  • Seite 20: Motores De Inducción De Ca De Baja Inercia

    MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA...
  • Seite 21 TROUBLESHOOTING Índice Introducción ..............................22 Declaración de conformidad de la UE ....................23 Validez ............................... 24 Manipulación ..............................25 Comprobación a la recepción ......................25 Transporte y almacenamiento ......................25 Elevación ..............................26 Peso de la máquina ..........................26 Instalación y puesta en servicio ........................ 27 Generalidades ............................27 Comprobación de la resistencia de aislamiento ................27 Anclajes ..............................
  • Seite 22 MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA 1. Introducción DEBE SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR UNA INSTALACIÓN, UN FUNCIONAMIENTO Y UN MANTENIMIENTO SEGUROS Y CORRECTOS DE LA MÁQUINA. CUALQUIERA QUE INSTALE, MANEJE O REALICE EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR O LOS EQUIPOS ASOCIADOS DEBE TENERLAS EN CUENTA.
  • Seite 23: Declaración De Conformidad De La Ue

    M3LK 160 M3LL 280 y 315 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 y 450 El Fabricante: ABB Oy, Motores IEC de baja tensión P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finlandia Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
  • Seite 24 Directiva 2006/42/CE debe ser determinada por la parte encargada de la puesta en servicio en el momento del montaje del motor en la maquinaria. Firmado por y en nombre de: ABB Oy, Motores IEC de baja tensión Lugar y fecha de expedición: Vaasa, Finlandia, 2021-06-23 Harri Mykkänen...
  • Seite 25: Transporte Y Almacenamiento

    En presencia rodamientos. de cualquier otra situación, póngase en contacto con ABB. Al arrancar el motor por primera vez, Las superficies mecanizadas sin protección haga funcionar el motor lentamente durante (salidas de eje y bridas) deben ser tratadas un breve tiempo de rodaje.
  • Seite 26 La tabla siguiente muestra los pesos estimados para las máquinas en su versión básica, en función del tamaño de la carcasa y de la longitud. El peso real de todos los motores ABB se indica en la placa de características. Clase...
  • Seite 27: Instalación Y Puesta En Servicio

    INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO 3. Instalación y puesta en servicio DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN Y BLOQUEE CUALQUIER EQUIPO ACCIONADO ANTES DE TRABAJAR EN EL MOTOR. ADVERTENCIA 3.1 Generalidades Es necesario comprobar cuidadosamente todos Motores con rodamientos de rodillos: los valores de la placa de características, a fin de Arrancar el motor sin fuerza radial aplicada asegurar que la protección de motor y la conexión...
  • Seite 28 MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA 3.3 Anclajes El usuario final es el único responsable de Regla la preparación de los anclajes. ¡Atención! La diferencia de altura no debe superar Los anclajes de metal deben pintarse para evitar los ±0,1 mm con respecto la corrosión.
  • Seite 29 Sin embargo, no sobrepase las fuerzas máximas de la correa (es decir, la carga radial del rodamiento), que puede solicitarse a ABB. 3.7 Cableado y conexiones eléctricas La caja de bornes en el motor HDP estándar de Estas máquinas son solo para instalación...
  • Seite 30 MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA 3.7.1. Protección por temperatura LOS DEVANADOS DE LOS MOTORES HDP SE FABRICAN SEGÚN EL SISTEMA DE AISLAMIENTO DE CLASE H CON AUMENTO DE TEMPERATURA DE CLASE F. ADVERTENCIA Los sensores térmicos integrados en los motores HDP deben conectarse al circuito de control del convertidor y deben establecerse niveles de Señal...
  • Seite 31 Póngase en contacto con ABB para características. más información. • Los límites normales de temperatura ambiente son de 0 °C a +40 °C.
  • Seite 32: Consideraciones De Seguridad

    MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA 4.3 Consideraciones de seguridad Puntos que deben respetarse La máquina debe ser instalada y utilizada por personal cualificado y familiarizado con los 1. No pise el motor. requisitos de salud y seguridad y la legislación 2.
  • Seite 33 5. Motores de baja tensión en funcionamiento con velocidad variable La mayoría de los motores ABB presentan un nivel Para obtener información sobre los niveles de presión sonora con alimentaciones con de presión sonora que no sobrepasa los 82 dB(A) convertidor de frecuencia, póngase en contacto...
  • Seite 34: Inspección General

    MOTORES DE INDUCCIÓN DE CA DE BAJA INERCIA 6. Mantenimiento UN MOTOR CON ALIMENTACIÓN POR CONVERTIDOR DE FRECUENCIA PUEDE RECIBIR ENERGÍA, AUNQUE EL MOTOR ESTÉ PARADO. ADVERTENCIA 6.1 Inspección general 6.1.1. Motores en reposo 1. Inspeccione el motor a intervalos regulares. La frecuencia de las comprobaciones depende, por ejemplo, del nivel de humedad del aire Si el motor permanece en reposo durante...
  • Seite 35 20 °C (temperatura del rodamiento aprox. de 70 °C). Para tipos de rodamientos o condiciones de funcionamiento especiales, el intervalo de lubricación puede solicitarse a ABB. Velocidad del motor [RPM] 1000 1500 1750 2000...
  • Seite 36: Servicio Postventa

    Rebobinado El rebobinado debe ser realizado siempre por Los motores HDP no deben rebobinarse sin antes ponerse en contacto con ABB. talleres de reparación cualificados. Rodamientos Se debe prestar una atención especial a los rodamientos. Deben ser retirados con ayuda de extractores y montarse con calentamiento o mediante herramientas diseñadas para este...
  • Seite 37: Resolución De Problemas

    Si fuera necesaria información adicional, póngase en contacto con la oficina comercial de ABB más cercana. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN Compruebe los valores nominales del Suministro de alimentación...
  • Seite 38: Wechselstrom-Asynchronmotoren Mit Geringer Trägheit

    WECHSELSTROM-ASYNCHRONMOTOREN MIT GERINGER TRÄGHEIT Wechselstrom- Asynchronmotoren mit geringer Trägheit...
  • Seite 39 SERVICIO POSTVENTA Inhalt Einführung ..............................40 EU-Konformitätserklärung ........................41 Gültigkeit ..............................42 Handhabung ..............................43 Eingangsprüfung ............................ 43 Transport und Lagerung ........................43 Anheben ..............................44 Maschinengewicht ..........................44 Installation und Inbetriebnahme ......................45 Allgemeines .............................. 45 Isolationswiderstandsprüfung ......................45 Fundament ............................... 46 Auswuchten und Anbau von Kupplungshälften und Riemenscheiben ........
  • Seite 40: Einführung

