Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Guide to Using this Manual
  • Applicable Documents
  • Warning Notices in Text
  • Overview
  • Safety Precautions
  • Warning Symbols
  • Intended Use
  • Requirements for the User
  • Clothing and Equipment
  • Work Area and Surroundings
  • Lawn Mower
  • Safe Condition
  • Preparing the Lawn Mower for Operation
  • Charging the Battery, Leds
  • Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface
  • Assembling the Lawn Mower
  • Assembling the Grass Catcher Box
  • Adjusting the Lawn Mower for the User
  • Adjusting the Handlebar
  • Removing and Fitting the Battery
  • Inserting and Removing the Activation Key
  • Switching the Lawn Mower on and off
  • Checking the Lawn Mower and Battery
  • Checking the Controls
  • Checking the Blade
  • Testing the Battery
  • Operating the Lawn Mower
  • Setting the Cutting Height
  • Emptying the Grass Catcher Box
  • After Finishing Work
  • Transporting
  • Transporting the Battery
  • Storing
  • Storing the Battery
  • Cleaning
  • Cleaning the Battery
  • Maintenance
  • Repairing
  • Troubleshooting
  • Specifications
  • Spare Parts and Accessories
  • Disposal
  • EC Declaration of Conformity
  • UKCA Declaration of Conformity
  • Safety Information for Lawn Mowers
  • Introduction
  • Preparatory Measures
  • Maintenance and Storage
  • Préface
  • Informations Concernant la Présente Notice D'emploi
  • Marquage des Avertissements Dans le Texte
  • Vue D'ensemble
  • Prescriptions de Sécurité
  • Symboles D'avertissement
  • Utilisation Conforme du Produit
  • Vêtements et Équipement
  • Aire de Travail et Voisinage
  • Bon État pour une Utilisation en Toute Sécurité
  • Nettoyage, Entretien et Réparation
  • Préparation de la Tondeuse
  • Recharge de la Batterie et del
  • Affichage du Niveau de Charge
  • Voyants Sur la Batterie
  • Activation et Désactivation de L'interface Radio Bluetooth
  • Assemblage de la Tondeuse à Gazon
  • Montage du Guidon
  • Réglage de la Tondeuse pour L'utilisateur
  • Réglage du Guidon
  • Pliage du Guidon
  • Introduction et Extraction de la Batterie
  • Mise en Place de la Batterie
  • Retrait de la Batterie
  • Insertion et Retrait de la Clé de Sécurité
  • Mise en Marche et Arrêt de la Tondeuse à Gazon
  • Contrôle de la Tondeuse et de la Batterie
  • Contrôle des Éléments de Commande
  • Utilisation de la Tondeuse
  • Réglage de la Hauteur de Coupe
  • Vidage du Bac de Ramassage
  • Après le Travail
  • Après L'utilisation
  • Transport
  • Transport de la Tondeuse
  • Transport de la Batterie
  • Rangement
  • Remisage de la Tondeuse
  • Entreposage de la Batterie
  • Nettoyage
  • Nettoyage de la Tondeuse
  • Maintenance
  • Réparation
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Batterie STIHL AP
  • Pièces de Rechange et Accessoires
  • Mise au Rebut
  • Déclaration de Conformité UE
  • Adresses
  • Importateurs STIHL
  • Prescriptions de Sécurité pour les Tondeuses
  • Entretien et Remisage
  • Pour des Raisons de Sécurité, Remplacer les
  • Prólogo
  • Informaciones Relativas a Estas Instrucciones para la Reparación
  • Símbolos en el Texto
  • Sinopsis
  • Indicaciones Relativas a la Seguridad
  • Símbolos de Advertencia
  • Uso Previsto
  • Obligaciones del Usuario
  • Ropa y Equipamiento de Trabajo
  • Sector de Trabajo y Entorno
  • Estado Seguro
  • Limpieza, Mantenimiento y Reparación
  • Preparar el Cortacésped para el Trabajo
  • Cargar el Acumulador y Leds
  • Leds en el Acumulador
  • Activar y Desactivar la Interfaz Inalámbrica de Bluetooth
  • Ensamblar el Cortacésped
  • Montar el Manillar
  • Ajustar el Cortacésped para el Usuario
  • Plegar el Manillar
  • Colocar y Sacar el Acumulador
  • Colocar la Batería
  • Insertar la Llave de Seguridad y Retirarla
  • Conectar y Desconectar el Cortacésped
  • Comprobar el Cortacésped y el Acumulador
  • Trabajar con el Cortacésped
  • Ajustar la Altura de Corte
  • Vaciar el Recogedor de Hierba
  • Después del Trabajo
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Limpiar
