Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 443 VC Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 443 VC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RMA 443 VC, 443
PV, 448 VC, 448 PV
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
25 - 46
Instruction Manual
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
46 - 70
Notice d'emploi
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
70 - 93
Manual de instrucciones
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
93 - 114
Skötselanvisning
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
114 - 135
Käyttöohje
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
135 - 158
Istruzioni d'uso
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
158 - 179
Betjeningsvejledning
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
179 - 199
Bruksanvisning
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
199 - 223
Instruções de serviço
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
223 - 245
Handleiding
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
245 - 271
Инструкция по эксплуатации
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
271 - 296
οδηγίες χρήσης

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 443 VC

  • Seite 1 STIHL RMA 443 VC, 443 PV, 448 VC, 448 PV 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25 2 - 25...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verletzungen oder zum Tod führen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der WARNUNG Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ Rasenmäher und Akku höhe. 10 Griff Der Griff dient zum Halten des Rasenmähers beim Einstellen der Schnitthöhe und zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Klappe Die Klappe deckt den Akku und den Siche‐ rungsschlüssel ab.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Geschwindig‐ STIHL AP mit Energie versorgt. keit. WARNUNG Sicherheitshinweise ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ her freigegeben sind, können Brände und Warnsymbole Explosionen auslösen. Personen können Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Seite 5: Anforderungen An Den Benutzer

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen die Gefahren des Rasenmähers und tigt. hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und Sachschaden kann entstehen. 0478-131-9948-B...
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    Funken erzeugen. Funken können in – Das Messer ist richtig angebaut. leicht brennbarer oder explosiver Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ Brände und Explosionen auslösen. Personen her ist angebaut. können schwer verletzt oder getötet werden –...
  • Seite 7 ► Messer richtig schärfen. ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ WARNUNG breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen wuchten lassen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
  • Seite 8 Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet hen, Akku herausnehmen und einen STIHL werden. Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Transportieren den Rasenmäher entstehen.
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    4 Sicherheitshinweise deutsch 4.8.2 Akku Rasenmäher setzt sich in Bewegung. Perso‐ nen können schwer verletzt werden und Sach‐ WARNUNG schaden kann entstehen. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐...
  • Seite 10: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Schneidkanten schneiden. Der ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ Benutzer kann verletzt werden. tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ beschrieben ist. gem Material tragen. ■ Während des Schärfens kann das Messer heiß...
  • Seite 11: Leds Am Akku

    7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün ► Lenkeroberteil (2) in die Lenkerkonsole (4) und zeigen den Ladezustand an. führen. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. ►...
  • Seite 12: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    RMA 443 VC und RMA 448 VC: 7.2.3 Grasfangkorb aushängen Die Rasenmäher RMA 443 VC und RMA 448 VC ► Rasenmäher ausschalten. sind mit einem Akku-Schacht (3) und einem ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Transport-Schacht (4) ausgestattet. Die Rasen‐...
  • Seite 13: Akku Herausnehmen

    ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. cken ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 11.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten 11.2.1...
  • Seite 14: Rasenmäher Und Akku Prüfen

    ► Akku herausnehmen. ► Hebel auf , dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Rasenmäher einschalten ► Sicherungsschlüssel einstecken. ► Hebel (1) in die gewünschte Position stellen.
  • Seite 15: Messer Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. der Rasenmäher die aktuellen Arbeitsbedingun‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: gen und stellt die passende Drehzahl des Mes‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ sers automatisch ein. händler aufsuchen. Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert wer‐...
  • Seite 16: Grasfangkorb Entleeren

    deutsch 14 Nach dem Arbeiten 13.4 Mähen ► Hebel zur Wahl der Fahrgeschwindigkeit (1) auf Position stellen. ► Grasfangkorb aushängen. ► Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei‐ tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah‐ ren. ► Verschlusslasche (1) öffnen. ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gear‐ ►...
  • Seite 17: Akku Transportieren

    Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher zu zweit getragen wird: ► Rasenmäher von einer Person mit beiden STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ Händen am Transportgriff (1) festhalten und stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐...
  • Seite 18: Warten

    18.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen WARNUNG und mit Scheibe (4) abnehmen.
  • Seite 19: Reparieren

    19 Reparieren deutsch ► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. beachten und das Messer kühlen, 21.2. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Das Messer darf während des Schärfens nicht Akku ersetzen. blau anlaufen.
  • Seite 20 ► Rasenmäher in niedrigerem Gras ein‐ schalten. Der Bereich um das ► Rasenmäher reinigen. Messer ist verstopft. Der Fahrantrieb Im Fahrantrieb ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. funktioniert nicht. besteht eine Störung. Der Rasenmäher 3 LEDs leuch‐ Der Rasenmäher ist ► Sicherungsschlüssel abziehen.
  • Seite 21: Technische Daten

    – Spannung: 36 V RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild – Gewicht ohne Akku: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg –...
  • Seite 22: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Tillystraße 2 Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ D-90431 Nürnberg bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐...
  • Seite 23: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 25 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 25.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 26 Sicherheitstechnische Hin‐ Postfach 1771 weise für Rasenmäher D-71307 Waiblingen 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 26.1...
  • Seite 24: Vorbereitende Maßnahmen

    deutsch 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher 26.3 Vorbereitende Maßnahmen Abstand der Füße zu dem (den) Schneidmes‐ ser(n). a) Beim Betrieb der Maschine sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. l) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf Betreiben Sie die Maschine nicht barfüßig der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei oder in leichten Sandalen.
  • Seite 25: Introduction

    Achten Sie beim Warten der Schneidmesser resources. This user manual is intended to help darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐ you use your STIHL product safely and in an nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneidmes‐ environmentally friendly manner over a long ser bewegt werden können.
  • Seite 26: Overview

    English 3 Overview 5 Lever NOTICE The lever is used to set the self-propulsion ■ This notice refers to risks which can result in speed. damage to property. 6 Level indicator ► Damage to property can be avoided by tak‐ The level indicator shows how full the grass ing the precautions mentioned.
  • Seite 27: Safety Precautions

    Activating and deactivating the blade. Intended Use The STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, Setting the driving speed. RMA 448 VC or RMA 448 PV lawn mower is used to mow dry grass. The lawn mower is supplied with power by a STIHL AP battery.
  • Seite 28: Requirements For The User

    WARNING ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ tery. ■ Objects may be thrown up at high velocity ■ Failure to use the lawn mower or battery as while working.
  • Seite 29: Safe Condition

    ► Do not throw the battery into a fire. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Use and store the battery at temper‐ cialist dealer.
  • Seite 30 This may is fallen below: replace the blade. result in the user stumbling, falling and becom‐ ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ing seriously injured. cialist dealer. ► Work calmly and carefully.
  • Seite 31 4 Safety Precautions English ■ When the control bar for mowing is released, ing. This may result in serious injury to people the blade continues to turn for a short time. and damage to property. This may result in serious injury to people. ►...
  • Seite 32 ► Store the battery in an enclosed location. ► If the lawn mower or battery need to be ► Store the battery separately from the maintained or repaired: consult a STIHL mower and charger. specialist dealer. ► Store the battery in non-conductive packag‐...
  • Seite 33: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Switch the lawn mower off, pull out the activa‐ ► If the steps cannot be performed: do not use tion key and remove the battery. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Place the lawn mower on a level surface. ist dealer.
  • Seite 34: Assembling The Grass Catcher Box

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User ► Press pins (3) through openings (4) from the inside. ► Press upper part of grass catcher box (1) downwards. The upper part of the grass catcher box engages with a click. 7.2.2 Attaching the Grass Catcher Box ►...
  • Seite 35: Removing And Fitting The Battery

    ► Close flap (1). RMA 443 VC and RMA 448 VC: 10 Inserting and Removing The RMA 443 VC and RMA 448 VC lawn mow‐ ers are equipped with a battery compartment (3) the Activation Key and a transport compartment (4). The lawn mow‐...
  • Seite 36: Switching The Lawn Mower On And Off

    The fur‐ does not spring back to its idle position: Do not ther the control bar for self-propulsion is pulled use your mower and contact your STIHL serv‐ towards the handlebar, the higher the speed, icing dealer for assistance.
  • Seite 37: Checking The Blade

    The blade rotates. sharpen the blade, 21.2. ► If 3 LEDs flash red: Remove the activation key ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ and battery, and contact your STIHL servicing ist dealer. dealer for assistance. There is a malfunction in the mower.
  • Seite 38: Emptying The Grass Catcher Box

    English 13 Operating the Lawn Mower 13.4 Mowing The positions are indicated on the lawn mower. ► Hold the lawn mower at handle (1). ► Press and hold lever (2). ► Move the lawn mower to the desired position by raising and lowering the lever. The current cutting height can be read off at cutting height indicator (3) by means of mark‐...
  • Seite 39: After Finishing Work

    The blade must not be turning. of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3. ► Pull out the activation key and remove the bat‐ tery. For transport regulations see www.stihl.com/ safety-data-sheets Pushing the lawn mower 16 Storing ► Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner.
  • Seite 40: Storing The Battery

    Storing the Battery ► Clean the area around the blade and the blade with a stick, a soft brush or a damp cloth. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs 17.3 Cleaning the Battery glow green).
  • Seite 41: Repairing

    Bluing of the blade during sharpening is not ► Screw in screw (2) together with washer (1). permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 19 Repairing 19.1 Repairing the Mower and Bat‐...
  • Seite 42 LEDs on the Cause Remedy battery ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key. nate red.
  • Seite 43: Specifications

    RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV 21.2 Blade Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: – RMA 443.2 VC: 23.4 kg – RMA 443.2 PV: 23.6 kg – RMA 448.2 VC: 24.4 kg – RMA 448.2 PV: 24.6 kg –...
  • Seite 44: Spare Parts And Accessories

