Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 443 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 443:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 443
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
Gebrauchsanleitung
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
Instruction Manual
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
Notice d'emploi
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
Manual de instrucciones
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
Skötselanvisning
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
Käyttöohje
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
Istruzioni d'uso
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
Betjeningsvejledning
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
Bruksanvisning
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
Instruções de serviço
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
Handleiding
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
Инструкция по эксплуатации
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
οδηγίες χρήσης

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 443

  • Seite 1 RMA 443 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Klappe Die Klappe deckt den Akku und den Siche‐ Rasenmäher und Akku rungsschlüssel ab. 10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Schnellspanner Der Schnellspanner klemmt das Lenkerober‐ teil auf dem Lenkerunterteil fest und dient zum Umklappen des Lenkers.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Der Rasenmäher wird von einem Akku Messer einschalten und aus‐ STIHL AP mit Energie versorgt. schalten. WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ her freigegeben sind, können Brände und Sicherheitshinweise Explosionen auslösen. Personen können Warnsymbole schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Fachhändler aufsuchen. Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ halten.
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ fernhalten. ten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem mäher anbauen. Akku spielen können. ► Messer so anbauen, wie es in dieser ■...
  • Seite 7 ► Messer richtig schärfen. ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ WARNUNG breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen wuchten lassen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ 4.8.2 Akku nen schwer verletzt oder getötet werden und WARNUNG Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ arbeiten. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ■...
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Kinder kön‐ gewartet oder repariert werden müssen: nen schwer verletzt werden. ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser dern aufbewahren. Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐...
  • Seite 10: Akku Laden Und Leds

    ► Lenkeroberteil (5) an die Lenkerunterteile (2) abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ halten. charging-times angegeben. ► Kabelführung (4) am Kabel (6) einhängen. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 11: Lenker Aufklappen Und Zusammenklappen

    7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Kabelclip (10) auf das Lenkeroberteil (5) drü‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. cken. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Kabel (6) in den Kabelclip (10) legen. ► Lasche (11) zuklappen und einrasten lassen. Der Lenker muss nicht wieder abgebaut werden.
  • Seite 12: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen Der Akku rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt. ► Klappe (1) schließen. Akku herausnehmen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ►...
  • Seite 13: Rasenmäher Einschalten Und Ausschalten

    Die LEDs leuchten oder blinken. position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ chen. händler aufsuchen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist Im Akku besteht eine Störung.
  • Seite 14: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    deutsch 12 Mit dem Rasenmäher arbeiten 12 Mit dem Rasenmäher arbeiten 12.1 Rasenmäher halten und führen ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. ► Klappe (1) schließen. 12.4 Mähen ►...
  • Seite 15: Nach Dem Arbeiten

    UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Rasenmäher ausschalten. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Das Messer darf sich nicht drehen. Die Transportvorschriften sind unter ► Sicherungsschlüssel abziehen und Akku www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. herausnehmen. 15 Aufbewahren Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts 15.1 Rasenmäher aufbewahren...
  • Seite 16: Akku Aufbewahren

    – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher am Transportgriff (1) festhalten stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ und nach hinten aufstellen.
  • Seite 17: Störungen Beheben

    Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 17.1.2 Messer anbauen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL sel abziehen und Akku herausnehmen. Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ ► Rasenmäher aufstellen. sen.
  • Seite 18 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
  • Seite 19: Technische Daten

    Rasenmäher STIHL 20.3 Akku STIHL AP RMA 443.2 – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Zulässiger Akku: STIHL AP – Spannung: 36 V – Gewicht ohne Akku: 20,4 kg – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild –...
  • Seite 20: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ nie 2000/14/EC, Anhang VIII verfahren. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐...
  • Seite 21: Anschriften

    35473 Menderes, İzmir 24 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 24.1 STIHL Hauptverwaltung 25 Sicherheitstechnische Hin‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG weise für Rasenmäher Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 25.1 Einleitung 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Seite 22: Handhabung

    deutsch 25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit Beim Starten oder Anlassen des Motors darf hängenden Schnüren oder Gürteln. der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem b) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Vorgang angehoben werden.
  • Seite 23: Introduction

    Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie resources. This user manual is intended to help die Maschine abstellen. you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
  • Seite 24: Overview

    English 3 Overview 6 Discharge flap NOTICE The discharge flap closes off the discharge ■ This notice refers to risks which can result in chute. damage to property. 7 Lever ► Damage to property can be avoided by tak‐ The lever is used to set the cutting height. ing the precautions mentioned.
  • Seite 25: Safety Precautions

    Intended Use The available energy content is lower in practice. The STIHL RMA 443 V lawn mower is used to Do not dispose of the product with domes‐ mow dry grass. tic waste. The lawn mower is supplied with power by a Activating and deactivating the STIHL AP battery.
  • Seite 26: Clothing And Equipment

    – The user is not impaired by alcohol, and animals out of the work area. medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Maintain a safety distance from objects. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Seite 27: Safe Condition

    This may result in serious injury to ► Replace worn or damaged warning signs. people and damage to property. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Protect the battery from heat and fire. cialist dealer.
  • Seite 28 English 4 Safety Precautions WARNING ► Do not work on slopes with an inclination greater than 25° (46.6%). ■ The battery cannot function safely if it is not in ■ The turning blade may cut the user. This may safe condition. There is a risk of serious injury result in serious injury to the user.
  • Seite 29 4 Safety Precautions English Transporting nents. This may result in damage to the lawn mower. 4.8.1 Lawn Mower ► Pull out the activation key. WARNING ■ The lawn mower may tip over or move during ► Remove the battery. transport. This may result in injury to people and damage to property.
  • Seite 30: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► If the steps cannot be performed: do not use ► Clean the lawn mower, blade and battery the lawn mower and consult a STIHL special‐ as described in this instruction manual. ist dealer. ■ If the lawn mower, blade or battery are not...
  • Seite 31: Assembling The Lawn Mower

    7 Assembling the Lawn Mower English ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, ► Press cable (6) into the holder on handle (9). 19.1. ► Press cable clip (10) onto upper handlebar (5). There is a malfunction in the mower or battery. ►...
  • Seite 32: Assembling The Grass Catcher Box

    English 8 Removing and Fitting the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4).
  • Seite 33: Removing The Battery

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Seite 34: Checking The Blade

    (4). ► If the sharpening angle is not observed: ► Release lever (2). sharpen the blade, 20.2. The lawn mower engages. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 12.3 Activating ECO Mode 11.3 Testing the Battery...
  • Seite 35: Emptying The Grass Catcher Box

    13 After Finishing Work English ces such as wet, dense or high grass, low cutting levels, contamination or the like can impair the flow of air and the functionality of the level indica‐ tor. ► If the level indicator drops to its resting state: empty the grass catcher box.
  • Seite 36: Transporting The Battery

    – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► Check the following points when storing the battery: –...
  • Seite 37: Cleaning The Battery

    Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. WARNING ■ The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves.
  • Seite 38: Repairing

    STIHL specialist dealer. ► Attach the blade. ► If warning signs are illegible or damaged: have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the warning signs replaced by a STIHL spe‐ ist dealer. cialist dealer. 19 Troubleshooting 19.1...
  • Seite 39: Specifications

    – Cutting width: 41 cm 20.1 Lawn Mower STIHL – Speed: 3,150 rpm RMA 443.2 – Speed in ECO mode: 2,800 rpm – Permissible battery: STIHL AP For information on the battery life see – Weight without battery: 20,4 kg www.stihl.com/battery-life. 0478-131-9960-C...
  • Seite 40: Spare Parts And Accessories

    EN 60335-2-77, handlebar: 2.20 m/s² ► Take STIHL products including packaging to a The indicated vibration values were measured in suitable collection point for recycling in accord‐ accordance with a standardised test method and ance with local regulations.
  • Seite 41: Safety Information For Lawn Mowers

    The technical documents are stored in the Prod‐ uct Approval department at STIHL Tirol GmbH. 24.3 Preparatory Measures The year of manufacture and machine number a) Always wear sturdy shoes and long trousers are indicated on the lawn mower.
  • Seite 42 français 24.5 Maintenance and Storage g) Do not mow on excessively steep slopes. a) Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly h) Be particularly careful when turning the lawn fastened and that the machine is in a safe mower around or pulling it towards you.
  • Seite 43: Préface