    WECHSELSTROM-ASYNCHRONMOTOREN MIT GERINGER TRÄGHEIT 1. Einführung DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN SIND GENAU ZU BEFOLGEN, UM DIE SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION, BEIM BETRIEB UND BEI DER WARTUNG DER MASCHINE ZU GEWÄHRLEISTEN. SIE SOLLTEN JEDEM ZUR KENNTNIS GEBRACHT WERDEN, DER DIE MASCHINE ODER ZUGEHÖRIGE GERÄTE INSTALLIERT, BETREIBT ODER WARTET.
  • Seite 41: Eu-Konformitätserklärung

    M3LK 160 M3LL 280 und 315 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 und 450 Der Hersteller: ABB Oy, IEC LV Motors P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finnland Die alleinige Verantwortung für diese Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Seite 42: Gültigkeit

    Unterzeichnet von und im Namen von: ABB Oy, IEC LV Motors Ort und Datum der Veröffentlichung: Vaasa, Finnland, 2021-06-23 Harri Mykkänen Vice President Gültigkeit Diese Anleitung gilt für die folgenden von ABB hergestellten Elektromotoren: Serien HDP – IP55 Serien HDP – IP23...
  • Seite 43: Handhabung

    Vibrationen ausgesetzt sein, um Schäden an und Feuchtigkeit zu vermeiden. Wenn andere den Lagern zu vermeiden. Bedingungen vorliegen, wenden Sie sich bitte an ABB. Wenn Sie den Motor zum ersten Mal starten, Ungeschützte bearbeitete Oberflächen lassen Sie den Motor für eine kurze Einlaufzeit (Wellenenden und Flansche) sollten mit einem langsam laufen.
  • Seite 44: Anheben

    Ausgängen, Einbauarrangements und Zusatzeinrichtungen schwanken. Die folgende Tabelle zeigt die geschätzten Gewichte für Maschinen in ihrer Grundausführung in Abhängigkeit von der Baugröße und -länge. Das tatsächliche Gewicht aller ABB Motoren ist auf dem Leistungsschild angegeben. Motortyp Wellenhöhe Gewicht (kg)
  • Seite 45: Installation Und Inbetriebnahme

    INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME 3. Installation und Inbetriebnahme SCHALTEN SIE DIE SPANNUNGSVERSORGUNG AB UND VERRIEGELN SIE ANGETRIEBENE GERÄTE, BEVOR SIE AM MOTOR WARNUNG ARBEITEN. 3.1 Allgemeines Motoren mit Zylinderrollenlagern: Der Betrieb Alle Typenschildwerte müssen sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass der der Motoren ohne ausreichende Radialkraft Motorschutz und der Anschluss ordnungsgemäß...
  • Seite 46: Fundament

    WECHSELSTROM-ASYNCHRONMOTOREN MIT GERINGER TRÄGHEIT 3.3 Fundament Der Betreiber trägt die volle Verantwortung für Richtscheit mit Wasserwaage die Bereitstellung des Fundaments. Hinweis! Der Höhenunterschied Metallfundamente müssen einen zwischen den Flächen darf Korrosionsschutzanstrich erhalten. ±0,1 mm nicht überschreiten Fußposition Die Fundamente müssen eben und ausreichend steif sein (siehe Abbildung unten), um möglichen Kurzschlusskräften standzuhalten.
  • Seite 47: Riemenantriebe

    WARNUNG des Lieferanten der angetriebenen Geräte gespannt werden. Überschreiten Sie jedoch nicht die maximalen Riemenkräfte (d. h. die radiale Lagerbelastung), die bei ABB angefragt werden können. 3.7 Verkabelung und elektrische Anschlüsse Der Verteilerkasten eines HDP-Standardmotors Die Motoren sind nur für ortsfeste Installation enthält in der Regel Anschlussklemmen und...
  • Seite 48: Anschlussklemmen Und Drehrichtung

    WECHSELSTROM-ASYNCHRONMOTOREN MIT GERINGER TRÄGHEIT 3.7.1. Thermoschutz DIE WICKLUNGEN DER HDP- MOTOREN WERDEN NACH DEM ISOLATIONSSYSTEM DER KLASSE H MIT TEMPERATURANSTIEG DER KLASSE F WARNUNG GEFERTIGT. Die in den HDP-Motoren integrierten Thermosensoren müssen an den Steuerkreis des Umrichters angeschlossen und angemessene Signal Alarmstufen eingestellt werden, um hohe Kanal B–...
  • Seite 49: Betriebsbedingungen

    Motoren für den Einsatz Motor- und Konstruktionsdaten überprüft unter folgenden Bedingungen ausgelegt. werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an ABB. • Die Umgebungstemperatur liegt im Bereich von 0 °C bis +40 °C. Die Lastminderung der MOTOREN, DIE MIT EINER BREMSE elektrischen Leistung des Motors liegt im AUSGESTATTET SIND, DÜRFEN...
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    WECHSELSTROM-ASYNCHRONMOTOREN MIT GERINGER TRÄGHEIT 4.3 Sicherheitshinweise Die Maschine ist für die Installation und Die folgenden Warnhinweise sind zu beachten: den Gebrauch durch qualifiziertes Personal Sich nicht auf den Motor stellen. bestimmt, das mit den Gesundheits- und Die Temperatur der äußeren Gehäuse- Sicherheitsanforderungen und der nationalen Statoroberfläche des Motors kann Gesetzgebung vertraut ist.
  • Seite 51: Niederspannungsmotor En Bei Drehzahlgeregelter Anwendung

    NIEDERSPANNUNGSMOTOR EN BEI DREHZAHLGEREGELTER ANWENDUNG 5. Niederspannungsmotor en bei drehzahlgeregelter Anwendung Die meisten ABB Motoren haben einen Bezüglich des Schalldruckpegels bei Frequenzumrichterspeisung setzen Sie sich bitte Schalldruckpegel, der 82 dB(A) (±3 dB) bei 50 Hz mit ABB in Verbindung. nicht überschreitet.
  • Seite 52: Wartung