    23.1 Disposing of the Lawn Mower The indicated vibration values have been meas‐ Information on disposal is available from a STIHL ured in accordance with a standardised test specialist dealer. method and can be used for the purpose of com‐...
  • Seite 45: Safety Information For Lawn Mowers

    Never mow in the vicinity of other persons, The technical documents are stored in the Prod‐ particularly children or animals; uct Approval department at STIHL Tirol GmbH. d) Be aware that the person operating the The year of manufacture and machine number machine or the user is responsible for acci‐...
  • Seite 46 français pairs. Worn or damaged warning signs must necessary repairs before re-starting and be replaced. using the lawn mower. If the lawn mower begins to vibrate exces‐ 25.4 Handling sively, it must be checked immediately. – Check for damage; a) Only mow during the day or with good artificial –...
  • Seite 47: Préface

    AL 101, 300, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ Chère cliente, cher client, ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication Marquage des avertissements de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
  • Seite 48: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 9 Levier Le levier permet de régler la hauteur de Tondeuse et batterie coupe. 10 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse. 11 Volet Le volet couvre la batterie et la clé...
  • Seite 49: Prescriptions De Sécurité

    Activer et désactiver la lame. autorisée de la batterie. Utilisation conforme du produit Régler la vitesse de déplace‐ La tondeuse STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, ment. RMA 448 VC ou RMA 448 PV est destinée à la tonte d'herbe sèche.
  • Seite 50: Vêtements Et Équipement

    – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tion de la tondeuse, les enfants et les animaux qualifiée les instructions nécessaires à ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐...
  • Seite 51: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Les personnes – La lame est montée correctement. risquent des blessures graves, voire la mort et – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont des dommages matériels peuvent survenir. montés sur cette tondeuse. ► Ne pas utiliser dans un environnement faci‐...
  • Seite 52 ► Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. Utilisation ► En cas de doute : demander conseil à un AVERTISSEMENT revendeur spécialisé STIHL. 4.6.3 Batterie ■ Dans certaines situations, il est possible que La batterie est dans un état conforme aux règles l'utilisateur ne puisse plus travailler en toute de sécurité...
  • Seite 53 ► En cas d'orage : ne pas tondre. ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité Transport et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.8.1 Tondeuse ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Seite 54: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du transport, la batterie risque de se ser et des dommages matériels peuvent sur‐ renverser ou de se déplacer. Cela peut causer venir. des dégâts matériels et des personnes ris‐ ► Remiser la tondeuse uniquement sur des quent d'être blessées.
  • Seite 55: Préparation De La Tondeuse

    ► Porter des gants de protection en matière ► Recharger la batterie comme décrit dans la résistante. Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, ■ Pendant l'affûtage, la lame peut devenir très 300, 500. chaude. L'utilisateur risque de se brûler.
  • Seite 56: Voyants Sur La Batterie

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon Voyants sur la batterie Les voyants peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou des dysfonctionne‐ ments. Les voyants peuvent s'allumer ou cligno‐ ter en rouge ou en vert. Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de charge est affiché.
  • Seite 57: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    (3). pour l'utilisateur RMA 443 VC et RMA 448 VC : Les tondeuses RMA 443 VC et RMA 448 VC Réglage du guidon sont équipées d'un compartiment batterie (3) et ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et d'un compartiment de transport (4).
  • Seite 58: Insertion Et Retrait De La Clé De Sécurité

    Insertion de la clé de sécurité ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 11.2 Mise en marche/arrêt de l’en‐...
  • Seite 59: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie français tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie.
  • Seite 60: Contrôle De La Batterie

    La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur ► En cas de doute : demander conseil à un l’indicateur de la hauteur de coupe (3) à l'aide revendeur spécialisé STIHL. du repère (4). ► Relâcher le levier (2). 12.3 Contrôle de la batterie...
  • Seite 61: Vidage Du Bac De Ramassage

    14 Après le travail français 13.4 Tonte ► Si le témoin du niveau de remplissage revient en position de repos : vider le bac de ramas‐ sage. ► Arrêter la tondeuse. ► Placer le levier de sélection de la vitesse (1) en position ►...
  • Seite 62: Transport De La Batterie

    ► Si deux personnes portent la tondeuse : ► Une personne tient la tondeuse des deux STIHL recommande de conserver la batterie à mains au niveau de la poignée de trans‐ un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % port (1) et une autre personne la tient des (2 voyants allumés en vert).
  • Seite 63: Nettoyage De La Tondeuse

    Affûtage et équilibrage de la lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
  • Seite 64: Réparation

    ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ ► Remonter la lame. magés : faire remplacer les pictogrammes par ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. un revendeur spécialisé STIHL. 19 Réparation 19.1 Réparation de la tondeuse et de la batterie L'utilisateur ne doit pas réparer lui-même la ton‐...
  • Seite 65 L'entraînement L'entraînement prés‐ ► Demander conseil à un revendeur spé‐ ne fonctionne ente une anomalie. cialisé STIHL. pas. La tondeuse s'ar‐ 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité. rête pendant le allumés en...
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    Tondeuse STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Batterie autorisée : STIHL AP – Poids sans batterie : – RMA 443.2 VC : 23,4 kg – RMA 443.2 PV : 23,6 kg – RMA 448.2 VC : 24,4 kg –...
  • Seite 67: Pièces De Rechange Et Accessoires

    0,9 m/s². rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Niveau de pression sonore L mesuré selon c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ EN 60335-2-77 : 82 dB(A) ponsabilité quant à leur utilisation. – Niveau de puissance acoustique L mesuré...
  • Seite 68: Adresses

    RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 95 dB(A) 25.3 Importateurs STIHL La documentation technique est conservée avec l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH. BOSNIE-HERZÉGOVINE L'année de fabrication et le numéro de machine UNIKOMERC d. o. o. sont indiqués sur la tondeuse.
  • Seite 69: Prescriptions De Sécurité Pour Les Tondeuses

    26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français c) Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser Téléphone : +90 232 210 32 32 l'appareil pour vérifier si la lame, les boulons Fax: +90 232 210 32 33 de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe 26 Prescriptions de sécurité...
  • Seite 70: Prólogo

    Lors de l'entretien de la lame, prendre garde STIHL se declara expresamente a favor de tratar au fait qu'elle peut entrer en mouvement la naturaleza de forma sostenible y responsable. même si la source de tension est débranchée.
  • Seite 71: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con baterías incorpora‐ das: www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■...
  • Seite 72: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo caracteriza el adaptador 9 Palanca para la llave. La palanca sirve para ajustar la altura de corte. Este símbolo caracteriza el conmuta‐ dor ECO. 10 Empuñadura La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ Este símbolo caracteriza la palanca para ajustar la altura de corte.
  • Seite 73: Obligaciones Del Usuario

    RMA 443 PV, RMA 448 VC o RMA 448 PV sirve bajo supervisión conforme a las disposi‐ para cortar hierba seca. ciones nacionales. Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐ – El usuario ha sido instruido por un distri‐ tacésped. buidor especializado STIHL o por una...
  • Seite 74: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de tra‐ ► Las personas ajenas al trabajo, niños y animales se deben alejar de bajo la zona de trabajo. ADVERTENCIA ► Mantener una distancia de seguridad frente ■ Durante el trabajo pueden salir despedidos a los objetos.
  • Seite 75: Estado Seguro

    – La batería funciona y no está modificada. con el cortacésped. ADVERTENCIA ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya ► Montar la cuchilla de la manera descrita en no podrá...
  • Seite 76 STIHL. ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ raro, humear o arder. Personas pueden ser nes ocasionadas por el cortacésped.
  • Seite 77 4 Indicaciones relativas a la seguridad español PELIGRO ► Transportar el acumulador en un embalaje no conductor de electricidad. ■ Si se trabaja en las cercanías de cables bajo ■ Durante el transporte, el acumulador puede tensión, la cuchilla podría entrar en contacto volcar o moverse.
  • Seite 78: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Utilizar el acumulador en un margen de ción: consultar a un distribuidor especiali‐ temperatura de entre - 10°C y + 50°C. zado STIHL. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en 4.10 Limpieza, mantenimiento y este manual de instrucciones.
  • Seite 79: Cargar El Acumulador Y Leds

    (2). efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de ► Colocar los resortes de disco (3) con la curva‐ carga se especifica en www.stihl.com/charging- tura hacia dentro sobre el casquillo (1). times . ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
  • Seite 80: Ensamblar El Recogedor De Hierba

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2). 7.2.3 Desenganchar el recogedor de hierba ►...
  • Seite 81: Colocar Y Sacar El Acumulador

    (3). RMA 443 VC y RMA 448 VC: ► Presionar la palanca de bloqueo (2). Los cortacéspedes RMA 443 VC y RMA 448 VC La batería (3) está desbloqueada. están equipados con un compartimento de la ►...
  • Seite 82: Conectar Y Desconectar El Cortacésped

    ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ ped. dir a un distribuidor especializado STIHL. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. El cortacésped está averiado. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de 12 Comprobar el cortacésped...
  • Seite 83: Comprobar El Acumulador

    ► Volcar el cortacésped hacia atrás; 17.1. acudir a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para el accionamiento está averiado. Palanca ► Retirar la llave de seguridad.
  • Seite 84: Trabajar Con El Cortacésped

    español 13 Trabajar con el cortacésped 13 Trabajar con el cortacés‐ De esta manera se puede prolongar el tiempo de funcionamiento de la batería. 13.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta.
  • Seite 85: Después Del Trabajo

    14 Después del trabajo español 14 Después del trabajo El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor 14.1 Después del trabajo de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. ►...
  • Seite 86: Almacenamiento