    1 Préface français Adresses........... 62 – Informations de sécurité pour les batte‐ Prescriptions de sécurité pour les tondeu‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ ses............63 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements dans le texte Chère cliente, cher client,...
  • Seite 44: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 9 Volet Le volet couvre la batterie et la clé de sécu‐ Tondeuse et batterie rité. 10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse. 11 Tendeur rapide Le tendeur rapide serre la partie supérieure sur la partie inférieure du guidon et sert à...
  • Seite 45: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme du produit mément à la spécification du fabricant des cellules. La teneur énergétique disponible La tondeuse STIHL RMA 443 est destinée à ton‐ lors de l'utilisation est plus faible. dre de l'herbe sèche. Ne pas jeter le produit avec les ordures La tondeuse est alimentée en énergie par une...
  • Seite 46: Vêtements Et Équipement

    Tondeuse nationales en vigueur. AVERTISSEMENT – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ qualifiée les instructions nécessaires à tion de la tondeuse, les enfants et les animaux la première utilisation de la tondeuse.
  • Seite 47: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    état. – La lame est montée correctement. ► Monter la lame correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Affûter la lame correctement. montés sur cette tondeuse. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont –...
  • Seite 48 ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la spécialisé STIHL. batterie en feu à l’aide d’un extincteur ou ► En cas de doute : demander conseil à un avec de l’eau. revendeur spécialisé STIHL. Utilisation 4.6.3 Batterie AVERTISSEMENT La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité...
  • Seite 49 4 Prescriptions de sécurité français étincelles risquent de déclencher des incen‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ dies. Les personnes risquent des blessures vironnement, elle risque d'être endommagée graves, voire la mort et des dommages maté‐ et cela peut causer des dégâts matériels. riels peuvent survenir.
  • Seite 50: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    : demander Les enfants risquent des blessures graves. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver la batterie hors de portée des ► Entretenir la lame comme indiqué dans le enfants.
  • Seite 51: Recharge De La Batterie Et Del

    ► Faire passer la vis (3) par l'alésage du guide- ► Recharger la batterie comme décrit dans la câble (4). Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, ► Maintenir la partie supérieure du guidon (5) 300, 500. sur les parties inférieures du guidon (2).
  • Seite 52: Assemblage Du Bac De Ramassage

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon Dépliage et pliage du guidon 7.2.1 Dépliage du guidon ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Tenir le guidon (1) et ouvrir les tendeurs rapi‐ des (2).
  • Seite 53: Introduction Et Extraction De La Batterie

    8 Introduction et extraction de la batterie français ► Si une deuxième batterie doit être transpor‐ tée : mettre en place la batterie dans le com‐ partiment de transport (4). La batterie s'enclenche en produisant un clic et est verrouillée. ►...
  • Seite 54: Mise En Marche Et Arrêt De La Tondeuse À Gazon

    La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
  • Seite 55: Contrôle De La Batterie

    STIHL. adaptée de la lame. Il y a un dérangement dans la batterie. La durée de fonctionnement de la batterie peut 12 Utilisation de la tondeuse ainsi être prolongée.
  • Seite 56: Vidage Du Bac De Ramassage

    français 13 Après le travail 12.5 Vidage du bac de ramassage ► Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la tondeuse. ► Si la batterie est mouillée : la laisser sécher. ► Nettoyer la tondeuse. ► Nettoyer la batterie. 14 Transport 14.1 Transport de la tondeuse...
  • Seite 57: Rangement

    – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Conservation de la batterie STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Conserver la batterie en respectant les condi‐...
  • Seite 58: Maintenance

    L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de STIHL recommande de faire affûter et équilibrer bois (2). la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et AVERTISSEMENT la déposer avec la rondelle (4).
  • Seite 59: Dépannage

    ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    – Régime en mode ECO : 2800 tr/min 20.1 Tondeuse STIHL RMA 443.2 L'autonomie est indiquée à la page – Batterie autorisée : STIHL AP www.stihl.com/battery-life . – Poids sans batterie : 20,4 kg – Capacité maximale du bac de ramassage :...
  • Seite 61: Pièces De Rechange Et Accessoires

    La valeur K pour le niveau de pression sonore rechange et d'accessoires d'autres fabricants et est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ puissance acoustique est de 1,2 dB(A). La ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Seite 62: Déclaration De Conformité Ue

    23 Déclaration de conformité UE ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à un point de collecte approprié pour le recyclage, conformément à la réglementa‐ tion locale. par délégation ► Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
  • Seite 63 25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français des vêtements amples ou avec des lacets ou Téléphone : +385 1 6370010 des ceintures. Fax : +385 1 6221569 b) Contrôler la totalité du terrain sur lequel la TURQUIE machine va être utilisée et enlever tous les objets qui pourraient être happés et projetés SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
  • Seite 64 Lors de l'entretien de la lame, prendre garde técnico. au fait qu'elle peut entrer en mouvement STIHL se declara expresamente a favor de tratar même si la source de tension est débran‐ la naturaleza de forma sostenible y responsable.
  • Seite 65: Símbolos En El Texto

    2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español Símbolos en el texto Le agradecemos su confianza y le deseamos Este símbolo remite a un capítulo de este que disfrute de su producto STIHL. manual de instrucciones. Sinopsis Cortacésped y batería Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
  • Seite 66: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo indica el peso del corta‐ 8 Empuñadura césped sin la batería. La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ césped a la hora de ajustar la altura de corte y al transportarlo. 1 LED se enciende en rojo.
  • Seite 67: Obligaciones Del Usuario

    – El usuario es mayor de edad o está Uso de acuerdo a lo previsto recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi‐ El cortacésped STIHL RMA 443 sirve para cortar ciones nacionales. hierba seca. – El usuario ha sido instruido por un distri‐...
  • Seite 68: Sector De Trabajo Y Entorno

    – La cuchilla está montada correctamente. pueden provocar incendios y explosiones. – En este cortacésped se han montado acceso‐ Pueden producirse lesiones graves o mortales rios originales STIHL. y también daños materiales. 0478-131-9960-C...
  • Seite 69 – La batería funciona y no está modificada. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar ADVERTENCIA con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya este cortacésped. no podrá funcionar con seguridad. Personas ►...
  • Seite 70 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajo ■ Si el cortacésped se estaciona en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria‐ ADVERTENCIA mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► El cortacésped solo se debe soltar cuando puede trabajar de forma concentrada.
  • Seite 71: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    4 Indicaciones relativas a la seguridad español ■ Durante el transporte, el acumulador puede 4.9.2 Acumulador volcar o moverse. Las personas pueden sufrir ADVERTENCIA lesiones y se pueden producir daños materia‐ les. ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los ►...
  • Seite 72: Cargar El Acumulador

    ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o la efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de reparación de la cuchilla, el usuario podría carga se especifica en www.stihl.com/charging- cortarse con los filos. El usuario puede resul‐ times . tar lesionado.
  • Seite 73: Plegar El Manillar

    7 Ensamblar el cortacésped español Desplegar y plegar el manillar 7.2.1 Desplegar el manillar ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Encajar los casquillos (1) sobre las partes inferiores del manillar (2).
  • Seite 74: Ensamblar El Recogedor De Hierba

    español 8 Colocar y sacar el acumulador ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2).
  • Seite 75 ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 11 Comprobar el cortacésped y el acumulador ►...
  • Seite 76: Comprobar El Acumulador

    La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
  • Seite 77: Vaciar El Recogedor De Hierba

    13 Después del trabajo español 12.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Colocar el cortacésped en la posición deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4).
  • Seite 78: Transportar El Acumulador

    15.2 Guardar el acumulador ► Si el cortacésped se transporta entre dos per‐ STIHL recomienda guardar el acumulador en un sonas: estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Una persona debe sujetar el cortacésped (2 LEDs luciendo en verde).
  • Seite 79: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    17 Mantenimiento español 17 Mantenimiento 17.1 Desmontar y montar la cuchilla 17.1.1 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ► Abrir las palancas de ajuste rápido (1) y depo‐ sitar el manillar (2) hacia abajo.
  • Seite 80: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ STIHL. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐...
  • Seite 81 LED en batería Causa Solución ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Extraer la llave de seguridad. entre el cortacésped y ► Sacar la batería.
  • Seite 82: Datos Técnicos

    En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor‐ – Grosor mínimo a: 2 mm mación sobre el cumplimiento de la directiva –...
  • Seite 83: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH cantes externos no pueden ser evaluados por Tillystraße 2 STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ D-90431 Nürnberg dad y aptitud pese a una observación continua Para la determinación de la potencia sonora del mercado por lo que STIHL tampoco puede medida y garantizada se procedió...
  • Seite 84 español 24 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes c) Asegúrese siempre de mantener una posi‐ ADVERTENCIA ción estable en pendientes. ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ d) Conduzca la máquina solo a la velocidad del trucciones, ilustraciones y datos técnicos con paso de una persona.
  • Seite 85: Förord

    Verifique con regularidad si el recogedor de Hej! hierba está desgastado o si ha perdido su Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi funcionalidad. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög c) Por motivos de seguridad, sustituya las pie‐...
  • Seite 86: Information Bruksanvisningen