    WECHSELSTROM-ASYNCHRONMOTOREN MIT GERINGER TRÄGHEIT 6. Wartung EIN MOTOR MIT FREQUENZUMRICHTERSPEISUNG KANN AUCH BEI MOTORSTILLSTAND ERREGT WERDEN. WARNUNG 6.1 Allgemeine Kontrolle 6.1.1. Standby-Motoren 1. Untersuchen Sie den Motor in regelmäßigen Abständen. Die Häufigkeit der Kontrollen hängt z. B. von der Feuchtigkeit der Umgebungsluft und Befindet sich der Motor über einen längeren von den lokalen Wetterverhältnissen ab.
  • Seite 53: Motoren Mit Nachschmierbaren Lagern

    In den folgenden Tabellen sind die empfohlenen Schmierintervalle für die gängigsten Lagertypen in Betriebsstunden angegeben, wobei eine Umgebungstemperatur von 20 °C angenommen wird (Lagertemperatur ca. 70 °C). Für spezielle Lagertypen oder Betriebsbedingun- gen kann das Schmierintervall bei ABB angefragt werden. Motordrehzahl [U/min] 1000 1500 1750...
  • Seite 54: Kundendienst

    Typenbezeichnung und der Produktcode (siehe Leistungsschild) angegeben werden. Neuwicklung Neuwicklungen sollten immer von qualifizierten HDP-Motoren sollten nicht neu gewickelt werden, ohne vorher mit ABB Kontakt aufzunehmen. Werkstätten durchgeführt werden. Lager Die Lager sind mit besonderer Sorgfalt zu behandeln. Sie dürfen nur mit Hilfe von Abziehwerkzeugen demontiert und in erwärmtem Zustand oder unter Verwendung...
  • Seite 55: Motor-Störungssuchtabelle

    Erneuern und verstärken Sie das Fundament, Fundament falls erforderlich. Bei Kugellagern wenden Sie sich an ABB, um sie zu ersetzen. Bei Wälzlagern überprüfen Sie die regelmäßige Schmierung und fetten Sie sie gegebenenfalls nach. Die Fettmenge darf nicht Ausfall von Lagern überschritten werden.
  • Seite 56: Moteurs À Faible Inertie Et À Induction Ca

    MOTEURS À FAIBLE INERTIE ET À INDUCTION CA Moteurs à faible inertie et à induction CA...
  • Seite 57 KUNDENDIENST Table des matières Introduction ..............................58 Déclaration de conformité UE ......................59 Validité ..............................60 Manutention ..............................61 Contrôle à la réception ...........................61 Transport et stockage ..........................61 Levage ............................... 62 Poids de la machine ..........................62 Installation et mise en service ........................63 Généralités ...............................
  • Seite 58: Introduction

    MOTEURS À FAIBLE INERTIE ET À INDUCTION CA 1. Introduction SEUL LE RESPECT DES CONSIGNES DE CETTE NOTICE GARANTIRA UNE INSTALLATION, UNE EXPLOITATION ET UNE MAINTENANCE SÛRES ET APPROPRIÉES DE LA MACHINE. LE PERSONNEL CHARGÉ DE L'INSTALLATION, L'EXPLOITATION OU LA MAINTENANCE DE LA MACHINE OU DE L'ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ...
  • Seite 59: Déclaration De Conformité Ue

    M3LK 160 M3LL 280 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 Le fabricant : ABB Oy, IEC LV Motors P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finlande Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant.
  • Seite 60: Validité

    être établie par la partie chargée de la mise en service lorsque le moteur est assemblé à la machine. Signé pour le compte et au nom de : ABB Oy, IEC LV Motors Lieu et date de publication : Vaasa, Finlande, 23.06.2021 Harri Mykkänen...
  • Seite 61: Manutention

    être évités. endommagement des roulements. En présence d'autres conditions, prière de Lorsque vous démarrez le moteur pour contacter ABB. la première fois, faites-le tourner lentement Les surfaces usinées non protégées pendant une brève période de rodage.
  • Seite 62: Levage

    Le tableau suivant indique les poids estimés des machines dans leur version de base en fonction de la taille du châssis et de la longueur. Le poids réel de chaque moteur ABB est indiqué sur sa plaque signalétique. Classe Type de...
  • Seite 63: Installation Et Mise En Service

    INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 3. Installation et mise en service DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER TOUT ÉQUIPEMENT ENTRAÎNÉ AVANT D’INTERVENIR SUR LE MOTEUR. AVERTISSEMENT 3.1 Généralités Toutes les valeurs indiquées sur la plaque Moteurs dotés de roulements à rouleaux : signalétique doivent être soigneusement La rotation du moteur sans charge vérifiées, pour s’assurer que la protection et le...
  • Seite 64: Fondations

    MOTEURS À FAIBLE INERTIE ET À INDUCTION CA 3.3 Fondations La préparation des fondations incombe Règle entièrement à l'utilisateur final. Remarque ! La différence de niveau maximale entre les emplacements des Les supports métalliques doivent être traités pieds du moteur ne doit contre la corrosion.
  • Seite 65: Entraînements Par Courroie

    (c'est-à-dire, les efforts radiaux maximaux admissibles par les roulements) qui peuvent être demandées à ABB. 3.7 Câblage et raccordements électriques La boîte à bornes d’un moteur HDP standard Les machines sont uniquement destinées à une comporte normalement des bornes pour le installation fixe.
  • Seite 66: Protection Thermique

    MOTEURS À FAIBLE INERTIE ET À INDUCTION CA 3.7.1. Protection thermique LES BOBINAGES DES MOTEURS HDP SONT FABRIQUÉS SELON LE SYSTÈME D’ISOLATION DE CLASSE H AVEC ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE DE AVERTISSEMENT CLASSE F. Les capteurs thermiques intégrés dans les moteurs HDP doivent être connectés au circuit de commande du convertisseur.
  • Seite 67: Conditions D'exploitation

    être vérifiées. Veuillez contacter ABB pour de plus amples informations. • Les limites normales de température ambiante sont de 0°C à +40°C. Le déclassement des LES MOTEURS ÉQUIPÉS D’UN FREIN...
  • Seite 68: Sécurité