    Guardar el acumulador mento de la batería con un pincel o un cepillo suave. STIHL recomienda guardar el acumulador en un ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ estado de carga de entre el 40 % y el 60 % cel.
  • Seite 87: Reparación

    18.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ► Bloquear la cuchilla (1) con un taco de madera (2).
  • Seite 88: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar la batería. ► Conectar el cortacésped. ► Si 3 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 3 LED se enci‐ El cortacésped está ► Extraer la llave de seguridad.
  • Seite 89 20 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en batería Causa Solución ► Ajustar una altura de corte mayor. ► Cortar hierba más baja. La cuchilla está bloqu‐ ► Extraer la llave de seguridad. eada. ► Sacar la batería. ► Limpiar el cortacésped. Existe una anomalía ►...
  • Seite 90: Datos Técnicos

    En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor‐ mación sobre el cumplimiento de la directiva 2002/44/EC sobre vibraciones. – Grosor mínimo a: 2 mm –...
  • Seite 91: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ EN 55014-2. cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Nombre y dirección de la entidad que participó dad y aptitud pese a una observación continua en la evaluación:...
  • Seite 92: Indicaciones Técnicas De Seguridad Para Cortacéspedes

    español 25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes c) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe Stanhope Road siempre visualmente si las cuchillas, los per‐ CAMBERLEY nos de fijación y la unidad de corte completa SURREY GU15 3YT presentan algún desgaste o daños. Para evi‐ Great Britain tar desequilibrios, solo se debe sustituir el 25 Indicaciones técnicas de...
  • Seite 93: Förord

    Förord hierba está desgastado o si ha perdido su fun‐ Hej! cionalidad. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi c) Por motivos de seguridad, sustituya las piezas utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög desgastadas o dañadas.
  • Seite 94: Information Bruksanvisningen

    EG-riktlinjen 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 95: Säkerhetsanvisningar

    4 Säkerhetsanvisningar svenska Denna symbol betecknar spaken för 9 Spak inställning av klipphöjden. Spaken används för att ställa in klipphöjden. 10 Grepp Greppet används för att hålla gräsklipparen Denna symbol anger gräsklipparens vikt utan batteri. vid inställning av klipphöjden och för transport av gräsklipparen.
  • Seite 96: Krav På Användaren

    RMA 443 PV, RMA 448 VC oder RMA 448 PV är – Användaren är inte påverkad av alko‐ avsedd för att klippa torrt gräs. hol, medicin eller droger. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med vande fackhandel. energi.
  • Seite 97: Arbetsområde Och Omgivning

    – Kniven har monterats rätt. ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om – STIHL originaltillbehör har monterats på den används i regn eller fuktig miljö kan det denna gräsklippare. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐...
  • Seite 98 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ skyltar. skyltar. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batte‐ vande fackhandel. rivätska som kommer i kontakt med hud eller ögon kan orsaka irritation.
  • Seite 99 VARNING ► Avsluta arbetet, dra ut säkerhetsnyckeln, ta ■ Under transporten kan gräsklipparen välta bort batteriet och kontakta en STIHL ser‐ eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska‐ vande fackhandel. dor och sakskador. ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen ►...
  • Seite 100: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Förvara batteriet på en ren och torr plats. STIHL servande fackhandel. ► Förvara batteriet i ett slutet utrymme. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ ► Förvara batteriet åtskilt från gräsklipparen ningen i denna bruksanvisning.
  • Seite 101: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    ► Om 3 LED-lampor blinkar rött när manöver‐ ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. reglagen kontrolleras: dra ut säkerhetsnyck‐ eln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL servande fackhandel. Gräsklipparen har en störning. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐...
  • Seite 102: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    svenska 8 Ställa in gräsklippare för användaren Gräsuppsamlarens överdel snäpper in hörbart. 7.2.2 Fästa gräsuppsamlare ► Stäng av gräsklipparen. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► För in styrhandtagets överdel (2) i styrkonso‐ len (4). ► Skjut in skruven (5) genom hålen på styrkon‐ ►...
  • Seite 103: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    (3). 10 Sätta i och dra ut säker‐ RMA 443 VC och RMA 448 VC: hetsnyckel Gräsklipparna RMA 443 VC och RMA 448 VC är 10.1 Sätta i säkerhetsnyckel utrustade med ett batterifack (3) och ett trans‐...
  • Seite 104: Koppla In Drivning

    ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Om drivningens inkopplingsbygel är trög eller ► Starta kniv inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. Drivningens inkopplingsbygel är defekt. Spak ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Seite 105: Kontrollera Batteriet

    ► Sätt i säkerhetsnyckeln. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 21.2. ► Sätt i batteriet. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Tryck på spärrknappen med höger hand och vande fackhandel. håll den så. ► Dra klippningens inkopplingsbygel helt mot 12.3...
  • Seite 106: Tömma Gräsuppsamlare

    svenska 13 Arbeta med gräsklipparen 13.5 Tömma gräsuppsamlare ► Tryck på spaken(2) och håll den så. ► Ställ gräsklipparen i önskat läge genom att lyfta eller sänka. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker‐ ingen (4).
  • Seite 107: Efter Arbetet

    – Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 16.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: –...
  • Seite 108: Underhåll

    18.2 Slipa och balansera kniv Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐ sera kniven på rätt sätt. STIHL rekommenderar att kniven slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel. VARNING ■ Knivens eggar är vassa. Användaren kan skära sig.
  • Seite 109: Reparera

    STIHL servande fackhandel byta kyl kniven, 21.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ut informationsskyltarna. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 19 Reparera 19.1 Reparera gräsklippare och bat‐ teri Användaren kan inte själv repararera gräsklippa‐...
  • Seite 110 Orsak Åtgärd batteriet Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► kontakta en STIHL servande fackhandel. gerar inte. störning. Gräsklipparen 3 LED lyser Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. stängs av under rött.
  • Seite 111: Tekniska Data

    21.4 Buller och vibrationsvärden RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV – Tillåtet batteri: STIHL AP – Vikt utan batteri: K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet – RMA 443.2 VC: 23,4 kg för ljudnivån är 1,2 dB(A). K-värdet för vibrations‐...
  • Seite 112: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. Tillystraße 2 Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare D-90431 Nürnberg kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ Bestämningen av den uppmätta och garanterade lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, marknadsobservation och STIHL kan inte bilaga VIII.
  • Seite 113: Säkerhetstekniska Anvisningar För Gräsklip- Pare

    25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska 25 Säkerhetstekniska anvis‐ d) Arbeta bara med gånghastighet. e) Klipp alltid parallellt med sluttningen, inte ningar för gräsklippare uppåt eller nedåt. 25.1 Inledning f) Var särskilt försiktig när du ändrar riktning i en sluttning. I detta kapitel återges de allmänna säkerhetsan‐...
  • Seite 114: Alkusanat

    ..............124 – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen.. 125 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 Ruohonleikkurilla työskenteleminen..126 käyttöohjeet Työskentelyn jälkeen......128 – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐...
  • Seite 115: Tekstissä Käytetyt Symbolit

    3 Yleiskuva suomi Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen Ruohonleikkuri ja akku VAARA ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ lemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema. VAROITUS ■...
  • Seite 116: Turvallisuusohjeet

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Ruohonleikkurin paino ilman akkua. 10 Kahva Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä sekä sen kuljettamiseen. Yksi LED palaa punaisena. Akku on 11 Luukku liian lämmin tai kylmä. Luukku peittää akun ja turva-avaimen. 12 Kuljetuskahva Neljä LEDiä vilkkuu punaisina. Akussa Kuljetuskahvaa käytetään ruohonleikkurin kul‐...
  • Seite 117: Määräystenmukainen Käyttö

    – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten mukaisessa valvotussa Määräystenmukainen käyttö ammattikoulutuksessa. Ruohonleikkurit STIHL RMA 443 VC, – STILHin ammattiliike tai asiantunteva RMA 443 PV, RMA 448 VC ja RMA 448 PV on ammattilainen on perehdyttänyt käyttä‐ jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo‐...
  • Seite 118: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja 4.5.2 Akku työkäsineitä. VAROITUS ■ Jos käyttäjä käyttää sopimattomia jalkineita, hän voi liukastua. Käyttäjälle voi aiheutua ■ Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet vammoja. eivät välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida ► Käytä tukevia peittäviä jalkineita, joiden akun aiheuttamia riskejä.
  • Seite 119 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Älä tee muutoksia ruohonleikkuriin. ► Käytä ainoastaan ehjää ja toimivaa akkua. ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä työsken‐ ► Älä lataa vahingoittunutta tai viallista akkua. tele ruohonleikkurin kanssa. ► Jos akku on likainen tai märkä, puhdista se ►...
  • Seite 120 suomi 4 Turvallisuusohjeet Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengen‐ ► Älä kosketa pyörivää terää. ► Jos terä pysähtyy esteeseen, Sam‐ vaarallisia vammoja. muta ruohonleikkuri, vedä turva- ► Älä työskentele ympäristössä, jossa on jän‐ avain irti ja irrota akku. Poista esine nitteisiä...
  • Seite 121 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Kiinnitä pakkaus siten, että se ei voi liikkua ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristön vaiku‐ paikaltaan. tuksilta. Jos akku joutuu alttiiksi tietyille ympä‐ ristön vaikutuksille, se saattaa vaurioitua. Säilytys ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ►...
  • Seite 122: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu ■ Terä voi kuumentua teroituksen aikana. Käyt‐ osoitteessa www.stihl.com/charging-times . täjälle voi aiheutua palovammoja. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL ► Odota, kunnes terä on jäähtynyt. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja Varaustilan katsominen työkäsineitä.
  • Seite 123: Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen

    8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle suomi ► Työnnä holkit (1) työntöaisan yläosan (2) rei‐ ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohon‐ kiin. keruusäiliön alaosan (2) päälle. ► Aseta lautasjouset (3) kaareva puoli sisään‐ ► Paina ruuvit (3) sisäkautta aukkojen (4) läpi. päin holkin (1) päälle. ►...
  • Seite 124: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    10 Turva-avaimen asettami‐ vassa (3) on aina oltava akku. nen paikalleen ja irrottami‐ RMA 443 VC ja RMA 448 VC: Ruohonleikkurit RMA 443 VC ja RMA 448 VC on varustettu yhdellä akkukanavalla (3) ja kuljetus‐ 10.1 Turva-avaimen asettaminen kanavalla (4). Ruohonleikkuria voidaan käyttää...
  • Seite 125: Ruohonleikkurin Ja Akun Tarkastaminen

    12 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen suomi ► Paina salpanuppi (1) oikealla kädellä alas ja ► Siirrä vipu (1) haluamaasi asentoon. pidä siinä. ► Vedä vedon kytkentäsanka (2) kokonaan työn‐ ► Vedä leikkuun kytkentäsanka (2) vasemmalla töaisan (3) suuntaan ja pidä kiinni siten, että kädellä...
  • Seite 126: Akun Tarkastus

    LED-valot palavat tai vilkkuvat. Terä pyörii. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu: vedä turva- akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin Akussa on häiriö. ammattiliikkeeseen.
  • Seite 127: Ruohonkeruusäiliön Tyhjennys

    13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen suomi 13.5 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys ► Pidä kiinni ruohonleikkurin kahvasta (1). ► Paina vipua (2) ja pidä se painettuna. ► Säädä leikkuukorkeus ruohonleikkuria nosta‐ malla ja laskemalla. Käytössä olevan leikkuukorkeuden voi tarkis‐ taa leikkuukorkeuden osoittimesta (3) merkin (4) avulla. ►...
  • Seite 128: Työskentelyn Jälkeen

    – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 16.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa. – Akku on puhdas ja kuiva.
  • Seite 129: Huoltaminen

    ► Kiristä ruuvi (3) 65 Nm:n tiukkuuteen. ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. 18.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. 0478-131-9948-B...
  • Seite 130: Korjaaminen

    suomi 19 Korjaaminen 19 Korjaaminen VAROITUS 19.1 Ruohonleikkurin ja akun korjaa‐ ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle minen voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria, terää tai työkäsineitä. akkua itse. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ►...
  • Seite 131 20 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Akun LEDit Korjaus Veto ei toimi. Vedossa on häiriö. ► Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkee‐ seen. Ruohonleikkuri Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Vedä turva-avain irti. pysähtyy käytön palaa punai‐ liian lämmin. ► Irrota akku. aikana. sina. ►...
  • Seite 132: Tekniset Tiedot

    K-arvo on 1,2 dB(A). Tärinäarvojen K- arvo on 1,10 m/s². RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Äänenpainetaso L mitattu EN 60335-2-77:n – Sallittu akku: STIHL AP mukaan: 77 dB(A) – Paino ilman akkua: – Äänentehotaso L mitattu 2000/14/EC:n –...
  • Seite 133: Hävittäminen

    STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- versioiden mukaan: EN 60335-1, varusteita. EN 60335‑2-77, EN 55014-1 ja EN 55014-2. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ Tarkastuspaikan nimi ja osoite: sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Seite 134: Huolto Ja Säilytys

    suomi 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet g) Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. VAROITUS h) Ole erityisen varovainen, kun käännät ruohon‐ ■ Perehdy kaikkiin turvallisuusohjeisiin, muihin leikkurin tai vedät sitä itseäsi kohti. ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka tule‐ i) Pysäytä leikkuuterät, ennen kuin kallistat ruo‐ vat tämän ruohonleikkurin mukana.
  • Seite 135: Premessa

    Le istruzioni per l'uso La on kytketty pois päältä. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. h) Korvaa kuluneet tai vaurioituneet osat turvalli‐ suussyistä uusilla osilla. Käytä vain alkuperäi‐...
  • Seite 136: Sommario

    italiano 3 Sommario 3 Manubrio AVVERTENZA Il manubrio serve a mantenere, guidare e tra‐ ■ L’avvertenza rimanda a rischi che possono sportare il tosaerba. provocare gravi lesioni o la morte. 4 Staffa di innesto per trazione ► Le misure indicate possono consentire di La staffa di innesto per trazione attiva e disat‐...
  • Seite 137: Avvertenze Di Sicurezza

    Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. Attivare e disattivare la lama. Utilizzo appropriato Il tosaerba STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC oder RMA 448 PV serve per Regolare la velocità di marcia. tagliare l'erba asciutta.
  • Seite 138: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ maci o droghe. ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per il ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore tosaerba possono provocare incendi o esplo‐ specializzato STIHL.
  • Seite 139: Condizioni Di Sicurezza

    – La lama è montata correttamente. ► Non effettuare il taglio dell'erba bagnata. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ■ I componenti elettrici del tosaerba possono originali. produrre scintille. Le scintille possono provo‐ – L'accessorio è montato correttamente.
  • Seite 140 ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un ► Lavorare con calma e concentrazione. rivenditore specializzato STIHL. ► Se le condizioni di luce e di visibilità sono ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore scarse, non lavorare con il tosaerba.
  • Seite 141 ► Terminare il lavoro, rimuovere la chiave di 4.8.1 Tosaerba sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a AVVERTENZA un rivenditore specializzato STIHL. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ durre vibrazioni. tarsi o muoversi. Ciò potrebbe causare lesioni ►...
  • Seite 142: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Conservazione ► Custodire la batteria fuori dalla portata dei bambini. 4.9.1 Tosaerba ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni AVVERTENZA ambientali. Se esposta a particolari condizioni ambientali, la batteria può subire danni. ■...
  • Seite 143: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ effettivo può differire dal tempo di carica indicato. zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ causa dei taglienti affilati. Ciò potrebbe cau‐ charging-times.
  • Seite 144: Assemblaggio Del Tosaerba

    italiano 7 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio del tosaerba ► Fissare il cavo (7) con la fascetta ferma‐ cavo (9) sul manubrio. Montaggio del manubrio Il manubrio non deve essere nuovamente smon‐ ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di tato. sicurezza ed estrarre la batteria.
  • Seite 145: Regolazione Del Tosaerba Da Parte Dell'utente

    RMA 443 VC e RMA 448 VC: utilizzando l'impugnatura. ► Chiudere lo sportello-deflettore. I tosaerba RMA 443 VC e RMA 448 VC sono provvisti di un vano batteria (3) e di un vano di Regolazione del tosaerba trasporto (4). I tosaerba possono essere azionati da parte dell'utente solo con la batteria nel vano batteria (3).
  • Seite 146: Inserimento E Rimozione Della Chiave Di Sicurezza

    ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 11.2 Inserimento e disinserimento ►...
  • Seite 147: Controllo Di Tosaerba E Batteria

    STIHL. La lama gira. Il tosaerba è difettoso. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐...
  • Seite 148: Controllare La Batteria

    21.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1). specializzato STIHL. ► Premere e tenere premuta la leva (2). ► Portare il tosaerba nella posizione desiderata 12.3 Controllare la batteria sollevandolo e abbassandolo.
  • Seite 149: Dopo Il Lavoro

    14 Dopo il lavoro italiano 13.4 Taglio dell'erba ► Spegnere il tosaerba. ► Portare la leva per la selezione della velo‐ cità (1) in posizione ► Sganciare il cesto raccolta erba. ► Se si lavora con la trazione inserita, spingere il tosaerba in avanti in maniera controllata.
  • Seite 150: Trasporto Della Batteria

    ► Se il tosaerba viene trasportato in due: ► Una persona deve afferrare il tosaerba con STIHL consiglia di conservare la batteria in uno entrambe le mani dall'impugnatura per il tra‐ stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED sporto (1) e una seconda persona deve verdi accesi).
  • Seite 151: Manutenzione

    Equilibratura e affilatura della lama la corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ► Bloccare la lama (1) con un pezzo di legno (2).
  • Seite 152: Riparazione

    ► Inserire la batteria. ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
  • Seite 153 La trazione non Nella trazione è pres‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato funziona. ente un guasto. STIHL. Il tosaerba si 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. spegne durante il nano in rosso.
  • Seite 154: Dati Tecnici

    RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici – Batteria consentita: STIHL AP – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e – Peso senza batteria: la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C –...
  • Seite 155: Ricambi E Accessori

    2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 2011/65/EU ed è stato progettato e fabbricato possono essere controllati da STIHL in merito ad conformemente alle versioni delle norme vigenti: affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 e...
  • Seite 156: Indirizzi

    35473 Menderes, İzmir 25.1 STIHL Amministrazione gene‐ Telefono: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 rale 26 Avvertenze di sicurezza ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 per il tosaerba D-71307 Waiblingen 26.1 Introduzione 25.2 Società...
  • Seite 157: Manutenzione E Rimessaggio

    26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba italiano b) Controllare sempre il terreno su cui verrà Non avviare il motore se vi trovate davanti al impiegata la macchina e rimuovere tutti gli canale di scarico. oggetti che potrebbero essere aspirati ed n) Non avvicinare mai mani o piedi a parti in espulsi dall'attrezzo.
  • Seite 158: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Kære kunde alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter ADVARSEL vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille ■...
  • Seite 159: Oversigt

    3 Oversigt dansk Oversigt 10 Håndtag Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen Plæneklipper og batteri ved indstilling af klippehøjden og til at trans‐ portere plæneklipperen. 11 Klap Klappen dækker batteriet og sikringsnøglen. 12 Transporthåndtag Transporthåndtaget bruges til at transportere plæneklipperen med. 13 Arm Armen bruges til indstilling og til at klappe sty‐...
  • Seite 160: Sikkerhedshenvisninger