    EG-riktlinjen 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 87: Säkerhetsanvisningar

    4 Säkerhetsanvisningar svenska 4 LED blinkar rött. Batteriet har en stör‐ 10 Transportgrepp ning. Transportgreppet används för att transportera gräsklipparen. Garanterad ljudnivå enligt riktlinjen 11 Snabblåsspakar 2000/14/EC i dB(A) för att kunna jäm‐ Snabblåsspaken klämmer fast styrhandtagets föra produkternas buller. överdel på...
  • Seite 88: Krav På Användaren

    Användning enligt föreskrif‐ sakkunnig person innan vederbörande terna använder gräsklipparen för första gången. Gräsklipparen STIHL RMA 443 är avsedd för att – Användaren är inte påverkad av alko‐ klippa torrt gräs. hol, medicin eller droger. Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med ►...
  • Seite 89: Säker Användning

    Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ och sakskador. skyltar. ► Skydda batteriet mot värme och eld. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Kasta inte batteriet i öppen eld. vande fackhandel. 4.6.2 Kniv Kniven är i säkert bruksskick när följande villkor...
  • Seite 90 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ ► Om ljuset och synförhållandena är dåliga: sera kniven. använd inte gräsklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Bara en person får använda gräsklipparen. vande fackhandel. ► Se upp för hinder.
  • Seite 91 4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka packningen. personskador och sakskador. ► Se till att förpackningen inte kan välta eller ►...
  • Seite 92: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    . gräsklipparen och batteriet. ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ ► Om underhåll eller reparation måste utföras visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en 500. STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐...
  • Seite 93: Led-Lampor På Batteriet

    7 Sätta ihop gräsklippare svenska Visa laddningstillstånd 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Sätt in skruvarna (3) inifrån och ut genom de båda hålen (7). ► Tryck på tryckknappen (1). ► Fäst snabblåsspakarna (8) på skruvarna (3) LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och och skruva fast.
  • Seite 94: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    svenska 7 Sätta ihop gräsklippare ► Fäll upp styrhandtaget (1) och se till att ► Håll fast styrhandtaget (1) och öppna snabb‐ kabeln (2) inte kläms fast. låsspakarna (2). ► Fäll ned styrhandtaget (1) framåt. Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare 7.3.1 Sätta ihop gräsuppsamlare...
  • Seite 95: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    8 Sätt in och ta ut batteriet svenska ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och fäst den med krokarna (4) i fästena (5). ► Lägg utkastluckan (1) på gräsuppsamla‐ ren (2).
  • Seite 96: Kontrollera Gräsklippare Och Batteri

    20.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Spärrknapp och inkopplingsbygel ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. vande fackhandel. ► Ta bort batteriet. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen.
  • Seite 97: Arbeta Med Gräsklipparen

    12 Arbeta med gräsklipparen svenska 12 Arbeta med gräsklipparen 12.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Öppna luckan (1) till anslag och håll den så. ► Ställ ECO-strömbrytaren (2) i position I. ► Stäng luckan (1). 12.4 Klippning ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så att tummarna når runt styrhandtaget.
  • Seite 98: Efter Arbetet

    ► Stäng av gräsklipparen. manualen för test och kriterier del III, avsnitt Kniven får inte rotera. 38.3. ► Dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ safety-data-sheets. Skjuta gräsklipparen ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat 15 Förvaring framåt.
  • Seite 99: Rengöring

    Förvara batteri 16.2 Rengöra gräsklippare ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med eln och ta bort batteriet. ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % ► Rengör gräsklipparen med en fuktig trasa. (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Seite 100: Reparera

    ► Placera kniven (3) så att upphöjningarna på Kniven får inte bli blå under slipningen. anliggningsytan (4) greppar i urtagen (5). ► Montera kniven. ► Skruva fast skruven (2) tillsammans med ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ brickan (1). vande fackhandel. 18 Reparera 18.1 Reparera gräsklippare...
  • Seite 101 Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Om 3 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte gräsklipparen och kon‐ takta en STIHL servande fackhandel. 3 LED lyser Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. rött. varm. ► Ta bort batteriet. ► Låt gräsklipparen svalna.
  • Seite 102: Tekniska Data

    20.1 Gräsklippare STIHL för ljudnivån är 1,2 dB(A). K-värdet för vibrations‐ RMA 443.2 värdena är 1,10 m/s². – Tillåtet batteri: STIHL AP – Uppmätt ljudtrycksnivå L enligt EN – Vikt utan batteri: 20,4 kg 60335-2-77: 75 dB(A) – Gräsuppsamlarens maximala volym: 55 l –...
  • Seite 103: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare bilaga VIII. kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Uppmätt ljudnivå: 89,2 dB(A) lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Garanterad ljudnivå: 90 dB(A) marknadsobservation och STIHL kan inte Tekniska underlag förvaras av produktgodkän‐...
  • Seite 104: Förberedande Åtgärder

    svenska 24 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare b) Låt aldrig barn eller andra personer som inte ningar. Se till att hålla fötterna på säkert känner till bruksanvisningen använda grä‐ avstånd från kniven/knivarna. sklipparen. Det kan finnas lokala bestämmel‐ Vid start eller runddragning av motorn får ser som bestämmer användarens lägsta gräsklipparen inte tippas, utom om gräsklip‐...
  • Seite 105: Alkusanat

    Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen.. 115 – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet Ruohonleikkurilla työskenteleminen..116 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 Työskentelyn jälkeen......117 käyttöohjeet Kuljettaminen.......... 117 – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐...
  • Seite 106: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 6 Poistoluukku HUOMAUTUS Poistoluukku sulkee poistokanavan. ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat 7 Vipu johtaa esinevahinkoihin. Vivulla säädetään leikkuukorkeus. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla 8 Kahva on mahdollista välttää esinevahingot. Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä Tekstissä...
  • Seite 107: Turvallisuusohjeet

    Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden Määräystenmukainen käyttö melupäästöjen vertailemiseksi. Ruohonleikkuri STIHL RMA 443 on tarkoitettu Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ kuivan ruohon leikkaamiseen. sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla.
  • Seite 108: Vaatetus Ja Varusteet

    suomi 4 Turvallisuusohjeet nevä, hän saa työskennellä pystyleikku‐ ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai työkäsineitä. tämän antamien ohjeiden mukaan. Työskentelyalue ja ympäristö – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐ honleikkurin ja akun turvallisuusriskit. 4.5.1 Ruohonleikkurit – Käyttäjä on tietoinen, että hän on vas‐ VAROITUS tuussa tapaturmista ja vahingoista.
  • Seite 109: Turvallinen Toimintakunto

    4 Turvallisuusohjeet suomi ristön vaikutuksille, se saattaa syttyä pala‐ ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjetarrat. maan tai räjähtää. Silloin voi syntyä vakavia ► Jos jokin on epäselvää: ota yhteyttä STIH‐ vammoja tai esinevahinkoja. Lin ammattiliikkeeseen. ► Suojaa akku kuumuudelta ja tulelta. 4.6.2 Terä...
  • Seite 110 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä. Jos ympäriinsä korkealla nopeudella. Silloin saat‐ nestettä pääsee iholle tai silmiin, ne voivat taa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. ärsyyntyä. ► Poista työskentelyalueelta vierasesineet. ► Vältä altistumista nesteelle. ■ Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, terä ►...
  • Seite 111 4 Turvallisuusohjeet suomi 4.8.2 Akku ► Irrota akku. VAROITUS ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ jöiltä. Eräille ympäristötekijöille altistunut akku 4.9.2 Akku saattaa vahingoittua. Tästä voi olla seurauk‐ VAROITUS sena esinevahinkoja. ► Älä kuljeta vaurioitunutta akkua. ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ►...
  • Seite 112: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu tai korjausta, ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ osoitteessa www.stihl.com/charging-times . liikkeeseen. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ■ Terien puhdistamisen, huollon ja korjauksen aikana terävät terät voivat aiheuttaa viiltovam‐...
  • Seite 113 7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi ► Työnnä ruuvit (3) molemmilla puolilla sisältä ulos reikien (7) läpi. ► Asenna pikakiristimet (8) ruuveille (3) ja kiristä. ► Sulje pikakiristimet (8) työntöaisan (5) suun‐ taan. Työntöaisan yläosa (5) on lukittu alaosaan (2) ja pikakiristimet (8) ovat tiiviisti työntöaisan yläosaa (5) vasten.
  • Seite 114: Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen

    suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja kiinnitä koukuilla (4) syvennyksiin (5). ► Aseta poistoluukku (1) ruohonkeruusäiliön (2) päälle. 7.3.3 Ruohonkeruusäiliön irrotus ► Sammuta ruohonleikkuri. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ►...
  • Seite 115: Akun Irrottaminen