  • Mantenimiento
  • Reparación
  • Subsanar las Perturbaciones
  • Datos Técnicos
  • Acumulador STIHL AP
  • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Gestión de Residuos
  • Declaración de Conformidad UE
  • Declaración de Conformidad UKCA
  • Indicaciones Técnicas de Seguridad para Cortacéspedes
  • Förord
  • Information Bruksanvisningen
  • Varningar I Texten
  • Symboler I Texten
  • Översikt
  • Säkerhetsanvisningar
  • Krav På Användaren
  • Klädsel Och Utrustning
  • Arbetsområde Och Omgivning
  • Säker Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reparation
  • Göra Gräsklippare Klar Att Användas
  • Ladda Batteriet Och Lampor
  • LED-Lampor På Batteriet
  • Aktivera Och Avaktivera Bluetooth®-Radiogränssnitt
  • Sätta Ihop Gräsklippare
  • Montera Styrhandtag
  • Sätta Ihop Gräsuppsamlare
  • Ställa in Gräsklippare För Användaren
  • Ställa in Styrhandtag
  • Fälla Ned Styrhandtag
  • Sätt in Och Ta Ut Batteriet
  • Ta Bort Batteri
  • Sätta I Och Dra Ut Säkerhetsnyckel
  • Starta Och Stänga Av Gräsklippare
  • Kontrollera Gräsklippare Och Batteri
  • Kontrollera Batteriet
  • Arbeta Med Gräsklipparen
  • Ställa in Klipphöjd
  • Tömma Gräsuppsamlare
  • Efter Arbetet
  • Transport
  • Transportera Batteri
  • Förvaring
  • Rengöring
  • Underhåll
  • Reparera
  • Felavhjälpning
  • Tekniska Data
  • Batteri STIHL AP
  • Den Mobila
  • Buller Och Vibrationsvärden
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Kassering
  • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • UKCA-Konformitetsdeklaration
  • Säkerhetstekniska Anvisningar För Gräsklip- Pare
  • Förberedande Åtgärder
  • Alkusanat
  • Tietoja Tästä Käyttöohjeesta
  • Voimassa Olevat Asiakirjat
  • Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen
  • Tekstissä Käytetyt Symbolit
  • Yleiskuva
  • Turvallisuusohjeet
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Vaatetus Ja Varusteet
  • Työskentelyalue Ja Ympäristö
  • Turvallinen Toimintakunto
  • Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten
  • Akun Lataaminen Ja LED-Valot
  • Akun Ledit
  • Bluetooth®-Radioliitännän Ottaminen Käyt- Töön Ja Poistaminen Käytöstä
  • Ruohonleikkurin Kokoaminen
  • Työntöaisan Kiinnitys
  • Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen
  • Ruohonleikkurin Säätäminen Käyttäjälle
  • Työntöaisan Säätö
  • Akun Asentaminen Ja Irrottaminen
  • Akun Irrottaminen
  • Turva-Avaimen Asettaminen Paikalleen Ja Irrottaminen
  • Ruohonleikkurin Kytkeminen Päälle Ja Pois
  • Ruohonleikkurin Ja Akun Tarkastaminen
  • Akun Tarkastus
  • Ruohonleikkurilla Työskenteleminen
  • Leikkuukorkeuden Säätö
  • Työskentelyn Jälkeen
  • Kuljettaminen
  • Akun Kuljettaminen
  • Säilytys
  • Akun Säilyttäminen
  • Puhdistaminen
  • Huoltaminen
  • Korjaaminen
  • Häiriöiden Poistaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Varaosat Ja Varusteet
  • Hävittäminen
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • UKCA-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ruohonleikkurin Turvatekniset Ohjeet
  • Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMA 443.2 C
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 45
Instruction Manual
46 - 69
Notice d'emploi
69 - 91
Manual de instrucciones
91 - 112
Skötselanvisning
112 - 133
Käyttöohje
133 - 155
Istruzioni d'uso
155 - 177
Betjeningsvejledning
177 - 198
Bruksanvisning
198 - 222
Instruções de serviço
222 - 244
Handleiding
244 - 270
Инструкция по эксплуатации
270 - 295
οδηγίες χρήσης
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 443.2 C