    Plæneklipperen kører med laveste ADVARSEL hastighed i denne position. ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL Sikkerhedshenvisninger til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ Advarselssymboler plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader.
  • Seite 161: Krav Til Brugeren

    ► Der må ikke være uvedkommende, nale regler og under opsyn. børn og dyr i arbejdsområdet. – Brugeren er blevet instrueret af en STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i ► Hold sikkerhedsafstand til genstande. brug for første gang.
  • Seite 162 ► Slib kniven korrekt. drede. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Kniven er monteret korrekt. underskredet: Udskift kniven. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere denne plæneklipper. kniven. – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 163 øjnene, kan der forekomme hud- ► Afslut arbejdet, træk sikringsnøglen ud, tag og øjenirritation. batteriet ud, og kontakt en STIHL forhand‐ ► Undgå kontakt med væsken. ler. ► Ved kontakt med huden: Vask de berørte ■...
  • Seite 164 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ekstra vægt. Der er risiko for personskade og teriet tage skade og der kan opstå materielle materielle skader. skader. ► Fastgør ikke genstande på styrehåndtaget. ► Transportér ikke et beskadiget batteri. ► Transportér batteriet i en emballage uden FARE elektrisk ledeevne.
  • Seite 165: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ ► Opbevar batteriet et rent og tørt sted. ligeholdes eller repareres: Kontakt en ► Opbevar batteriet i et lukket rum. STIHL-forhandler. ► Opbevar batteriet afbrudt fra plæneklippe‐ ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne ren og ladeapparatet.
  • Seite 166: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    ► Sæt tallerkenfjedrene (3) på bøsningen (1) ningstiden er angivet på www.stihl.com/charging- med den buede side indad. times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstand 80-100% 60-80%...
  • Seite 167: Indstilling Af Plæneklipperen Til Brugeren

    RMA 443 VC og RMA 448 VC: ► Tag græsopsamlingskurven af opefter i hånd‐ taget. Plæneklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er ► Luk udkastningsspjældet. udstyret med et batterirum (3) og et transportrum (4). Plæneklipperne kan kun bruges, når batteriet er anbragt i batterirummet (3).
  • Seite 168: Isætning Og Udtagning Af Sikringsnøglen

    dansk 10 Isætning og udtagning af sikringsnøglen 10 Isætning og udtagning af sikringsnøglen 10.1 Isætning af sikringsnøglen ► Åbn klappen (1) helt, og hold den åben. ► Åbn klappen (1) helt, og hold den åben. ► Sæt sikringsnøglen (2) i nøgleholderen (3). ►...
  • Seite 169: Kontrol Af Plæneklipper Og Batteri

    Med kontaktbøjlen til fremdriften kan hastighe‐ bage til udgangspositionen: Undlad at bruge den reguleres trinløst fra 2,0 km/t indtil den for‐ plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐ indstillede maksimale hastighed. Jo længere ler. kontaktbøjlen til fremdriften trækkes i retning af Spærreknappen eller kontaktbøjlen til græs‐...
  • Seite 170: Kontrollér Batteriet

    ► Slip kontaktbøjlen til fremdrift. Plæneklipperen standser. ► Hvis plæneklipperen kører videre: Tag batte‐ ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, riet ud, og kontakt en STIHL forhandler. så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget. Plæneklipperen er defekt. 13.2 Indstilling af klippehøjden 12.2...
  • Seite 171: Efter Arbejdet

    14 Efter arbejdet dansk ren (2) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven skal tømmes. Niveaumålerens fulde funktion opnås kun ved en optimal luftstrøm. Ydre forhold som vådt, tæt eller højt græs, lave klippeniveauer, tilsmudsning og lignende kan påvirke luftstrømmen og niveau‐ målerens funktion.
  • Seite 172: Transport

    – Plæneklipperen kan ikke vælte. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 16.2 Opbevaring af batteri STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ sende LED-lamper). ► Opbevar batteriet på en måde, hvor følgende betingelser er opfyldt: ►...
  • Seite 173: Vedligeholdelse

    Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2).
  • Seite 174: Reparation

    ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet. 19.1 Reparation af plæneklipper og ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at batteri udskifte henvisningsskiltene. Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen, kniven og batteriet. ► Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi‐...
  • Seite 175 20 Afhjælpning af fejl dansk Fejl LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet ► Rengør plæneklipperen. ► Start ikke plæneklipperen i kort tid for hyppigt. ► Hvis der arbejdes med fremdriften slået til: Frakobling af fremdriften. ► Hvis der arbejdes med fremdriften slået fra: Gå...
  • Seite 176: Tekniske Data

    21.3 Batteri STIHL AP Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ – Batteriteknologi: Litium-ioner ningen kan findes på www.stihl.com/reach . – Spænding: 36 V – Kapacitet i Ah: se mærkepladen 22 Reservedele og tilbehør – Energiindhold i Wh: se mærkepladen 22.1...
  • Seite 177: Bortskaffelse

    D-90431 Nürnberg Reservedele og tilbehør fra andre producenter For at finde det målte og garanterede lydeffektni‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ veau er man gået frem efter direktiv 2000/14/EC, delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af bilag VIII.
  • Seite 178 dansk 25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen g) Undlad at slå græsset på meget stejle skrånin‐ ADVARSEL ger. ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger, illustrationer h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæneklip‐ og tekniske data, som denne plæneklipper er peren om eller trækker den hen mod dig selv. forsynet med.
  • Seite 179: Forord

    Kjære kunde, b) Kontrollér regelmæssigt, om græsopsamlings‐ anordningen er slidt, beskadiget eller ikke læn‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler gere fungerer. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ svar med behovene til våre kunder. Dermed ska‐...
  • Seite 180: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i tek‐ 1 Sperreknapp sten Sperreknappen brukes sammen med kob‐ lingsbøylen for klipping til å koble inn og ut FARE knivene. 2 Koblingsbøyle for klipping ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ Koblingsbøylen brukes sammen med sper‐...
  • Seite 181: Sikkerhetsforskrifter

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk Koble inn og koble ut knivene. 18 ECO-bryter ECO-bryteren brukes til å slå ECO-modus av og på. 19 Sikringsnøkkel Still inn kjørehastigheten. Sikringsnøkkelen aktiverer gressklipperen. 20 Sperrearmen holder batteriet på plass i batte‐ rirommet. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: I denne stillingen kjører gressklipperen med høyeste hastighet.
  • Seite 182: Forskriftsmessig Bruk

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. Gressklipperen forsynes med strøm fra et ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ STIHL AP-batteri. handler. ADVARSEL Bekledning og utstyr ■...
  • Seite 183: Sikker Tilstand

    – Kniven er riktig montert. stå elektrisk støt. Både brukeren og gressklip‐ – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på peren kan bli skadet. gressklipperen. ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det –...
  • Seite 184 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ Ikke bruk gressklipperen. handler. ► Bruk gressklipperen alene. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. handler. ► Ikke vipp gressklipperen. ► Sørg for at du alltid står støtt på bakken når 4.6.3...
  • Seite 185 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at peren satt i bevegelse. Det er fare for alvorlige koblingsbøylen for klipping har blitt sluppet. personskader og materielle skader. Det kan oppstå alvorlige personskader. ► Trekk ut sikringsnøkkelen. ►...
  • Seite 186: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ► Oppbevar batteriet atskilt fra gressklipperen reparasjonsarbeider på gressklipperen eller og laderen. batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. ► Oppbevar batteriet i en emballasje som ikke ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i leder strøm.
  • Seite 187: Lade Batteriet Og Leder

    ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ elementene testes: Trekk ut sikringsnøkke‐ len og ta ut batteriet. len, ta ut batteriet og kontakt en STIHL for‐ handler. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen.
  • Seite 188: Stille Inn Gressklipperen For Brukeren

    ► Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2) og RMA 443 VC og RMA 448 VC: hekt krokene (4) i festene (5). Gressklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er ► Legg bak utkastdekselet (1) på oppsamle‐ utstyrt med et batterirom (3) og et transpor‐...
  • Seite 189: Sette Inn Og Trekke Ut Sikringsnøkkelen

    10 Sette inn og trekke ut sikringsnøkkelen norsk 10 Sette inn og trekke ut sik‐ batteriet i batterirommet (3). Et reservebatteri ringsnøkkelen kan tas med i transportrommet (4). 10.1 Sette inn sikringsnøkkelen ► Åpne dekslet (1) til det stopper, og hold det der.
  • Seite 190: Kontrollere Gressklipperen Og Batteriet

    Kniven roterer. STIHL forhandler. ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt: Trekk ut sikrings‐ Gressklipperen er defekt. nøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen. ► Slipp sperreknappen og koblingsbøylen for klipping.
  • Seite 191: Arbeide Med Gressklipperen

    ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ Du kan finne ut den aktuelle klippehøyden ved vene, 21.2. å se på merket (4) på klippehøydeindikato‐ ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ren (3). ler. ► Slipp hendelen (2). 12.3 Kontroller batteriet Gressklipperen går i inngrep.
  • Seite 192: Tømme Oppsamleren

    norsk 14 Etter arbeidet Nivåindikatoren er mest nøyaktig ved optimal luftstrøm. Ytre faktorer som vått, tett eller høyt gress, lave klippehøyder, forurensning eller lig‐ nende kan påvirke luftstrømmen og nivåindikato‐ rens funksjon. ► Hvis nivåindikatoren faller tilbake til hviletil‐ stand: Tøm oppsamleren. ►...
  • Seite 193: Transportere Batteriet

    – Gressklipperen skal ikke kunne rulle av seg selv. 16.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐...
  • Seite 194: Vedlikeholde

    18.2 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg.
  • Seite 195: Utbedre Feil