    9 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen suomi Akun irrottaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Paina salpanuppi (1) oikealla kädellä alas ja pidä siinä. ► Vedä leikkuun kytkentäsanka (2) vasemmalla kädellä kokonaan työntöaisan (3) suuntaan ja ►...
  • Seite 116: Akun Tarkastus

    LED-valot palavat tai vilkkuvat. malla ja laskemalla. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä Käytössä olevan leikkuukorkeuden voi tarkis‐ akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. taa leikkuukorkeuden osoittimesta (3) merkin Akussa on häiriö. (4) avulla. ► Vapauta vipu (2).
  • Seite 117: Työskentelyn Jälkeen

    13 Työskentelyn jälkeen suomi Täyttömäärän osoitin toimii rajoittamattomasti ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen. Ulkoiset tekijät, kuten märkä, tiheä tai korkea ruoho, matala leikkuukorkeus, likaantuminen tai vastaavat, voivat rajoittaa ilmavirtaa ja täyttö‐ määrän osoittimen toimintaa. ► Jos täyttömäärän osoitin laskeutuu alas lepoa‐ sentoon: Tyhjennä...
  • Seite 118: Akun Kuljettaminen

    15 Säilytys – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 15.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa. – Akku on puhdas ja kuiva.
  • Seite 119: Huoltaminen

    17.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen.
  • Seite 120: Korjaaminen

    suomi 18 Korjaaminen ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, ► Irrota terä. älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ ► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan liikkeeseen. ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai ja jäähdytä terää, 20.2.
  • Seite 121: Tekniset Tiedot

    20 Tekniset tiedot 20.2 Terä 20.1 Ruohonleikkuri STIHL RMA 443.2 – Sallittu akku: STIHL AP – Paino ilman akkua: 20,4 kg – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 55 l – Leikkuuleveys: 41 cm – Kierrosluku: 3 150 min – Kierrosluku ECO-moodissa: 2800 min Käyntiaika on ilmoitettu osoitteessa...
  • Seite 122: Varaosat Ja Varusteet

    21 Varaosat ja varusteet – Vähimmäispaksuus a: 2 mm STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Vähimmäisleveys b: 55 mm sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Teroituskulma C: 30° den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi 20.3...
  • Seite 123: Ruohonleikkurin Turvatekniset Ohjeet

    – Mitattu äänentehotaso: 89,2 dB(A) tuista vahingoista. – Taattu äänentehotaso: 90 dB(A) 24.3 Valmistelut Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol a) Konetta käytettäessä on aina käytettävä GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐...
  • Seite 124 Varo konetta säätäessäsi, etteivät sormet jää confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La koneen liikkuvien leikkuuterien ja kiinteiden aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in osien väliin. modo sicuro ed ecologico a lungo. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin jätät La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo koneen säilytykseen.
  • Seite 125: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 126: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza 1 LED rosso acceso. La batteria è 9 Sportello troppo calda o troppo fredda. Lo sportello copre la batteria e la chiave di sicurezza. 4 LED lampeggiano in rosso. Nella bat‐ 10 Impugnatura per il trasporto teria è...
  • Seite 127: Utilizzo Appropriato

    Utilizzo appropriato nali. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un Il tosaerba STIHL RMA 443 V serve per tagliare rivenditore STIHL o da una persona l'erba asciutta. esperta prima di iniziare a lavorare con La batteria STIHL AP fornisce energia al il tosaerba.
  • Seite 128: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    ► Non effettuare tagliare l'erba bagnata. – La lama è montata correttamente. ■ I componenti elettrici del tosaerba possono – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL produrre scintille. Le scintille possono provo‐ originali. care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐...
  • Seite 129 ► Se gli elementi di comando non funzionano: – La batteria è pulita e asciutta. non lavorare con il tosaerba. – La batteria funziona e non è modificata. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ AVVERTENZA ginali. ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
  • Seite 130 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Non appendere oggetti al manubrio. ► Non ribaltare il tosaerba. PERICOLO ► Lavorare stando in piedi sul terreno e man‐ tenere l'equilibrio. ■ Se si lavora in prossimità di cavi percorsi da ►...
  • Seite 131: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    STIHL. ► Custodire la batteria fuori dalla portata dei ► Effettuare la manutenzione della lama bambini. come descritto nelle presenti istruzioni per ■...
  • Seite 132: Carica Della Batteria E Led

    ► Inserire la vite (3) attraverso l'alesaggio della effettivo può differire dal tempo di carica indicato. guida cavo (4). Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ► Mantenere ferma la parte superiore manu‐ charging-times. brio (5) sulle parti inferiori manubrio (2).
  • Seite 133: Chiusura Del Manubrio

    7 Assemblaggio del tosaerba italiano ► Inserire le viti (3) dall'interno verso l'esterno attraverso gli alesaggi (7). ► Inserire la leva di fissaggio rapido (8) sulle viti (3) e avvitare. ► Chiudere la leva di fissaggio rapido (8) in dire‐ zione della parte superiore manubrio (5).
  • Seite 134: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 8 Inserire e togliere la batteria ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto raccolta erba (2).
  • Seite 135: Estrazione Della Batteria

    ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 11 Controllo di tosaerba e bat‐ ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e tratte‐...
  • Seite 136: Controllare La Batteria

    La lama gira. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Nel tosaerba è presente un guasto. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
  • Seite 137: Taglio Dell'erba

    12 Lavoro con il tosaerba italiano 12.5 Svuotamento del cesto raccolta ► Portare il tosaerba nella posizione desiderata erba sollevandolo e abbassandolo. L'altezza di taglio selezionata può essere rile‐ vata sull'indicatore altezza di taglio (3) con l'ausilio del contrassegno (4). ►...
  • Seite 138: Trasporto Della Batteria

    15.2 Conservazione della batteria ► Se il tosaerba viene trasportato con l'aiuto di STIHL consiglia di conservare la batteria in uno una seconda persona: stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ► una persona deve afferrare il tosaerba con verdi accesi).
  • Seite 139 17 Manutenzione italiano 16.3 Pulizia della batteria ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Pulire la batteria con un panno umido. ► Sganciare il cesto raccolta erba. 17 Manutenzione ► Portare l'altezza di taglio nella posizione più bassa, 12.2.
  • Seite 140: Eliminazione Dei Guasti

    ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non richiede molta pratica. utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la rivenditore specializzato STIHL. lama da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 141 Rimedio teria ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il collegamento elett‐ ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rico tra il tosaerba e la ► Estrarre la batteria.
  • Seite 142: Dati Tecnici

    Valori acustici e vibratori Il valore K per il livello di pressione acustica è 20.1 Tosaerba STIHL RMA 443.2 pari a 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza – Batteria consentita: STIHL AP sonora è pari a 1,2 dB(A). Il valore K per i valori –...
  • Seite 143: Smaltimento Del Tosaerba

    90431 Norimberga, Germania I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non La determinazione del livello di potenza sonora possono essere controllati da STIHL in merito ad misurato e garantito è stata eseguita ai sensi affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII.
  • Seite 144: Misure Preparatorie

    REPUBBLICA CECA lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicu‐ Andreas STIHL, spol. s r.o. rezza e le istruzioni per la successiva consul‐ Chrlická 753 tazione. 664 42 Modřice 25.2...
  • Seite 145 dansk c) Accertarsi che vi sia sempre una buona sarie prima di riavviare il tosaerba e di tenuta sui terreni in pendenza. lavorarci. Se il tosaerba inizia a produrre eccessive d) Spostare la macchina solo a passo d'uomo. vibrazioni, è necessario eseguire un controllo e) Tagliare l'erba di traverso rispetto al pendio, immediato.
  • Seite 146: Forord

    Forord ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Kære kunde alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ADVARSEL og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐...
  • Seite 147: Oversigt

    3 Oversigt dansk Oversigt 10 Transporthåndtag Transporthåndtaget bruges til at transportere Plæneklipper og batteri plæneklipperen med. 11 Hurtigstrammere Hurtigstrammeren klemmer styrehåndtagets øverste del fast til styrehåndtagets nederste del og bruges til at klappe styrehåndtaget om. 12 Batteri Batteriet forsyner plæneklipperen med energi. 13 Trykknap Trykknappen aktiverer LED-lamperne på...
  • Seite 148: Sikkerhedshenvisninger

    Til- og frakobling af kniven. Batteriet STIHL AP forsyner plæneklipperen med energi. ADVARSEL Sikkerhedshenvisninger ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ Advarselssymboler plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader.
  • Seite 149: Beklædning Og Udstyr