    MOTEURS À FAIBLE INERTIE ET À INDUCTION CA 4.3 Sécurité Points à observer : La machine doit être installée et exploitée par un personnel qualifié, connaissant les règles de 1. Ne marchez pas sur le moteur. protection et de sécurité, ainsi que la législation 2.
  • Seite 69: Moteurs Basse Tension En Fonctionnement À Vitesse Variable

    MOTEURS BASSE TENSION EN FONCTIONNEMENT À VITESSE VARIABLE 5. Moteurs basse tension en fonctionnement à vitesse variable La plupart des moteurs ABB présentent un Pour les niveaux de pression acoustique au niveau de pression acoustique n'excédant pas niveau de l'alimentation des convertisseurs 82 dB(A) (±...
  • Seite 70: Maintenance

    MOTEURS À FAIBLE INERTIE ET À INDUCTION CA 6. Maintenance UN MOTEUR AVEC ALIMENTATION PAR CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE PEUT ÊTRE SOUS TENSION MÊME SI LE MOTEUR EST À L’ARRÊT. AVERTISSEMENT 6.1 Inspection générale 6.1.1. Moteurs en veille 1. Vérifiez l'état du moteur à intervalles réguliers. La fréquence des contrôles dépend, par exemple, du degré...
  • Seite 71 20°C (température du roulement d’environ 70°C). Pour des types de roulements ou des conditions de fonctionnement spécifiques, l’intervalle de lubrification peut être demandé à ABB. Vitesse du moteur [RPM] 1000 1500 1750...
  • Seite 72: Service Après-Vente

    Pièces détachées Lors de toute commande de pièces de rechange, Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site web à l’adresse http://online.abb.com/. vous devez fournir le numéro de série du moteur ainsi que sa référence complète et toutes ses spécifications figurant sur sa plaque signalétique.
  • Seite 73: Dépannage

    être rencontrées en des outils et des instruments adéquats. rapport avec l’installation, le fonctionnement ou la maintenance. Si des informations supplémentaires sont nécessaires, veuillez contacter le bureau de vente ABB le plus proche. PROBLÈME ORIGINE ACTION Vérifiez les valeurs nominales Alimentation électrique...
  • Seite 74: Motori Ca A Induzione A Bassa Inerzia

    MOTORI CA A INDUZIONE A BASSA INERZIA Motori CA a induzione a bassa inerzia...
  • Seite 75 SERVICE APRÈS-VENTE Indice Introduzione ..............................76 Dichiarazione di conformità UE ......................77 Validità ..............................78 Movimentazione ............................79 Controllo alla consegna ......................... 79 Trasporto e stoccaggio ......................... 79 Sollevamento ............................80 Peso della macchina ..........................80 Installazione e messa in servizio ......................81 Generalità...
  • Seite 76 MOTORI CA A INDUZIONE A BASSA INERZIA 1. Introduzione ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI SEGUENTI PER GARANTIRE LA CORRETTEZZA E LA SICUREZZA DELL'INSTALLAZIONE, DELL'USO E DELLA MANUTENZIONE DELLA MACCHINA. TUTTO IL PERSONALE ADDETTO ALL'INSTALLAZIONE, ALL'USO O ALLA MANUTENZIONE DELLA MACCHINA O DELLE APPARECCHIATURE ASSOCIATE DEVE ESSERE A CONOSCENZA DI TALI ISTRUZIONI.
  • Seite 77: Dichiarazione Di Conformità Ue

    M3LK 160 M3LL 280 e 315 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 e 450 Produttore: ABB Oy, IEC LV Motors P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finlandia L'emissione di questa dichiarazione di conformità rientra ricade sotto la totale responsabilità...
  • Seite 78 ABB Oy, IEC LV Motors Luogo e data di emissione: Vaasa, Finlandia, 23/06/2021 Harri Mykkänen Vice President Validità Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti tipi di motori elettrici prodotti da ABB: Serie HDP – IP55 Serie HDP – IP23...
  • Seite 79: Controllo Alla Consegna

    Durante il trasporto evitare urti, cadute non deve essere sottoposto ad alcuna vibrazione e umidità. In condizioni diverse, rivolgersi esterna. ad ABB. Quando si avvia per la prima volta, il motore deve Le superfici lavorate non protette (flange ed girare lentamente per un breve periodo.
  • Seite 80 La tabella seguente indica i pesi massimi stimati per macchine in versione base in funzione della lunghezza e delle dimensioni del telaio. Il peso effettivo dei motori ABB è specificato sulla targhetta con le caratteristiche nominali Grado Tipo di...
  • Seite 81: Installazione E Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO 3. Installazione e messa in servizio SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA E BLOCCARE EVENTUALI APPARECCHIATURE COLLEGATE PRIMA DI MANIPOLARE IL MOTORE. AVVERTENZA 3.1 Generalità Controllare accuratamente tutti i valori indicati Motori dotati di cuscinetti a rulli: nella targhetta con le caratteristiche nominali Il funzionamento del motore in assenza per garantire che la protezione del motore di spinta radiale applicata all'albero può...
  • Seite 82 MOTORI CA A INDUZIONE A BASSA INERZIA 3.3 Basamento L'utente finale è totalmente responsabile della Livella preparazione del basamento. Nota La differenza di altezza I basamenti metallici devono essere verniciati tra i piedi del motore non deve per evitare la corrosione. essere superiore a ±...
  • Seite 83 Non superare le tensioni massime delle cinghia (cioè i carichi radiali sui cuscinetti) indicate da ABB. 3.7 Cablaggio e collegamenti elettrici La morsettiera su un motore HDP standard Le macchine sono progettate solo per contiene i terminali dell'avvolgimento e almeno l'installazione fissa.
  • Seite 84: Protezione Termica

    MOTORI CA A INDUZIONE A BASSA INERZIA 3.7.1. Protezione termica GLI AVVOLGIMENTI DEI MOTORI HDP SONO PRODOTTI IN CONFORMITÀ AL SISTEMA DI ISOLAMENTO DI CLASSE H CON AUMENTO DELLA TEMPERATURA AVVERTENZA DI CLASSE F. I sensori termici integrati nei motori HDP devono essere collegati al circuito di controllo del convertitore;...
  • Seite 85 Per ulteriori informazioni, rivolgersi indicate di seguito. ad ABB. • Intervallo di temperatura ambiente I MOTORI DOTATI DI FRENO NON normale: tra 0 °C e +40 °C. La declassazione...
  • Seite 86: Considerazioni In Materia Di Sicurezza