    20 Utbedre feil norsk ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: batteriet. Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ handler. 20 Utbedre feil 20.1 Utbedre feil/problemer på gressklipperen eller batteriet Feil/problem Lysdioder på...
  • Seite 196: Tekniske Data

    RMA 443.2 PV, – Turtall: 3150 o/min. RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Turtall i ECO-modus: 2800 min – Tillatt batteri: STIHL AP – Minste kjørehastighet: 2,0 km/t – Vekt uten batteri: Høyeste kjørehastighet (avhengig av hvilket – RMA 443.2 VC: Bruk en trykkraft på 23,4 kg batteri som blir brukt): –...
  • Seite 197: Reservedeler Og Tilbehør

    - 10 °C til + 50 °C Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter 21.4 Lyd- og vibrasjonsverdier kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Seite 198: Eu-Samsvarserklæring

    RMA 448.2 PV: 95 dB(A) bruksanvisningen, bruke gressklipperen. Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos Lokale bestemmelser regulerer nedre alders‐ avdelingen for produktgodkjenning hos STIHL grense for bruk av maskinen. Tirol GmbH. c) Aldri klipp når det er andre personer, spesielt barn, eller dyr i nærheten.
  • Seite 199 português nen. Unngå løstsittende klær eller klær med o) Aldri løft eller bær gressklipperen mens moto‐ hengende snorer eller belter. ren er i gang. b) Se over området som maskinen skal brukes p) Slå av motoren og trekk ut startnøkkelen. For‐ på, og fjern alle gjenstander som maskinen sikre deg om at alle bevegelige deler har stop‐...
  • Seite 200: Documentos Aplicáveis

    AVISO manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ■ A indicação chama a atenção para perigos o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ que podem provocar danos materiais. dora do ambiente durante um longo período de ► As medidas mencionadas podem evitar tempo.
  • Seite 201: Vista Geral

    3 Vista geral português Vista geral 8 Tampa de expulsão A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐ Cortador de relva e bateria são. 9 Alavanca A alavanca destina-se a definir a altura de corte. 10 Pega A pega destina-se a segurar o cortador de relva ao definir a altura de corte e a transpor‐...
  • Seite 202: Indicações De Segurança

    Não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Ligue e desligue a lâmina. Utilização recomendada O cortador de relva STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC ou RMA 448 PV destina-se ao corte de relva seca. Ajustar a velocidade de mar‐...
  • Seite 203: Vestuário E Equipamento

    4.5.1 Cortador de relva ção ministrada por um distribuidor ofi‐ ATENÇÃO cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva ■ As pessoas que não estejam envolvidas na pela primeira vez. atividade, crianças e animais podem não reco‐...
  • Seite 204 ► Certifique-se de que as crianças não relva. podem brincar com a bateria. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ A bateria não está protegida contra todas as quados para este cortador de relva. influências ambientais. Caso a bateria seja ►...
  • Seite 205 4 Indicações de segurança português ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ ► Não abra a bateria. buidor oficial STIHL. ► Substitua as placas informativas gastas ou danificadas. 4.6.2 Lâmina ■ Uma bateria danificada pode derramar líquido. A lâmina encontrar-se-á num estado seguro se Caso o líquido entre em contacto com a pele...
  • Seite 206 ► Caso haja trovoada: não trabalhe. materiais. ► Dê o trabalho como terminado e extraia a Transporte chave de segurança, remova a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 4.8.1 Cortador de relva ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ATENÇÃO de relva durante o trabalho.
  • Seite 207: Limpeza, Manutenção E Reparação

    4 Indicações de segurança português seja sujeita a determinadas influências ► Remova a bateria. ambientais. ► Não transportar uma bateria danificada. ► Transportar a bateria numa embalagem ■ Se o cortador de relva for guardado em super‐ que não seja eletricamente condutora. fícies com declive, poderá...
  • Seite 208: Colocar O Cortador De Relva Operacional

    ► Carregar a bateria tal como descrito no ■ A lâmina pode ficar quente ao ser afiada. O manual de instruções dos carregadores STIHL utilizador pode queimar-se. AL 101, 300, 500. ► Aguarde que a lâmina arrefeça.
  • Seite 209: Led Da Bateria

    7 Armar o cortador de relva português ► Prima o botão de pressão (1). ► Insira o parafuso (5) através dos furos da con‐ Os LED acendem-se a verde durante aproxi‐ sola do guiador (4) e o casquilho na parte madamente 5 segundos e indicam o estado superior do guiador (2).
  • Seite 210: Ajustar O Cortador De Relva Ao Utilizador

    ► Remova a cesta de recolha de relva pela pega RMA 443 VC e RMA 448 VC: para cima. Os cortadores de relva RMA 443 VC e ► Feche a tampa de expulsão. RMA 448 VC estão equipados com um comparti‐...
  • Seite 211: Remover A Bateria

    ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 11.2 Ligar e desligar o mecanismo de translação...
  • Seite 212: Verificar O Cortador De Relva E A Bateria

    ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a comando chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. Botão de bloqueio e arco de comando do meca‐ Existe uma avaria no cortador de relva.
  • Seite 213: Verificar A Bateria

    O cortador de relva permanece imóvel. ► Caso o cortador de relva continue em movi‐ mento: remova a bateria e dirija-se a um distri‐ buidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. ► Segure no guiador com ambas as mãos de 12.2...
  • Seite 214: Cortar A Relva

    português 14 Após o trabalho O fluxo de ar gerado pelas lâminas faz elevar o indicador do nível (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar for diminuto, o indicador do nível (2) volta ao estado de repouso.
  • Seite 215: Transporte

    (1) e uma A STIHL aconselha a guardar a bateria com um segunda pessoa deverá segurar no guia‐ estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐...
  • Seite 216: Fazer A Manutenção

    português 18 Fazer a manutenção ► Desengate a cesta de recolha de relva. ► Coloque a altura de corte na posição mais ele‐ vada. 13.2 ► Coloque a parte superior do guiador na posi‐ ção mais baixa, 8.1. ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (2).
  • Seite 217: Reparar

    ► Caso o cortador de relva ou a lâmina estejam danificados: não utilize o cortador de relva A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e nem a lâmina e dirija-se a um distribuidor ofi‐ equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Seite 218 A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
  • Seite 219: Dados Técnicos

    Lâminas RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Bateria permitida: STIHL AP – Peso sem bateria: – RMA 443.2 VC: 23,4 kg – RMA 443.2 PV: 23,6 kg – RMA 448.2 VC: 24,4 kg –...
  • Seite 220: Peças De Reposição E Acessórios

    O valor K referente ao nível de pressão acústica pela sua utilização. é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de As peças de reposição originais da STIHL e os potência acústica é de 1,2 dB(A). O valor K refe‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis rente aos valores de vibração é...
  • Seite 221: Instruções Técnicas De Segurança Sobre O Cortador De Relva

    Formação A documentação técnica está guardada junto da a) Leia cuidadosamente o manual de utilização. autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. Familiarize-se com as peças de comando e O ano de fabrico e o número de máquina encon‐ aprenda a utilizar corretamente a máquina;...
  • Seite 222: Medidas Preparatórias

    português 25 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva 25.3 Medidas preparatórias cientemente afastados da(s) lâmina(s) de corte. a) Durante o funcionamento da máquina, deverá usar sempre calçado robusto e calças compri‐ l) Ao ligar ou arrancar o motor, o cortador de das.
  • Seite 223: Voorwoord

    Geachte cliënt(e), ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij letsel of de dood voorkomen. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 224: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht 3 Duwstang WAARSCHUWING De duwstang dient voor het vasthouden, ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen begeleiden en transporteren van de gras‐ leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. maaier. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig 4 Schakelbeugel voor wielaandrijving letsel of de dood voorkomen.
  • Seite 225: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands Rijsnelheid instellen. 20 De blokkeerhendel houdt de accu in de accu‐ houder. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV: 21 Accuhouder De grasmaaier rijdt in deze stand met de hoogste snelheid. De accuhouder biedt plaats aan een tweede accu.
  • Seite 226: Reglementair Gebruik

    – De gebruiker heeft instructie gekregen van een STIHL vakhandelaar of een De grasmaaier wordt door een accu STIHL AP deskundige persoon, voordat hij voor van energie voorzien. het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
  • Seite 227: Werkgebied En -Omgeving

    ► Maai geen nat gras. – Het mes is correct gemonteerd. ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier – Er is een origineel STIHL accessoire voor kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen deze grasmaaier gemonteerd. in een licht ontvlambare of explosieve omge‐...
  • Seite 228 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte is onderschreden: vervang het mes. ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar den niet meer geconcentreerd werken. De uitbalanceren. gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐...
  • Seite 229 ► Als het onweert: niet werken. ► Beëindig de werkzaamheden, trek de veilig‐ Vervoeren heidssleutel los, neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vakhande‐ 4.8.1 Grasmaaier laar. WAARSCHUWING ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier vibraties ontstaan.
  • Seite 230: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies de accu worden beschadigd en kan er materi‐ ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt ele schade ontstaan. opgeslagen, kan deze onbedoeld naar bene‐ ► Een beschadigde accu niet vervoeren. den rollen. Personen kunnen letsel oplopen en ►...
  • Seite 231: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    3 leds rood knipperen: trek de de juiste manier wordt onderhouden of gere‐ veiligheidssleutel los, neem de accu eruit en pareerd, kunnen onderdelen niet meer naar neem contact op met een STIHL vakhande‐ behoren functioneren en kunnen veiligheids‐ laar. voorzieningen buiten werking worden gezet.
  • Seite 232: Leds Op De Accu

    Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten Leds op de accu De leds kunnen de laadtoestand van de accu of storingen weergeven. De leds kunnen groen of rood branden of knipperen. Als de leds groen branden of knipperen, wordt de laadtoestand weergegeven. ►...
  • Seite 233: Grasmaaier Voor De Gebruiker Instellen