    – Brugeren er blevet instrueret af en skader. STIHL forhandler eller en fagmand, før ► Der må ikke være uvedkommende, han eller hun tager plæneklipperen i børn og dyr i arbejdsområdet.
  • Seite 150 ► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 151 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ■ Der kan sive væske ud af et beskadiget bat‐ ■ Hvis kniven rammer en fremmed genstand teri. Hvis væsken kommer i kontakt med under arbejdet, kan denne eller dele af den huden eller øjnene, kan der forekomme hud- blive beskadiget eller slynget op i luften med og øjenirritation.
  • Seite 152: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis sikringsnøglen og batteriet er sat i under ► Tag batteriet ud. opbevaring, kan kniven startes utilsigtet. Der er risiko for alvorlig personskade og materielle skader. ► Sørg for at sikre plæneklipperen med ► Træk sikringsnøglen ud. spændeseler, remme eller et net, så...
  • Seite 153: Klargøring Af Plæneklipperen

    ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ times . ligeholdes eller repareres: Kontakt en ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ STIHL-forhandler. anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne 500. betjeningsvejledning. Visning af ladetilstand ■...
  • Seite 154 dansk 7 Samling af plæneklipperen Styrehåndtaget klappes os og slås sammen 7.2.1 Klap styrehåndtaget op ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Sæt mufferne (1) på styrehåndtagets nederste dele (2). ►...
  • Seite 155: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    8 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ get (3), og hægt den i holderne (5) med kro‐ gene (4). ► Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam‐ lingskurven (2). 7.3.3 Aftagning af græsopsamlingskurven ►...
  • Seite 156: Isætning Og Udtagning Af Sikringsnøglen

    ► Åbn klappen helt, og hold den åben. nen: Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ ► Træk sikringsnøglen ud. takt en STIHL-forhandler. ► Luk klappen. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. ► Opbevar sikringsnøglen utilgængeligt for børn.
  • Seite 157: Kontrollér Batteriet

    ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 20.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 20.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler. ► Hold plæneklipperen i håndtaget (1). ► Tryk armen (2) ned, og hold den. 11.3 Kontrollér batteriet...
  • Seite 158: Efter Arbejdet

    dansk 13 Efter arbejdet eller højt græs, lave klippeniveauer, tilsmudsning og lignende kan påvirke luftstrømmen og niveau‐ målerens funktion. ► Hvis niveaumåleren falder tilbage til hviletil‐ stand: Tøm græsopsamlingskurven. ► Sluk plæneklipperen. ► Hægt græsopsamlingskurven af. ► Åbn klappen (1) helt, og hold den åben. ►...
  • Seite 159: Transport Af Batteri

    – Plæneklipperen kan ikke vælte. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 15.2 Opbevaring af batteri STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ sende LED-lamper). ► Opbevar batteriet på en måde, hvor følgende betingelser er opfyldt: ►...
  • Seite 160: Vedligeholdelse

    Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2).
  • Seite 161: Reparation

    STIHL forhandler. ► Afmonter kniven. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ► Slib kniven. Overhold slibevinklen, og lad kni‐ beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. ven køle af, 20.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen.
  • Seite 162: Tekniske Data

    – Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven: 55 l 20.1 Plæneklipper STIHL – Klippebredde: 41 cm RMA 443.2 – Omdrejningstal: 3150 min – Omdrejningstal i ECO-tilstand: 2800 min – Godkendt batteri: STIHL AP – Vægt uden batteri: 20,4 kg Kørselstiden er angivet på www.stihl.com/ battery-life. 0478-131-9960-C...
  • Seite 163: Reservedele Og Tilbehør

    – Slibevinkel c: 30° Reservedele og tilbehør fra andre producenter 20.3 Batteri STIHL AP kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Batteriteknologi: Litium-ioner delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Spænding: 36 V løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Seite 164: Sikkerhedstekniske Henvisninger Vedrø- Rende Plæneklipperen

    Plæneklipperen må ikke benyttes, når der er personer, især børn, eller dyr i nærheden. De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen for produktgodkendelse hos STIHL Tirol GmbH. d) Husk, at brugeren af plæneklipperen er ansvarlig for uheld, som rammer andre per‐...
  • Seite 165: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    norsk 24.5 Vedligeholdelse og opbevaring g) Undlad at slå græsset på meget stejle skrå‐ ninger. a) Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er fastspændte, og at maskinen er i en sikker h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæne‐ arbejdstilstand.
  • Seite 166: Forord

    FARE Kjære kunde, ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler lige personskader eller døden. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige svar med behovene til våre kunder.
  • Seite 167: Sikkerhetsforskrifter

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk 1 Sperreknapp 18 Sikringsnøkkel Sperreknappen brukes sammen med kob‐ Sikringsnøkkelen aktiverer gressklipperen. lingsbøylen for klipping til å koble inn og ut 19 Sperrearm knivene. Sperrearmen holder batteriet på plass i batte‐ 2 Styre rirommet. Styret brukes til å holde, føre og transportere # Merkeplate med maskinnummer gressklipperen.
  • Seite 168: Forskriftsmessig Bruk

    – Brukeren har fått opplæring fra en Forskriftsmessig bruk STIHL forhandler eller fagkyndig før Gressklipperen STIHL RMA 443 er ment å skulle han/hun tar i bruk gressklipperen for før‐ brukes til klipping av tørt gress. ste gang. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Gressklipperen forsynes med strøm fra et...
  • Seite 169: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Det kan bli virvlet opp støv under arbeidet. ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det Støv som pustes inn, kan være helseskadelig er vått ute. og utløse allergiske reaksjoner. ► Ikke klipp vått gress. ►...
  • Seite 170 4 Sikkerhetsforskrifter – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ gressklipperen. handler. – Tilbehøret er riktig montert. 4.6.3 Batteri ADVARSEL Batteriet er i sikker stand når følgende betingel‐ ser er oppfylt: ■...
  • Seite 171 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. ► Unngå å arbeide nær spenningsførende ► Ikke vipp gressklipperen. ledninger. ► Sørg for at du alltid står støtt på bakken når ■ Hvis det arbeides i tordenvær, kan brukeren du arbeider. bli truffet av lynet.
  • Seite 172 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ■ Batteriet er ikke beskyttet mot all påvirkning reparasjonsarbeider på gressklipperen eller fra omgivelsene. Hvis batteriet utsettes for batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. bestemte påvirkninger fra omgivelsene, kan ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i det bli skadet.
  • Seite 173: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Still inn klippehøyden, 12.2. ► Kontroller betjeningselementene, 11.1. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ handler. Lade batteriet og LEDer Lade batteriet ► Sett hylsene (1) på styreunderdelene (2). Ladetiden er avhengig av forskjellige innflytelser, ►...
  • Seite 174 norsk 7 Sette sammen gressklipperen ► Klapp igjen hurtigstrammerne (8) i retning sty‐ reoverdelen (5). Styreoverdelen (5) er godt festet til styreunder‐ delene (2) og hurtigstrammerne (8) ligger tett inntil styreoverdelen (5). ► Skru inn hurtigstrammerne (1). ► Klapp igjen hurtigstrammerne (1) i retning sty‐ ret (2).
  • Seite 175: Sette Sammen Oppsamleren

    8 Sette inn og ta ut batteriet norsk Sette inn og ta ut batteriet Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren Sette inn batteriet 7.3.1 Sette sammen oppsamleren ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det ► Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun‐ der.
  • Seite 176: Sette Inn Og Trekke Ut Sikringsnøkkelen

    Koble inn kniven Kniven roterer. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt: Trekk ut sikrings‐ nøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen.
  • Seite 177: Arbeide Med Gressklipperen

    ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ► Slipp hendelen (2). vene, 20.2. Gressklipperen går i inngrep. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ 12.3 Slå på ECO-modus ler. Når ECO-modus er slått på, vil gressklipperen 11.3...
  • Seite 178: Tømme Oppsamleren

    norsk 13 Etter arbeidet 12.4 Klipping ► Åpne låseklaffen (1). ► Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter hånd‐ taket (3), og hold den. ► Hold i nedre håndtak (4) med den andre hån‐ den. ► Tøm oppsamleren. ► Klapp igjen oppsamlerdekselet. ►...
  • Seite 179: Transportere Batteriet

    Oppbevaring av batteriet og sett den på høykant. 16.2 Rengjøring av gressklipperen STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ lyser grønt). len og ta ut batteriet.
  • Seite 180: Vedlikeholde

    17.2 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg.
  • Seite 181: Utbedre Feil

    19 Utbedre feil norsk ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ handler. 19 Utbedre feil 19.1 Utbedre feil/problemer på gressklipperen eller batteriet Feil/problem Lysdioder på Årsak Tiltak batteriet Gressklipperen 1 lysdiode blin‐...
  • Seite 182: Tekniske Data