    MOTORI CA A INDUZIONE A BASSA INERZIA 4.3 Considerazioni in materia di sicurezza Istruzioni da rispettare La macchina è progettata per l'installazione e l'uso da parte di personale qualificato che 1. Non salire sul motore. conosca perfettamente i requisiti e le norme 2.
  • Seite 87 MOTORI A BASSA TENSIONE CON FUNZIONAMENTO A VELOCITÀ VARIABILE 5. Motori a bassa tensione con funzionamento a velocità variabile Nella maggior parte dei motori ABB il livello di Per i livelli di rumorosità in caso di alimentazione con convertitore di frequenza, rivolgersi ad ABB.
  • Seite 88: Ispezione Generale

    MOTORI CA A INDUZIONE A BASSA INERZIA 6. Manutenzione UN MOTORE CON ALIMENTAZIONE CON CONVERTITORE DI FREQUENZA PUÒ CONTENERE TENSIONE ANCHE SE È FERMO. AVVERTENZA 6.1 Ispezione generale 6.1.1. Inattività dei motori 1. Ispezionare il motore a intervalli regolari. La frequenza dei controlli dipende, ad esempio, dal livello di umidità...
  • Seite 89 20 °C (temperatura dei cuscinetti circa 70 °C). Per cuscinetti o condizioni di esercizio particolari, gli intervalli di lubrificazione possono essere chiesti ad ABB. Velocità del motore (giri/min) 1000 1500 1750 2000 Quantità...
  • Seite 90: Assistenza Post-Vendita

    Rifacimento degli avvolgimenti Il rifacimento degli avvolgimenti deve essere Per il rifacimento degli avvolgimenti dei motori HDP, occorre sempre rivolgersi prima ad ABB. effettuato sempre da una officina qualificata. Cuscinetti I cuscinetti richiedono di cure particolari. Devono essere rimossi tramite estrattori...
  • Seite 91: Soluzione Dei Problemi

    Accertarsi che il basamento sia adeguato. Rinnovare e rinforzare Basamento il basamento, se necessario. Se i cuscinetti sono a sfera, rivolgersi ad ABB per la sostituzione. Se i cuscinetti sono a rulli, accertarsi che la lubrificazione venga effettuata regolarmente e procedere al reingrassaggio se necessario.
  • Seite 92: Motores De Indução Ca E De Baixa Inércia

    MOTORES DE INDUÇÃO CA E DE BAIXA INÉRCIA Motores de indução CA e de baixa inércia...
  • Seite 93 ASSISTENZA POST-VENDITA Índice Introdução ..............................94 Declaração de Conformidade UE......................95 Validade..............................96 Manuseamento............................. 97 Verificação no momento da receção ....................97 Transporte e armazenamento ......................97 Elevação ..............................98 Peso do motor ............................98 Instalação e colocação em serviço ......................99 Geral ................................
  • Seite 94 MOTORES DE INDUÇÃO CA E DE BAIXA INÉRCIA 1. Introdução ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER SEGUIDAS PARA GARANTIR A INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ADEQUADA E SEGURA DA MÁQUINA. DEVEM SER CONHECIDAS DO PESSOAL RESPONSÁVEL COM A INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO OU MANUTENÇÃO DA MÁQUINA OU DO EQUIPAMENTO ASSOCIADO.
  • Seite 95: Declaração De Conformidade Ue

    M3LK 160 M3LL 280 e 315 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 e 450 O fabricante: ABB Oy, IEC LV Motors P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finland Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.
  • Seite 96 ABB Oy, IEC LV Motors Local e data de emissão: Vaasa, Finland, 2021-06-23 Harri Mykkänen Vice President Validade Estas instruções são válidas para os seguintes tipos de motores elétricos fabricados pela ABB: Séries HDP – IP55 Séries HDP – IP23...
  • Seite 97: Transporte E Armazenamento

    Durante o transporte, devem ser evitados vibrações externas quando parado para evitar choques, quedas e humidade. Para outras danificar os rolamentos. situações, contactar a ABB. Ao arrancar o motor pela primeira vez, fazer As superfícies maquinadas não protegidas funcionar o motor lentamente durante um breve (extremidades dos veios e flanges) devem período de rodagem.
  • Seite 98 A tabela seguinte apresenta os pesos estimados para máquinas nas suas versões básicas em função do tamanho e comprimento da estrutura. O peso real de todos os motores ABB é indicado na chapa de características. Classe Tipo Altura do...
  • Seite 99: Instalação E Colocação Em Serviço

    INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 3. Instalação e colocação em serviço DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E BLOQUEAR QUALQUER EQUIPAMENTO ACIONADO ANTES DE TRABALHAR COM O MOTOR. AVISO 3.1 Geral Devem ser verificados com cuidado todos os Motores equipados com rolamentos de rolos: valores indicados nas chapas de características Colocar o motor em funcionamento sem para garantir que a proteção e as ligações do...
  • Seite 100 MOTORES DE INDUÇÃO CA E DE BAIXA INÉRCIA 3.3 Fundações O utilizador final é o único responsável pela Régua preparação das fundações. Nota! A diferença de alturas em relação a qualquer outro As fundações metálicas devem ser pintadas para pé do motor não deve exceder ±...
  • Seite 101 No entanto, não devem ser excedidas as forças máximas da correia (ou seja, carga radial do rolamento), que podem ser solicitadas à ABB. 3.7 Cablagem e ligações elétricas A caixa de terminais de um motor HDP padrão As máquinas destinam-se apenas a instalação...
  • Seite 102 MOTORES DE INDUÇÃO CA E DE BAIXA INÉRCIA 3.7.1. Proteção térmica OS ENROLAMENTOS DOS MOTORES HDP SÃO FABRICADOS DE ACORDO COM O SISTEMA DE ISOLAMENTO DE CLASSE H COM SUBIDA DE AVISO TEMPERATURA DE CLASSE F. Os sensores térmicos integrados nos motores HDP devem ser ligados ao circuito de controlo do conversor e devem ser definidos níveis de alarme Sinal...
  • Seite 103 Se estes limites forem excedidos, os dados do usados nas seguintes condições, exceto motor e de construção devem ser verificados. se indicado de outra forma na chapa Contacte a ABB para mais informações. de características. • Limites de temperatura ambiente normal: OS MOTORES EQUIPADOS COM TRAVÃO NÃO DEVEM FUNCIONAR ANTES...
  • Seite 104: Considerações Relativas À Segurança