    ► Sluit de uitwerpklep. RMA 443 VC en RMA 448 VC: Grasmaaier voor de De grasmaaiers RMA 443 VC en RMA 448 VC zijn uitgerust met één accuhouder (3) en een gebruiker instellen transporthouder (4). De grasmaaiers kunnen...
  • Seite 234: Veiligheidssleutel Insteken En Uittrekken

    ► Als het mes doordraait: trek de veiligheids‐ deze vast. sleutel los, neem de accu eruit en neem con‐ ► Steek de veiligheidssleutel (2) in de sleutel‐ tact op met een STIHL vakhandelaar. houder (3). De grasmaaier is defect. ► Sluit de klep (1).
  • Seite 235: Grasmaaier En Accu Controleren

    ► Als de schakelbeugel voor wielaandrijving grond. moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie ► Mes inschakelen terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. De schakelbeugel voor wielaandrijving is defect. Hendel ► Trek de veiligheidssleutel eruit.
  • Seite 236: Accu Controleren/Testen

    13 Met de grasmaaier werken 13.2 Snijhoogte instellen ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ Er kunnen 6 snijhoogtes worden ingesteld: handelaar. – 25 mm = stand 1 De grasmaaier is defect.
  • Seite 237: Na De Werkzaamheden

    14 Na de werkzaamheden Nederlands 13.4 Maaien ► Zet de hendel voor het kiezen van de rijsnel‐ heid (1) in de stand ► Haak de grasopvangbox los. ► Als met ingeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: rijd de grasmaaier gecontroleerd vooruit. ► Open de sluitlip (1). ►...
  • Seite 238: Accu Transporteren

    Accu opslaan ► Als de grasmaaier met twee personen wordt gedragen: STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Laat één persoon de grasmaaier met beide tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) handen aan de transportgreep (1) vasthou‐...
  • Seite 239: Onderhoud

    Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2).
  • Seite 240: Repareren

    ► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► Reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► Neem contact op met een STIHL vak‐ ving werkt niet. storing in de wie‐ handelaar. laandrijving. 0478-131-9948-B...
  • Seite 241 20 Storingen opheffen Nederlands Storing Leds op de Oorzaak Oplossing accu De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te ► Trek de veiligheidssleutel eruit. schakelt tijdens rood. warm. ► Neem de accu eruit. gebruik uit. ► Laat de grasmaaier afkoelen. ►...
  • Seite 242: Technische Gegevens

    21.4 Geluids- en vibratiewaarden RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV – Toegestane accu: STIHL AP – Gewicht zonder accu: De K-waarde voor het geluidsdrukniveau – RMA 443.2 VC: 23,4 kg bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐...
  • Seite 243: Onderdelen En Toebehoren

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH ondanks continue marktobservatie niet worden Tillystraße 2 beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan D-90431 Nürnberg voor het gebruik ervan. Voor het bepalen van het gemeten en gewaar‐ Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL borgde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐...
  • Seite 244: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaiers

    25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers 24.2 Importeur voor Groot-Brittannië c) Inspecteer vóór het gebruik altijd visueel of de snijmessen, de bevestigingsbouten en de ANDREAS STIHL Ltd. complete snijeenheid versleten of beschadigd Stihl House zijn. Versleten of beschadigde snijmessen en Stanhope Road...
  • Seite 245: Предисловие

    Уважаемый клиент, e) Het er bij het instellen van de machine op dat er geen vingers tussen bewegende snijmes‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы sen en stilstaande machineonderdelen разрабатываем и производим продукцию terechtkomen. высочайшего качества, соответствующую...
  • Seite 246: Информация К Данному Руководству По

    2 Информация к данному руководству по эксплуатации ной эксплуатации изделия STIHL в течение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ всего длительного срока службы. ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐ рые могут привести к тяжелым травмам или...
  • Seite 247 3 Обзор pyccкий 3 Ведущая ручка 19 Защитный ключ Ведущая ручка предназначена для удер‐ Защитный ключ активирует газонокосилку. живания, продвижения и транспортировки 20 С помощью стопорного рычага аккумуля‐ газонокосилки. тор удерживается в отделении для аккуму‐ 4 Рукоятка переключения привода движения лятора.
  • Seite 248: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначе‐ В этом положении газонокосилка нию движется с максимальной скоро‐ стью. Газонокосилка STIHL RMA 443 VC, В этом положении газонокосилка RMA 443 PV, RMA 448 VC или RMA 448 PV движется с минимальной скоростью. предназначена для кошения сухой травы.
  • Seite 249 действием алкоголя, лекарств или 4.5.1 Газонокосилка наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не Рабочая одежда и оснаще‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными ние...
  • Seite 250: Безопасное Состояние

    ные таблички с предупредительными ческих предметов. надписями. ► Не подвергать аккумулятор воздействию ► При возникновении вопросов обратиться высокого давления. в сервисный центр STIHL. ► Не подвергать аккумулятор воздействию 4.6.2 Нож микроволн. Нож находится в безопасном состоянии, если ► Предохранять аккумулятор от химиче‐...
  • Seite 251: Работа С Устройством

    ► Отбалансировать нож в специализиро‐ вдали от горючих веществ. ванном центре STIHL. ► В случае возгорания аккумулятора: ► При возникновении вопросов обратиться постараться потушить аккумулятор огне‐ в сервисный центр STIHL. тушителем или водой. 4.6.3 Аккумулятор Работа с устройством Аккумулятор находится в безопасном состоя‐...
  • Seite 252 ► Окончить работу, вынуть защитный ► Не работать рядом с токоведущими ключ, снять аккумулятор и связаться со кабелями. специализированным центром STIHL. ■ При работе в непогоду пользователя может ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ударить молния. Пользователь может полу‐...
  • Seite 253: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    4 Указания по технике безопасности pyccкий 4.8.2 Аккумулятор газонокосилка начнет движение. Это свя‐ зано с опасностью получения серьезных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травм или материального ущерба. ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних ► Вынуть защитный ключ. воздействий. Определенные внешние воз‐ действия могут привести к повреждению аккумулятора...
  • Seite 254: Подготовка Газонокосилки К Работе

    ► Если шаги не могут быть выполнены: не мулятора своими силами. использовать газонокосилку и связаться со ► При необходимости провести техниче‐ специализированным центром STIHL. ское обслуживание или ремонт газоноко‐ Зарядка аккумуляторов и силки или аккумулятора: обратиться в сервисный центр STIHL.
  • Seite 255: Светодиоды На Аккумуляторе

    на верхней части ведущей ручки (2). ► Заряжать аккумулятор в соответствии с ► Надеть тарельчатые пружины (3) на описанием в руководстве по эксплуатации втулку (1) выпуклой стороной вовнутрь. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Индикация уровня заряда 80-100% 60-80% 40-60%...
  • Seite 256: Maaier Gaat Werken

    во втором отделении (4). Во время работы в рукоятку движением вверх. первое отделение для аккумулятора (3) все‐ ► Закрыть откидную крышку. гда должен быть вставлен аккумулятор. RMA 443 VC и RMA 448 VC: Газонокосилки RMA 443 VC и RMA 448 VC оснащены одним отделением для аккумуля‐ 0478-131-9948-B...
  • Seite 257: Размещение И Извлечение Защитного

    10 Размещение и извлечение защитного ключа pyccкий тора (3) и одним транспортировочным отде‐ Аккумулятор (3) разблокирован. лением (4). Газонокосилки могут работать ► Извлечь аккумулятор (3). только с аккумулятором в отделении для акку‐ ► Закрыть откидную крышку (1). мулятора (3). В транспортировочном отделе‐ 10 Размещение...
  • Seite 258: Проверка Газонокосилки И Аккумулятора

    ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ исходное положение: не использовать газо‐ ность. нокосилку и связаться со специализирован‐ ► Включение ножа ным центром STIHL. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ чения для запуска кошения неисправны. Рукоятка переключения привода движения ► Вынуть защитный ключ.
  • Seite 259: Проверить Аккумулятор

    ► Если рукоятка переключения привода дви‐ ► Если газонокосилка продолжает работать: жения перемещается с трудом или не воз‐ снять аккумулятор и связаться со специали‐ вращается в исходное положение: не зированным центром STIHL. использовать газонокосилку и связаться со Газонокосилка неисправна. специализированным центром STIHL. 12.2 Проверка...
  • Seite 260: Работа С Газонокосилкой

    pyccкий 13 Работа с газонокосилкой 13 Работа с газонокосилкой условия и автоматически устанавливает соот‐ ветствующую скорость вращения ножа. 13.1 Удерживание и перемещение Это позволяет увеличить время работы акку‐ газонокосилки мулятора. ► Держать ведущую ручку обеими руками, ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать обхватив...
  • Seite 261: Опустошение Травосборника

    14 После работы pyccкий 13.5 Опустошение травосборника ► Раскрыть верхнюю часть травосборника (2) за рукоятку (3) и удерживать ее. ► Другой рукой придерживать за ручку (4) внизу. ► Опустошить травосборник. ► Закрыть травосборник. ► Установить травосборник. 14 После работы 14.1 После...
  • Seite 262: Транспортировка Аккумулятора

    ► Удалить посторонние предметы из отделе‐ ния для аккумулятора и протереть отделе‐ 16.2 Хранение аккумулятора ние влажной тканью. ► Очистить электрические контакты в отделе‐ Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ нии для аккумулятора кистью или мягкой лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ щеткой. 0478-131-9948-B...
  • Seite 263: Очистка Аккумулятора

    ► Затянуть винт (3) моментом 65 Нм. 18.2 Заточка или балансировка ножа Заточка и балансировка ножа требует значи‐ тельной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализиро‐ ванном центре STIHL. ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сом (2).
  • Seite 264: Ремонт