    ► Klipp lavere gress. 20 Tekniske data 20.2 Kniv 20.1 Gressklipper STIHL RMA 443.2 – Tillatt batteri: STIHL AP – Vekt uten batteri: 20,4 kg – Maksimalt innhold i oppsamleren: 55 l – Klippebredde: 41 cm – Turtall: 3150 o/min.
  • Seite 183: Reservedeler Og Tilbehør

    2000/14/EC, vedlegg VIII. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Målt lydeffektnivå: 89,2 dB(A) kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Garantert lydeffektnivå: 90 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Seite 184: Sikkerhetsanvisninger For Gressklipperen

    24 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen b) Se over området som maskinen skal brukes STIHL Tirol GmbH på, og fjern alle gjenstander som maskinen kan støte på og slynge opp. c) Kontroller før bruk at klippeknivene, festebol‐ tene og hele klippeenheten ikke er i slitt eller på...
  • Seite 185 Når du vedlikeholder klippeknivene, må du manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar være oppmerksom på at knivene kan settes i o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ bevegelse selv om spenningskilden er slått dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Seite 186: Documentos Aplicáveis

    – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências...
  • Seite 187: Indicações De Segurança

    4 Indicações de segurança português Este símbolo indica o peso do cortador 9 Tampa de relva sem bateria. A tampa cobre a bateria e a chave de segu‐ rança. 10 Pega de transporte 1 LED acende-se a vermelho. A bate‐ A pega de transporte destina-se ao trans‐...
  • Seite 188: Utilização Recomendada

    Utilização recomendada – O utilizador está ciente de que é o res‐ ponsável por eventuais acidentes e O cortador de relva STIHL RMA 443 destina-se danos. a cortar relva seca. – O utilizador é maior de idade ou o utili‐...
  • Seite 189: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    4 Indicações de segurança português ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, ► Não trabalhe à chuva nem em zonas o utilizador pode entrar em contacto com a molhadas. lâmina. O utilizador pode sofrer ferimentos. ► Não corte relva molhada. ►...
  • Seite 190 ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ deixará de funcionar em segurança. As pes‐ quados para este cortador de relva. soas podem ferir-se gravemente.
  • Seite 191 4 Indicações de segurança português ► Caso haja contacto com os olhos: lave os cidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e olhos abundantemente com água durante podem ocorrer danos materiais. 15 minutos e procure um médico. ► Remova os objetos estranhos da área de ■...
  • Seite 192: Limpeza, Manutenção E Reparação

    português 4 Indicações de segurança ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ► Remova a bateria. introduzidas durante o período de arrumação, a lâmina poderá ser ligada inadvertidamente. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e ► Prenda o cortador de relva com cintas de podem ocorrer danos materiais.
  • Seite 193: Carregar A Bateria

    ► Carregar a bateria tal como descrito no gumes afiados. O utilizador pode sofrer feri‐ manual de instruções dos carregadores STIHL mentos. AL 101, 300, 500. ► Use luvas de proteção de material resis‐...
  • Seite 194: Montar O Guiador

    português 7 Armar o cortador de relva ► Caso os LED se acendam ou pisquem a ver‐ melho: resolver avarias, 19.1. Existe uma avaria no cortador de relva ou na bateria. Armar o cortador de relva Montar o guiador ► Desligue o cortador de relva, extraia a chave de segurança e remova a bateria.
  • Seite 195: Rebater O Guiador

    8 Colocação e remoção da bateria português ► Feche os tensores rápidos (1) na direção do ► Pressione a parte superior da cesta de reco‐ guiador (2). lha de relva (1) para baixo. O guiador (2) fica preso ao cortador de relva e A parte superior da cesta de recolha de relva os tensores rápidos (1) ficam ajustados ao engata de forma audível.
  • Seite 196: Remover A Bateria

    ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 0478-131-9960-C...
  • Seite 197: Verificar Os Elementos De Comando

    STIHL. chave de segurança, remova a bateria e dirija- Existe uma avaria na bateria. -se a um distribuidor oficial STIHL. 12 Trabalhar com o cortador Existe uma avaria no cortador de relva. ► Solte o botão de bloqueio e o arco de de relva comando.
  • Seite 198: Cortar A Relva

    português 12 Trabalhar com o cortador de relva 12.4 Cortar a relva – 30 mm = posição 2 – 40 mm = posição 3 – 50 mm = posição 4 – 60 mm = posição 5 – 75 mm = posição 6 As posições são indicadas no cortador de relva.
  • Seite 199: Após O Trabalho

    Unidas. ► Empurre o cortador de relva para a frente de Os regulamentos relativos ao transporte estão forma lenta e controlada. especificados em www.stihl.com/safety-data- Transportar o cortador de relva à mão -sheets. ► Use luvas de proteção de material resistente.
  • Seite 200: Guardar A Bateria

    16 Limpeza 15.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo a que estejam reu‐...
  • Seite 201 É necessária muita prática para afiar e equilibrar Ao montar a lâmina (1), utilize um parafuso corretamente a lâmina. novo e uma anilha nova. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e 17.1.2 Montar a lâmina equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Seite 202: Eliminação De Avarias

    ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
  • Seite 203: Dados Técnicos

    O período de funcionamento pode ser consul‐ tado em www.stihl.com/battery-life . 20.1 Cortador de relva STIHL RMA 443.2 – Bateria permitida: STIHL AP – Peso sem bateria: 20,4 kg – Volume máximo da cesta de recolha de relva: 55 l – Largura de corte: 41 cm –...
  • Seite 204: Peças De Reposição E Acessórios

    O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de As peças de reposição originais da STIHL e os potência acústica é de 1,2 dB(A). O valor K refe‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis rente aos valores de vibração é...
  • Seite 205: Declaração De Conformidade Ce

    Poderá haver legislação local que determine a idade mínima do utilizador; A documentação técnica está guardada junto da autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. c) Nunca corte a relva enquanto existirem pes‐ soas nas proximidades, em particular crian‐...
  • Seite 206: Manutenção E Armazenamento

    português 24 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva c) Antes da utilização, é sempre necessário n) Nunca aproxime as mãos ou pés de peças visualmente se a lâmina de corte, os parafu‐ em rotação. Mantenha-se sempre afastado sos de fixação e toda a unidade de corte da abertura de expulsão.
  • Seite 207: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in WAARSCHUWING topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 208: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht Symbolen in de tekst 8 Greep Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in De greep dient voor het vasthouden van de deze handleiding. grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en voor het transporteren van de grasmaaier. Overzicht 9 Klep Grasmaaier en accu...
  • Seite 209: Veiligheidsinstructies

    Reglementair gebruik gens de specificaties van de fabrikant. Het bij gebruik beschikbare vermogen ligt De grasmaaier STIHL RMA 443 is bedoeld voor lager. het maaien van droog gras. Gooi het product niet bij het huisvuil weg.
  • Seite 210: Kleding En Uitrusting

    – De gebruiker heeft instructie gekregen omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ van een STIHL vakhandelaar of een nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
  • Seite 211: Veilige Staat

    – Het mes is correct gemonteerd. schadigde aanbouwdelen. ► Monteer het mes op de juiste manier. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Slijp het mes op de juiste manier. deze grasmaaier gemonteerd. ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte –...
  • Seite 212 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.6.3 Accu ► Als de lichtomstandigheden en het zicht De accu verkeert in een veilige toestand, als aan slecht zijn: niet met de grasmaaier werken. de volgende voorwaarden is voldaan: ► Bedien de grasmaaier alléén. – De accu is onbeschadigd. ►...
  • Seite 213 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Opslaan gewicht kantelen. Personen kunnen letsel oplopen en er kan beschadiging optreden. 4.9.1 Grasmaaier ► Bevestig geen voorwerpen aan de duw‐ stang. WAARSCHUWING GEVAAR ■ Kinderen kunnen de gevaren van de gras‐ maaier niet herkennen en niet inschatten. Kin‐ ■...
  • Seite 214: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ zoals bijv. de temperatuur van de accu of de maaier of de accu moeten worden uitge‐ omgevingstemperatuur. De werkelijke laadtijd voerd: neem contact op met een STIHL kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De vakhandelaar. laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- ►...
  • Seite 215: Leds Op De Accu

    7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Schuif de bouten (3) van binnen naar buiten door de boringen (7). ► Druk op de knop (1). ► Steek de snelspanners (8) op de bouten (3) en De leds branden ongeveer 5 seconden lang draai ze in.
  • Seite 216: Grasopvangbox In Elkaar Zetten, Vasthaken En Loshaken

    Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten ► Klap de duwstang (1) omhoog en let er op dat ► Houd de duwstang (1) vast en klap de snel‐ de kabel (2) niet ingeklemd raakt. spanners (2) open. ► Klap de duwstang (1) naar voren. Grasopvangbox in elkaar zet‐...
  • Seite 217: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Als er een tweede accu moet worden meege‐ nomen: plaats de accu in de transporthou‐ der (4). De accu klikt met een klik vast en is vergren‐ deld. ► Sluit de klep (1). Accu uitnemen ►...
  • Seite 218: Grasmaaier Inschakelen En Uitschakelen

    Nederlands 10 Grasmaaier inschakelen en uitschakelen 10 Grasmaaier inschakelen en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. uitschakelen De blokkeerknop of de schakelbeugel is defect. 10.1 Mes inschakelen en uitschake‐ Mes inschakelen ► Steek de veiligheidssleutel in. 10.1.1 Mes inschakelen ►...
  • Seite 219: Accu Controleren/Testen

    ► Als de leds niet branden of knipperen: accu heden en stelt het bijpassende toerental van het niet gebruiken en contact opnemen met een mes automatisch in. STIHL dealer. De looptijd van de accu kan daardoor worden In de accu zit een storing. verlengd.
  • Seite 220: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 13 Na de werkzaamheden De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de Grasmaaier schuiven inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvang‐ ► Schuif de grasmaaier langzaam en gecontro‐ box is gevuld, stopt de luchtstroom. Als de lucht‐ leerd vooruit. stroom te gering is, zakt de inhoudsindicatie (2) Grasmaaier dragen naar de rusttoestand terug.
  • Seite 221: Opslaan

    – De grasmaaier kan niet omvallen. – De grasmaaier kan niet wegrollen. 15.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) ► Open de snelspanners (1) en leg de duw‐ op te slaan.
  • Seite 222: Onderhoud

    Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Seite 223: Storingen Opheffen

    ► Plaats de accu. ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 3 leds branden De grasmaaier is te ► Trek de veiligheidssleutel eruit.
  • Seite 224: Technische Gegevens

    ► Stel een hogere snijhoogte in. mes is te groot. ► Maai lager gras. 20 Technische gegevens 20.2 20.1 Grasmaaier STIHL RMA 443.2 – Toegestane accu: STIHL AP – Gewicht zonder accu: 20,4 kg – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: 55 l – Snijbreedte: 41 cm –...
  • Seite 225: Onderdelen En Toebehoren

    – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje ondanks continue marktobservatie niet worden – Gewicht in kg: zie typeplaatje beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik voor het gebruik ervan. en opslag: - 10 °C tot + 50 °C Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 20.4...
  • Seite 226: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaiers

    – Gegarandeerd geluidsniveau: 90 dB(A) personen of voor schade aan hun eigendom‐ men. De technische documentatie is bewaard bij de registratie van het product van STIHL Tirol 24.3 Voorbereidende maatregelen GmbH. a) Draag bij het gebruik van de machine altijd Het bouwjaar en het machinenummer staan op stevige schoenen en een lange broek.
  • Seite 227 pyccкий voorzieningen, bijvoorbeeld botsplaten en/of leiden tot het draaien van de overige snij‐ grasopvanginrichtingen. messen. k) Start en bedien de startknop voorzichtig, vol‐ e) Het er bij het instellen van de machine op dat gens de aanwijzingen van de fabrikant. Houd er geen vingers tussen bewegende snijmes‐...
  • Seite 228: Предисловие

    – Указания по технике безопасности для Предисловие аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: Уважаемый клиент, www.stihl.com/safety-data-sheets мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Маркировка предупредитель‐ разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую ных надписей в тексте потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Seite 229: Обзор

    3 Обзор pyccкий Обзор 9 Крышка Крышка закрывает аккумулятор и защит‐ Газонокосилка и аккумулятор ный ключ. 10 Ручка для транспортировки Ручка для транспортировки предназначена для переноса газонокосилки. 11 Быстрозажимные фиксаторы Быстрозажимной фиксатор зажимает верх‐ нюю часть ведущей ручки на нижней части ведущей...
  • Seite 230: Указания По Технике Безопасности

    элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ ции энергоемкость меньше. Использование по назначе‐ Не утилизировать продукт вместе с нию бытовыми отходами. Включение и выключение Газонокосилка STIHL RMA 443 предназна‐ ножа. чена для кошения сухой травы. Газонокосилка питается от аккумулятора STIHL AP. Указания по технике без‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 231 действием алкоголя, лекарств или 4.5.1 Газонокосилка наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не осознавать и не оценивать опасности, свя‐ Рабочая одежда и оснаще‐ занные с газонокосилкой и отброшенными ние...
  • Seite 232: Безопасное Состояние

    ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ воздействий. При определенных внешних навливать оригинальные дополнитель‐ воздействиях аккумулятор может заго‐ ные принадлежности STIHL. реться или взорваться. Это чревато тяже‐ ► Производить установку ножа в соответ‐ лыми травмами и материальным ущербом. ствии с указаниями в данной инструкции...
  • Seite 233: Работа С Устройством

    ные таблички с предупредительными высохнуть. надписями. ► Не вносить изменений в конструкцию ► При возникновении вопросов обратиться аккумулятора. в сервисный центр STIHL. ► Не вставлять предметы в отверстия аккумулятора. 4.6.2 Нож ► Не соединять электрические контакты Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Seite 234 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не переворачивать газонокосилку. поверхности и не может случайно отка‐ ► Работать, стоя на земле и сохраняя рав‐ титься. новесие. ■ Если к ведущей ручке прикреплены какие- ► При появлении признаков усталости вов‐ либо предметы, газонокосилка может опро‐ ремя...
  • Seite 235: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    4 Указания по технике безопасности pyccкий ■ Во время транспортировки аккумулятор 4.9.2 Аккумулятор может перевернуться или сдвинуться. Это ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чревато травмами и материальным ущер‐ бом. ■ Дети могут не осознавать и неправильно ► Вложить аккумулятор в упаковку так, оценивать опасности, связанные с аккуму‐ чтобы...
  • Seite 236: Подготовка Газонокосилки К Работе

    ► Заряжать аккумулятор в соответствии с чатки из износостойкого материала. описанием в руководстве по эксплуатации ■ Во время заточки нож может нагреться. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Пользователь может получить ожог. Индикация уровня заряда ► Дождаться, пока нож остынет.
  • Seite 237: Сборка Газонокосилки

    7 Сборка газонокосилки pyccкий ► Если светодиоды аккумулятора горят или мигают красным: устранить неисправности, 19.1. В газонокосилке или аккумуляторе имеется неисправность. Сборка газонокосилки Установка ведущей ручки ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ный ключ и снять аккумулятор. ► Вставить нажатием кабель (6) в держатель ►...
  • Seite 238: Сборка Травосборника

    pyccкий 7 Сборка газонокосилки Сборка, установка и снятие травосборника 7.3.1 Сборка травосборника ► Накрутить быстрозажимные фиксаторы (1). ► Защелкнуть быстрозажимные фикса‐ торы (1) в направлении ведущей ручки (2). Ведущая ручка (2) надежно соединена с газонокосилкой, а быстрозажимные фикса‐ ► Установить верхнюю часть травосбор‐ торы...
  • Seite 239: Установка И Извлечение Аккумулятора

    8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий Установка и извлечение Размещение и извлече‐ аккумулятора ние защитного ключа Установка аккумулятора Размещение защитного ключа ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ► Вставить защитный ключ (2) в отверстие для...
  • Seite 240: Проверка Газонокосилки И Аккумулятора

    ► Если угол заточки не соблюден: заточить возвращаются в исходное положение: не нож, 20.2. использовать газонокосилку и связаться со ► При возникновении вопросов: обратиться в специализированным центром STIHL. сервисный центр STIHL. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ 11.3 Проверить аккумулятор чения неисправны.
  • Seite 241: Работа С Газонокосилкой

    12 Работа с газонокосилкой pyccкий 12 Работа с газонокосилкой условия и автоматически устанавливает соот‐ ветствующую скорость вращения ножа. 12.1 Удерживание и перемещение Это позволяет увеличить время работы акку‐ газонокосилки мулятора. ► Держать ведущую ручку обеими руками, ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать обхватив...
  • Seite 242: Транспортировка

    pyccкий 13 После работы 14 Транспортировка Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор заполнения травосбор‐ 14.1 Транспортировка газоноко‐ ника (1). Если травосборник заполнен, поток силки воздуха останавливается. При недостаточном ► Выключить газонокосилку. потоке воздуха индикатор заполнения травос‐ Нож не должен вращаться. борника...
  • Seite 243: Хранение