    MOTORES DE INDUÇÃO CA E DE BAIXA INÉRCIA 4.3 Considerações relativas à segurança Pontos a observar A máquina destina-se a ser instalada e usada 1. Não subir para cima do motor. por pessoal qualificado, familiarizado com os requisitos de segurança e saúde e com 2.
  • Seite 105 MOTORES DE BAIXA TENSÃO EM OPERAÇÃO COM VELOCIDADE VARIÁVEL 5. Motores de baixa tensão em operação com velocidade variável A maior parte dos motores ABB tem um nível Sobre níveis de pressão sonora em fornecimentos de conversores de frequência, contacte a ABB.
  • Seite 106: Manutenção

    MOTORES DE INDUÇÃO CA E DE BAIXA INÉRCIA 6. Manutenção UM MOTOR COM ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA COM CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PODE SER ENERGIZADO MESMO QUANDO O MOTOR ESTÁ AVISO PARADO. 6.1 Inspeção geral 6.1.1. Motores de reserva 1. Realize inspeções periódicas ao motor. A frequência das inspeções depende, por exemplo, do nível de humidade do ar ambiente Se um motor estiver numa situação de reserva...
  • Seite 107 20 °C (temperatura do rolamento de aprox. 70 °C). Sobre tipos de rolamentos ou condições de operação especiais, o intervalo de lubrificação pode ser solicitado à ABB. Velocidade do motor [RPM] 1000 1500 1750...
  • Seite 108: Peças De Reserva

    Rebobinagem A rebobinagem apenas deve ser feita em oficinas Os motores HDP não devem ser rebobinados sem contactar primeiro a ABB. de reparações qualificadas. Rolamentos Os rolamentos exigem cuidados especiais. Devem ser removidos com ferramentas de extração e devem ser instalados depois de...
  • Seite 109: Resolução De Problemas

    à instalação, operação ou manutenção. ferramentas e equipamento adequados. Se precisar de informações adicionais, contacte o departamento comercial da ABB mais próxima. PROBLEM CAUSA ACTION Verifique as classificações do cabo Alimentação...
  • Seite 110: Ac Endüksiyon Düşük Ataletli Motorlar

    AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR AC endüksiyon düşük ataletli motorlar...
  • Seite 111 APOIO PÓS-VENDA İçindekiler Giriş ................................112 1.1 AB Uygunluk Beyanı ..........................113 Geçerlilik ..............................114 Taşıma ................................115 Kabul kontrolü ............................115 Nakliye ve depolama..........................115 2.3 Kaldırma ..............................116 2.4 Makine ağırlığı ............................116 Kurulum ve devreye alma ...........................117 Genel ................................. 117 3.2 Yalıtım direnci kontrolü ........................117 Temel ................................118 3.4 Kaplinlerin ve kasnakların balansının alınması ve takılması ............118 3.5 Motorun montajı ve hizalanması...
  • Seite 112 AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR 1. Giriş MAKİNENİN GÜVENLİ VE DOĞRU KURULUMU, İŞLETİLMESİ VE BAKIMI İÇİN BU TALİMATLARA UYULMALIDIR. BU TALİMATLAR, MOTORU VEYA BAĞLANTILI EKİPMANI KURAN, İŞLETEN VEYA BAKIMINI YAPAN KİŞİLERİN DİKKATİNE SUNULMALIDIR. MOTOR, NİTELİKLİ, SAĞLIK VE EMNİYET GEREKLİLİKLERİ İLE ULUSAL MEVZUATI BİLEN KİŞİLERCE KURULUM VE BAKIM İÇİN TASARLANMIŞTIR. BU TALİMATLARA UYULMAMASI, MEVCUT TÜM GARANTİLERİ GEÇERSİZ KILABİLİR.
  • Seite 113: Giriş

    M3FT 250, 280, 315, 355 ve 400 M3LK 160 M3LL 280 ve 315 M3RP 180, 200, 225, 250, 280, 315, 355, 400 ve 450 Üretici: ABB Oy, IEC LV Motors P.O. Box 633 Strömbergin puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finlandiya Bu uygunluk beyanı, sadece üreticinin sorumluluğunda yayınlanmıştır.
  • Seite 114: Geçerlilik

    AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR Notlar: Motorlar ve konvertörlerle birlikte gönderilen kullanım kılavuzlarında açıklanan motor ve konvertör kurulumu, kablolama ve topraklama için ek gereklilikler takip edilecek ve bunlara uyulacaktır. 2006/42/EC Direktifi'ne göre bitmiş bir makineye birleştirmenin uygunluğu, motor makineye monte edildiğinde devreye alan tarafça belirlenecektir. Aşağıdaki adına imzalanmıştır: ABB Oy, IEC LV Motors Yayın tarihi ve yeri: Vaasa, Finlandiya, 2021-06-23 Harri Mykkänen Başkan Yardımcısı Geçerlilik Bu talimatlar, ABB tarafından üretilen aşağıdaki elektrik motorları için geçerlidir: HDP Serisi – IP55 HDP Serisi – IP23...
  • Seite 115: Taşıma

    • Varsa, park "Freni" verileri • "Fan" derecelendirmeleri. 2.2 Nakliye ve depolama Motor her zaman 0°C ila 40°C arasındaki Motorda suyun yoğuşmasını önlemek için, bir ortam sıcaklığında iç mekanlarda, varsa, yoğuşma önleyici ısıtıcıların kullanılması kuru, titreşimsiz ve tozsuz koşullarda tavsiye edilir. depolanmalıdır. Motor bekleme konumundayken, rulmanlara Nakliye esnasında, şoklardan, düşmelerden ve yönelik zarardan kaçınmak için harici nemden kaçınılmalıdır. Diğer şartlarda, lütfen titreşimlere maruz kalmamalıdır. ABB ile irtibata geçin. Motoru ilk kez çalıştırırken, kısa bir alıştırma Korunmamış işlenmiş yüzeyler (mil uçları süresi için motoru yavaşça çalıştırın. ve flanşlar), korozyona karşı işlemden geçirilmelidir. Gres azalmasını önlemek için millerin düzenli olarak elle döndürülmesi tavsiye edilir.
  • Seite 116: Kaldırma