    Пользователь не может осуществлять ремонт надписями неразборчивы или повреждены: газонокосилки, ножа или аккумулятора для замены поврежденных табличек обрат‐ своими силами. иться в специализированный центр STIHL. ► При повреждении газонокосилки или ножа: не использовать газонокосилку или нож и 20 Устранение неисправностей 20.1 Устранение...
  • Seite 265 Неисправность Светодиоды Причина Способ устранения на аккумуляторе Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Привод В приводе движения ► Обратиться в сервисный центр STIHL. движения не имеется функционирует. неисправность. Газонокосилка 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. выключается во горят...
  • Seite 266: Технические Данные

    Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – Допустимый аккумулятор: STIHL AP – Вес без аккумулятора: – RMA 443.2 VC: 23,4 кг. – RMA 443.2 PV: 23,6 кг. – RMA 448.2 VC: 24,4 кг.
  • Seite 267: Запасные Части И Принадлежности

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ Показатель K уровня звука составляет ные принадлежности STIHL. 2 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐ Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ вляет 1,2 дБ(А). Показатель K уровня вибра‐ ность, безопасность и пригодность запасных ции составляет 0,9 м/с².
  • Seite 268: Сертификат Соответствия Ес

    25 Адреса дартов, действующих на дату изготовления: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и 25.1 Штаб-квартира STIHL EN 55014-2. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Название и адрес принимавшей участие Badstrasse 115 инстанции: 71336 Waiblingen TÜV Rheinland LGA Products GmbH Германия...
  • Seite 269: Представительства Stihl

    Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 270: Подготовительные Мероприятия

    pyccкий 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки управления и надлежащим способом при‐ h) Проявлять особую осторожность при пово‐ менения устройства. рачивании газонокосилки или приближении ее к себе. b) Запрещается пользоваться газонокосилкой детям или другим лицам, которые незна‐ i) Следует выключать режущий нож (ножи), комы...
  • Seite 271: Изношенные Или Поврежденные Детали

    сти и дополнительные принадлежности. βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με Πίνακας περιεχομένων σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Seite 272: Πληροφορίες Σχετικά Με Αυτό Το Εγχειρίδιο Οδηγιών

    ► Εκτός από τις παρούσες οδηγίες χρήσης δια‐ βάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής έγγραφα: – Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας STIHL AP – Οδηγίες χρήσης φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500 – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες STIHL και προϊόντα με εγκατεστημένη μπα‐...
  • Seite 273 3 Περιεχόμενα ελληνικά 7 Χορτοσυλλέκτης 21 Θήκη μεταφοράς Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ Στη θήκη μεταφοράς τοποθετείται μία εφε‐ λέκτη. δρική μπαταρία. 8 Στόμιο εξαγωγής # Πινακίδα ισχύος με αριθμό εργαλείου Το στόμιο εξαγωγής κλείνει τον αγωγό εξαγω‐ Σύμβολα γής.
  • Seite 274: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Το χλοοκοπτικό μηχάνημα κινείται προς αυτήν τη θέση με τη χαμηλότερη ταχύτητα. ■ Οι μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL για χρήση με το χλοοκοπτικό, μπορεί να Προφυλάξεις ασφαλείας προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυματι‐...
  • Seite 275 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή λον άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐...
  • Seite 276: Ασφαλής Κατάσταση

    εργάζεστε με το χλοοκοπτικό μηχάνημα. εκραγεί. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό τραυματισμοί και υλικές ζημιές. STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ► Προστατέψτε την μπαταρία από τη θερμότητα και τη φωτιά.
  • Seite 277 ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επι‐ κτα υλικά. κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο ► Εάν η μπαταρία καίγεται: Προσπαθήστε να STIHL. σβήσετε την μπαταρία με έναν πυροσβε‐ ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ στήρα ή νερό. ρηθούν κραδασμοί από το χλοοκοπτικό μηχά‐...
  • Seite 278 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Μεταφορά ► Εάν παρουσιαστούν διαταραχές του κυκλο‐ φορικού συστήματος: Απευθυνθείτε σε για‐ 4.8.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα τρό. ■ Εάν κατά τη διάρκεια εργασίας το μαχαίρι έρθει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σε επαφή με ξένο αντικείμενο, μπορεί αυτό ή ■ Κατά τη μεταφορά, το χλοοκοπτικό μηχάνημα μέρη...
  • Seite 279: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Φύλαξη 4.9.2 Μπαταρία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 4.9.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να αξιολογήσουν τους κινδύνους που κρύβουν οι ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να μπαταρίες. Τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν αξιολογήσουν...
  • Seite 280: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    ► Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το μαχαίρι. www.stihl.com/charging-times . ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις υλικό. οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. Προετοιμασία χλοοκοπτι‐ Εμφάνιση κατάστασης φόρτι‐ κού μηχανήματος για...
  • Seite 281: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά ► Πιέστε το πλήκτρο (1). Οι λυχνίες LED ανάβουν για 5 δευτερόλεπτα περίπου με πράσινο χρώμα και δείχνουν την κατάσταση φόρτισης. ► Εάν η δεξιά λυχνία LED αναβοσβήνει με πρά‐ σινο χρώμα: Φορτίστε την μπαταρία. Λυχνίες...
  • Seite 282: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    πει στην πρώτη θήκη μπαταρίας (3) να υπάρχει πάντα τοποθετημένη μία μπαταρία. Ρύθμιση τιμονιού RMA 443 VC και RMA 448 VC: ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και Τα χλοοκοπτικά μηχανήματα RMA 443 VC και...
  • Seite 283: Αφαίρεση Μπαταρίας

    10 Τοποθέτηση και αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης ελληνικά 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης 10.1 Τοποθέτηση κλειδιού ασφάλι‐ σης ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρματος και κρα‐ τήστε το ανοικτό. ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρμα και κρατήστε το ανοικτό. ►...
  • Seite 284: Έλεγχος Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Και Μπαταρίας

    11.2 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ κινείται: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέ‐ ποίηση μετάδοσης κίνησης στε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 11.2.1 Ενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Με τον μοχλό μπορεί να ρυθμιστεί η μέγιστη...
  • Seite 285: Ελέγξτε Τη Μπαταρία

    ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα συνεχίσει να κίνησης λειτουργεί με δυσκολία ή επιστρέφει κινείται: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL.
  • Seite 286: Εργασία Με Το Χλοοκοπτικό Μηχάνημα

    ελληνικά 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό σες συνθήκες λειτουργίας και ρυθμίζει αυτόματα μηχάνημα τις κατάλληλες στροφές λειτουργίας του μαχαι‐ ριού. 13.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ Η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας μπορεί να πτικού μηχανήματος παραταθεί...
  • Seite 287: Μετά Την Εργασία

    14 Μετά την εργασία ελληνικά 13.5 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Αναδιπλώστε το επάνω μέρος χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρατήστε το. ► Κρατήστε με το άλλο χέρι την κάτω χειρολαβή (4). ► Εκκενώστε το χορτοσυλλέκτη. ► Κλείστε τον χορτοσυλλέκτη. ►...
  • Seite 288: Μεταφορά Μπαταρίας

    μηχάνημα με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου. 16.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα μεταφερθεί από Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία ένα άτομο: σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 ► Συμπτύξτε το τιμόνι. λυχνίες LED ανάβουν με πράσινο χρώμα).
  • Seite 289: Συντήρηση

    Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγο‐ στάθμιση Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2).
  • Seite 290: Επισκευή

    ► Τρόχισμα μαχαιριού. Προσέξτε τη γωνία τροχί‐ είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ σματος και ψύξτε το μαχαίρι, 21.2. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει Το μαχαίρι δεν πρέπει να αποκτήσει μπλε τις πινακίδες υποδείξεων. απόχρωση κατά το τρόχισμα. ► Τοποθετήστε το μαχαίρι.
  • Seite 291 χρώμα. λειτουργία. ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 4 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο...
  • Seite 292: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Πλάτος κοπής: RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 46 cm – Βάρος χωρίς μπαταρία: – Στροφές: 3.150 σ.α.λ.
  • Seite 293: Μπαταρία Stihl Ap

    60335-2-77: 77 dB(A) Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η – Στάθμη θορύβου L μετρημένη κατά STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, 2000/14/EC: 90,2 dB(A) την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ – Τιμή κραδασμών a μετρημένη κατά EN κών...
  • Seite 294: Απόρριψη

    ελληνικά 23 Απόρριψη Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL Tillystraße 2 είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρό‐ D-90431 Nürnberg σωπο της STIHL. Για τον υπολογισμό της μετρημένης και εγγυημέ‐ νης στάθμης θορύβου εφαρμόστηκε η Ευρω‐ 22.2 Σημαντικά ανταλλακτικά παϊκή Οδηγία 2000/14/EC, Παράρτημα VIII.
  • Seite 295 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά 25.4 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a) Κόβετε το χόρτο πάντοτε με το φως της ημέρας ή σε συνθήκες καλού τεχνητού φωτισμού. ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρα‐ b) Εάν...
  • Seite 296: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα p) Θέστε εκτός λειτουργίας τον κινητήρα και αφαι‐ ρέστε το κλειδί εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινητά μέρη έχουν ακινητοποιηθεί τελείως: – κάθε φορά που απομακρύνεστε από το χλοοκοπτικό μηχάνημα, – προτού απομακρύνετε αντικείμενα που έχουν...
  • Seite 297 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά 0478-131-9948-B...
  • Seite 298 ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα 0478-131-9948-B...
  • Seite 299 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά 0478-131-9948-B...
  • Seite 300 *04781319948B* 0478-131-9948-B...

Diese Anleitung auch für:

443 pv448 vc448 pvRma 443