    – Газонокосилка не может перевернуться. – Газонокосилка не может скатиться. 15.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым ► Удерживая газонокосилку за транспортиро‐...
  • Seite 244: Очистка Аккумулятора

    ► Затянуть винт (3) моментом 65 Нм. 17.2 Заточка или балансировка ножа Заточка и балансировка ножа требует значи‐ тельной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализиро‐ ванном центре STIHL. ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐ сом (2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 245: Устранение Неисправностей

    19 Устранение неисправностей pyccкий ► При повреждении газонокосилки или ножа: для замены поврежденных табличек обрат‐ не использовать газонокосилку или нож и иться в специализированный центр STIHL. связаться со специализированным центром STIHL. ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: 19 Устранение...
  • Seite 246 pyccкий 19 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды Причина Способ устранения на аккумуляторе Газонокосилка 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. выключается во горят слишком нагрета. ► Извлечь аккумулятор. время работы. красным. ► Дать газонокосилке остыть. ► Очистить газонокосилку. ► Не включать газонокосилку слишком часто...
  • Seite 247: Технические Данные

    работает без нагрузки. Информацию об исполнении директивы для – Минимальная толщина a: 2 мм работодателей в отношении вибрации – Минимальная ширина b: 55 мм 2002/44/EC см. на сайте www.stihl.com/vib . – Угол заточки c: 30° 20.5 REACH 20.3 Аккумулятор STIHL AP REACH –...
  • Seite 248: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ в соответствии с версиями следующих стан‐ ные принадлежности STIHL. дартов, действующих на дату изготовления: Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и ность, безопасность и пригодность запасных EN 55014-2.
  • Seite 249: Адреса

    24 Адреса ООО "ПРОГРЕСС" 24.1 Штаб-квартира STIHL 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО "АРНАУ" 71336 Waiblingen 236006, Российская Федерация, Германия г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис...
  • Seite 250: Подготовительные Мероприятия

    pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки 25.3 Подготовительные меропри‐ пр. Райымбека 312 ятия 050005 Алматы, Казахстан a) В процессе эксплуатации следует всегда КИРГИЗИЯ носить прочную обувь и длинные брюки. ОсОО «Муза» Не работать с газонокосилкой босиком ул. Киевская 107 или...
  • Seite 251: Техническое Обслуживание И Хранение

    ελληνικά 25.5 Техническое обслуживание и заслонки и/или приспособлений для сбора травы. хранение k) Запуск производить с осторожностью, a) Убедиться, что все гайки, болты и винты соблюдая указания производителя. Ноги затянуты и что устройство находится в должны находиться на достаточном рас‐ безопасном...
  • Seite 252: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών θανατηφόρα ατυχήματα. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ΣΗΜΕΙΩΣΗ σεβασμό στο περιβάλλον. ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐...
  • Seite 253: Περιεχόμενα

    3 Περιεχόμενα ελληνικά Περιεχόμενα 8 Λαβή Η λαβή χρησιμεύει στο κράτημα του χλοοκο‐ Χλοοκοπτικό μηχάνημα και πτικού μηχανήματος κατά τη ρύθμιση του μπαταρία ύψους κοπής και στη μεταφορά του χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος. 9 Καπάκι Το καπάκι καλύπτει την μπαταρία και το κλειδί ασφάλισης.
  • Seite 254: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    ρίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Προβλεπόμενη χρήση κατασκευαστή των στοιχείων. Η διαθέσιμη για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443 χρη‐ τερη. σιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα.
  • Seite 255 βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ υλικό. νισμούς. Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή λον άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα...
  • Seite 256: Ασφαλής Κατάσταση

    – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. πυρκαγιές και εκρήξεις σε περιβάλλον όπου – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. Μπο‐ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ρεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυ‐ μηχάνημα. ματισμοί και υλικές ζημιές.
  • Seite 257 ελάχιστο πάχος και το ελάχιστο πλάτος: στήρα ή νερό. Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο Εργασία STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐...
  • Seite 258 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας χρήστης μπορεί να τραυματιστεί σοβαρά ή ► Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι. θανάσιμα. ► Εάν το μαχαίρι μπλοκαριστεί από ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον με ηλεκτρο‐ κάποιο αντικείμενο: Θέστε το χλοο‐ φόρα καλώδια. κοπτικό μηχάνημα εκτός λειτουργίας, ■...
  • Seite 259: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Φύλαξη ρία εκτεθεί σε συγκεκριμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος, μπορεί να υποστεί ζημιά. 4.9.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Φυλάσσετε την μπαταρία σε καθαρό και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στεγνό μέρος. ► Φυλάσσετε την μπαταρία σε κλειστό χώρο. ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να ►...
  • Seite 260: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    θεί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα. www.stihl.com/charging-times . ► Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το μαχαίρι. ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, υλικό. 300, 500. Προετοιμασία χλοοκοπτι‐ Εμφάνιση κατάστασης φόρτι‐...
  • Seite 261: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη επιφάνεια. ► Πιέστε το καλώδιο (6) στο στήριγμα της λαβής (9).
  • Seite 262 ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος Συναρμολόγηση, κρέμασμα και ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη 7.3.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη ► Βιδώστε τον ταχυτανυστήρα (1). ► Κλείστε τον ταχυτανυστήρα (1) προς την πλευρά του τιμονιού (2). Το τιμόνι (2) είναι σταθερά συνδεμένο με το χλοοκοπτικό μηχάνημα και οι ταχυτανυστήρες ►...
  • Seite 263: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας κλειδιού ασφάλισης Τοποθέτηση μπαταρίας Τοποθέτηση κλειδιού ασφάλι‐ σης ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρματος και κρα‐ τήστε το ανοικτό. ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρμα και κρατήστε το...
  • Seite 264: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Και Μπαταρίας

    ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. σης παρουσιάζουν βλάβη.
  • Seite 265: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    12 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά 12 Εργασία με το χλοοκοπτικό σες συνθήκες λειτουργίας και ρυθμίζει αυτόματα μηχάνημα τις κατάλληλες στροφές λειτουργίας του μαχαι‐ ριού. 12.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ Η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας μπορεί να πτικού μηχανήματος παραταθεί...
  • Seite 266: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 13 Μετά την εργασία 14 Μεταφορά Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). 14.1 Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχα‐ Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται η νήματος ροή αέρα. Όταν μειώνεται η ροή αέρα, η ένδειξη ►...
  • Seite 267: Φύλαξη

    – Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να κυλίσει από μόνο του. 15.2 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 λυχνίες LED ανάβουν με πράσινο χρώμα). ► Φυλάξτε την μπαταρία με τέτοιον τρόπο, ώστε...
  • Seite 268: Συντήρηση

    Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2). Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Ξεβιδώστε τη βίδα (3) προς τη φορά του τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
  • Seite 269: Επισκευή

    ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και απόχρωση κατά το τρόχισμα. είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. τις πινακίδες υποδείξεων.
  • Seite 270 ελληνικά 19 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED Αιτία Αντιμετώπιση στην μπαταρία Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές στη χλοοκοπτικό θήκη μπαταρίας. μηχάνημα και την ► Τοποθετήστε το κλειδί ασφάλισης. μπαταρία.
  • Seite 271: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL – Γωνία τροχίσματος c: 30° RMA 443.2 20.3 Μπαταρία STIHL AP – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – Τεχνολογία μπαταρίας: Ιόντων λιθίου – Βάρος χωρίς μπαταρία: 20,4 kg – Τάση: 36 V – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l –...
  • Seite 272: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    EN 55014-1 και EN 55014-2. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Όνομα και διεύθυνση της κοινοποιημένης αρχής: STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, TÜV Rheinland LGA Products GmbH την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Tillystraße 2 κών...
  • Seite 273: Τεχνικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Χλοοκοπτικά Μηχανήματα

    24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά d) Έχετε πάντοτε υπ' όψιν σας ότι ο χειριστής STIHL Tirol GmbH του χλοοκοπτικού μηχανήματος ευθύνεται για τυχόν ατυχήματα ή πρόκληση ζημιών σε ξένη ιδιοκτησία. Κατ' εντολή 24.3 Προετοιμασία Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος Έρευ‐...
  • Seite 274: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ελληνικά 24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα χόρτο και όταν μεταφέρετε το χλοοκοπτικό – πραγματοποιήστε τις απαιτούμενες επι‐ μηχάνημα από και προς την επιφάνεια σκευές των μερών που έχουν υποστεί κοπής. ζημιά, – φροντίστε ώστε όλα τα παξιμάδια, οι πείροι Μη...
  • Seite 275 24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά 0478-131-9960-C...
  • Seite 276 *04781319960C* 0478-131-9960-C...