    Motora bağlı yardımcı ekipmana ve kablolara kullanılmamalıdır. zarar verilmemesi için özen gösterilmelidir. Aynı yapıya sahip motorlar, farklı çıkışlar, montaj düzenleri ve yardımcı ekipmanlar nedeniyle farklı ağırlık merkezlerine sahip olabilir. 2.4 Makine ağırlığı Toplam makine ağırlığı, çıkış, montaj düzeni ve yardımcı ekipmanlara bağlı olarak aynı yapı büyüklüğündeki makineler (merkezi yükseklik) arasında değişiklik gösterebilir. Aşağıdaki tabloda, makinelerin kendi temel sürümlerinde yapı büyüklüğü ve uzunluğunun bir işlevi olarak tahmini ağırlıklar gösterilmektedir. Tüm ABB motorlarının gerçek ağırlığı, motor etiketinde gösterilmiştir.e Motor Tipi Ağırlık (kg) Sınıfı Yüksekliği (mm) IP55 M3ET 1556 IP23 M3FT 1524 2150 3050 4100...
  • Seite 117: Kurulum Ve Devreye Alma

    KURULUM VE DEVREYE ALMA 3. Kurulum ve devreye alma MOTOR ÜZERİNDE ÇALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE GÜÇ KAYNAĞININ BAĞLANTISINI KESİN VE TAHRİK EDİLEN EKİPMANLARI KİLİTLEYİN. UYARI 3.1 Genel Motor korumasının ve bağlantısının doğru şekilde Makaralı rulman bulunan motorlar: Mile hiçbir yapıldığından emin olmak için tüm motor etiketi radyal kuvvet uygulamaksızın motorun değerleri dikkatlice kontrol edilmelidir. çalıştırılması, makaralı rulmana zarar verebilir. Motorun montajı yapılmışsa nakliye kilidini Yeniden gresleme donanımı bulunan çıkarın. Mümkünse serbestçe döndüğünü kontrol motorlar: Motoru uzun depolama sonrasında etmek için mili elinizle çevirin. veya ilk kez çalıştırmaya başlarken, belirtilen gres miktarını uygulayın.
  • Seite 118: Temel

    AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR 3.3 Temel Temelin hazırlanması tamamıyla son kullanıcının Cetvel sorumluluğundadır. Not: Diğer motor ayağına Metal temeller, korozyonu önlemek için göre yükseklik farkı boyanmalıdır. ± 0,1 mm'yi geçmemelidir Ayak konumu Temeller kısa devre güçlerine dayanacak kadar düz (aşağıdaki resme bakınız) ve sağlam olmalıdır. Titreşimin motora aktarılmasını ve rezonans nedeni ile oluşan titreşimleri önleyecek şekilde tasarlanmalı ve boyutlandırılmalıdır. Ayak konumu 3.4 Kaplinlerin ve kasnakların balansının alınması ve takılması Standart olarak, motorun balansının Kaplin ve kasnaklar, rulman veya contalara hasar alınması yarım kama dengeleme yöntemi ile vermeyen uygun ekipman ve alet kullanılarak mile...
  • Seite 119: Kayışlı Tahrikler

    KURULUM VE DEVREYE ALMA 3.6 Kayışlı tahrikler Motor milinin tahrik miline paralel olduğunu kontrol edin. AŞIRI KAYIŞ GERGİNLİĞİ RULMANLARA ZARAR VEREBİLİR VE MİLİN HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. Kayışlar, tahrik ekipmanı tedarikçisinin UYARI talimatlarına göre gerilmelidir. Ancak, ABB'den talep edilebilecek azami kayış kuvvetlerini (yani radyal rulman yüklemesi) aşmayın. 3.7 Kablo ve elektrik bağlantıları Standart bir HDP motorundaki terminal Makineler sadece sabit / kalıcı kurulum için kutusunda normalde sargı terminalleri ve en az tasarlanmıştır. Aksi belirtilmediği takdirde, bir adet topraklama terminali bulunur. kablo girişi ölçüleri metriktir. Kablo rakorunun IP sınıfı en az motorunki ile aynı olmalıdır. Ana sargı ve topraklama terminaline ilaveten, Kullanılmayan kablo girişleri, motorun IP sınıfına terminal kutusu ayrıca termistörlerin, ısıtıcıların...
  • Seite 120 AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR 3.7.1. Termal koruma HDP MOTORLARIN SARGILARI H SINIFI YALITIM SİSTEMİNE GÖRE F SINIFI SICAKLIK ARTIŞI İLE ÜRETİLMEKTEDİR. UYARI HDP motorlara entegre edilen termik sensörler konvertör kontrol devresine bağlanmalı ve yüksek sıcaklıkların ve sargıların yalıtımının Sinyal zarar görmemesi için yeterli alarm seviyeleri Kanal B– ayarlanmalıdır. – Kanal Z+ Varsayılan olarak, HDP motorları, seri olarak Kanal Z– bağlanmış 3 adet PTC termik sensör ile tedarik edilir. PTC termistörleri için eşik değeri motor Kanal A+...
  • Seite 121: İşletim

    İŞLETIM 4. İşletim 4.1 Kullanım Motorlar, motor etiketinde aksi belirtilmedikçe, Bu sınırlar aşıldığı takdirde, motor verileri ve yapı aşağıdaki koşullarda kullanılmak üzere verileri kontrol edilmelidir. Daha fazla bilgi için tasarlanmıştır. lütfen ABB ile irtibata geçin. • Normal ortam sıcaklığı sınırları 0°C ila +40°C'dir. Motorun elektrik performansının FRENLİ MOTORLAR, FREN DOĞRU GERİLİM KAYNAĞIYLA SERBEST düşürülmesi, 40–50°C aralıkta zorunludur. BIRAKILMADAN ÇALIŞTIRILMAMALIDIR. • Maksimum rakım, deniz seviyesinin 1000 m BUNA RİAYET EDİLMEMESİ, PROSEDÜR FRENE ÖNEMLİ ÖLÇÜDE ZARAR UYARI üzerindedir. VERECEKTİR. Motor sadece tasarlandığı uygulamalar için BU TALİMATLARIN GÖZ ARDI EDİLMESİ...
  • Seite 122: Emniyet Değerlendirmeleri

    AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR 4.3 Emniyet değerlendirmeleri Dikkat edilmesi gereken noktalar Motor, nitelikli, sağlık ve emniyet gereklilikleri ile ulusal mevzuatı bilen kişilerce kurulum ve bakım Motor üzerine çıkmayın / basmayın. için tasarlanmıştır. Motorun dış gövde statör yüzeyinin sıcaklığı normal işletim esnasında özellikle kapatma Kurulumda ve işletim sahasında kazaların işleminden sonra dokunulmayacak kadar önlenmesi için gerekli emniyet ekipmanı, yerel sıcak olabilir. yönetmeliklere göre sağlanmalıdır. Bazı özel motor uygulamaları özel talimatlar gerektirir. GERİLİM UYGULANIRKEN MOTOR, Motorun dönen parçalarına dikkat edin. BAĞLANTI KABLOLARI VEYA FREKANS Elektrik verilirken, terminal kutularını KONVERTÖRLERİ, MARŞLAR, FRENLER, açmayın. TERMİSTÖR KABLOLARI VEYA ISITMA ELEMANLARI GİBİ AKSESUARLAR UYARI Değişken hızlı çalışmada düşük gerilimli ÜZERİNDE ÇALIŞMA YAPMAYIN. motorlar...
  • Seite 123: Değişken Hızlı Çalışmada Düşük Gerilimli Motorlar

    DEĞIŞKEN HIZLI ÇALIŞMADA DÜŞÜK GERILIMLI MOTORLAR 5. Değişken hızlı çalışmada düşük gerilimli motorlar ABB motorlarının birçoğu 50 Hz'de 82 dB(A) Frekans konvertörü beslemesindeki ses basınç seviyeleri için lütfen ABB ile irtibata geçin. (± 3 dB) seviyesini aşmayan bir ses basınç seviyesine sahiptir. Motorların kazınması ve geri dönüştürülmesi gerektiğinde, uygun yollar, yerel yönetmelikler Belirli makinelere ilişkin değerler, ilgili ürün ve yasalar izlenmelidir. kataloglarında bulunabilir. 60 Hz sinüzoidal beslemede, değerler ürün kataloglarındaki 50 Hz değerle karşılaştırıldığında yaklaşık 4 dB(A) daha yüksektir.
  • Seite 124: Bakım

    AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR 6. Bakım FREKANS KONVERTÖRÜ BESLEMESİ OLAN BİR MOTORA, MOTOR BEKLEME KONUMUNDAYKEN DAHİ ELEKTRİK VERİLEBİLİR. UYARI 6.1 Genel denetim 6.1.1. Bekleme konumundaki 1. Motoru düzenli aralıklarla muayene edin. Kontrollerin sıklığı, ortam havasının nem motorlar seviyesine, yerel hava koşullarına vb. bağlıdır. Bu başlangıçta deneysel olarak tespit edilebilir Motor bir gemide veya başka bir ortamda daha ve ardından buna kesin biçimde uyulmalıdır. uzun bir süre bekleme konumunda kalacaksa 2. Serbest havalandırma ve soğutma sağlamak için aşağıdaki tedbirler alınmalıdır: motoru, fan ızgarasını ve filtreleri temiz tutun. Mil, düzenli olarak iki haftada bir (raporlanarak) sistem başlatma yoluyla 3.
  • Seite 125 Aynı fabrika gresinin veya eşdeğer özelliklere sahip başka bir gresin kullanılması tavsiye edilir. 6.2.3. Yağlama aralıkları ve miktarları Yeniden gresleme arasındaki aralık büyük ölçüde motorun ne için kullanıldığına, motorun işletim hızına, ortam sıcaklığına ve yük tipine bağlıdır. Aşağıdaki tablolarda, ortam sıcaklığının 20°C olduğu varsayılarak (rulman sıcaklığı yaklaşık 70°C) çalışma saatlerinde en yaygın rulman tipleri için önerilen yağlama aralıkları verilmiştir. Özel rulman tipleri veya çalışma koşulları için yağlama aralığı ABB'den talep edilebilir. Motor Hızı [RPM] 1000 1500 1750 2000 Her motor hızı için çalışma saati cinsinden Motor Rulman tipi Gres miktarı (g) yağlama aralıkları [sa] h250...
  • Seite 126: Satış Sonrası Destek

    AC ENDÜKSIYON DÜŞÜK ATALETLI MOTORLAR Satış Sonrası destek Yedek parçalar Yedek parçalar sipariş edilirken motorun seri Daha fazla bilgi için lütfen http://online.abb.com/ adresindeki web sitemizi ziyaret edin. numarası, tam tip tanımı ve ürün kodu, motor etiketinde yazılan şekilde belirtilmelidir. Geri Sarma Geri sarma her zaman nitelikli tamirhaneler HDP motorları, ABB ile iletişime geçilmeden geri sarılmamalıdır. tarafından yapılmalıdır. 7.3 Rulmanlar Rulmanlara özellikle dikkat edilmelidir. Rulmanlar çektirme aletleri ile çıkarılmalı ve ısıtılarak veya...
  • Seite 127: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME 8. Sorun Giderme Bu talimatlar, ekipmandaki tüm ayrıntıları veya Motor sorun giderme tablosu değişiklikleri kapsamamakta olup kurulum, Motor servisi ve sorun giderme işlemi uygun alet ve ekipmana sahip nitelikli şahıslar tarafından işletim veya bakımla ilgili olarak karşılaşılabilecek yapılmalıdır. her olası koşulu da sağlamamaktadır. Ek bilgiye ihtiyaç duyulması halinde lütfen en yakın ABB satış ofisi ile irtibata geçin. SORUN NEDEN EYLEM Güç kaynağının derecelendirmelerini Güç kaynağı kontrol edin. Güç kablolarının bağlantılarını Yanlış bağlantılar kontrol edin. Frenin tolerans aralığında 24VDC ile beslendiğini ve kilitli olmadığını Mekanik fren kilitli kontrol edin. Motora bağlı mekaniğin serbest Mekanik arıza dönüşe izin verdiğini kontrol edin. Yükü azaltın veya motoru yeniden Motor çalışmıyor...
  • Seite 128 © Copyright 2021 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.