  • Seite 1 RMA 443.2 C 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 45 Instruction Manual 46 - 69 Notice d’emploi 69 - 91 Manual de instrucciones 91 - 112 Skötselanvisning 112 - 133 Käyttöohje 133 - 155 Istruzioni d’uso 155 - 177 Betjeningsvejledning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    -Wortmarke und die -Bildzeichen Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch 4 Füllstandsanzeige WARNUNG Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Grasfangkorbs an. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 5 Grasfangkorb können. Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras ► Die genannten Maßnahmen können auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    -Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL connected dung App verbunden werden. Der Rasenmäher STIHL RMA 443.2 C dient zum Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ Mähen von trockenem Gras. kation des Zellenherstellers hin. Der in der Der Rasenmäher wird von einem Akku...
  • Seite 5: Anforderungen An Den Benutzer

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen Personen schwer verletzt oder getötet tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Rasenmäher so verwenden, wie es in die‐ Fachhändler aufsuchen. ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Bekleidung und Ausstattung ►...
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Messer ist richtig angebaut. ► Nasses Gras nicht mähen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ her ist angebaut. nen Funken erzeugen. Funken können in – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ zu löschen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Arbeiten ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ wuchten lassen. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten.
  • Seite 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ► Sich drehendes Messer nicht berüh‐ ren. enden Leitungen arbeiten. ► Falls das Messer durch einen ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann Gegenstand blockiert ist: Rasenmä‐ der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der her ausschalten, Sicherungsschlüs‐...
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ gewartet oder repariert werden müssen: lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann ► Messer so warten, wie es in dieser der Akku irreparabel beschädigt werden.
  • Seite 10: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    5 Rasenmäher einsatzbereit machen ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐ ► STIHL connected App aus dem App Store auf ratur des Messers kann der Benutzer sich an das mobile Endgerät herunterladen und scharfen Schneidkanten schneiden. Der Account erstellen.
  • Seite 11: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren deutsch ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben, 21.1. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung. Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐ vieren Bluetooth -Funkschnittstelle ® aktivieren ► Falls der Akku eine Bluetooth ®...
  • Seite 12: Rasenmäher Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 9 Rasenmäher für den Benutzer einstellen Lenker zusammenklappen ► Bolzen (3) von innen durch die Öffnungen (4) drücken. Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐ ► Grasfangkorb-Oberteil (1) nach unten drü‐ tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt cken. werden. Das Grasfang-Oberteil rastet hörbar ein. ►...
  • Seite 13: Sicherungsschlüssel Einstecken Und Abzie- Hen

    ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel weite von Kindern aufbewahren. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ 12 Rasenmäher einschalten wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ und ausschalten chen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist 12.1 Messer einschalten und aus‐...
  • Seite 14: Messer Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. die gewünschte Position stellen. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Die aktuelle Schnitthöhe kann an der Schnitt‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ höhenanzeige (3) mit Hilfe der Markierung (4) händler aufsuchen. abgelesen werden.
  • Seite 15: Grasfangkorb Entleeren

    15 Nach dem Arbeiten deutsch gen und stellt die passende Drehzahl des Mes‐ Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die sers automatisch ein. Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert wer‐ gering, fällt die Füllstandsanzeige (2) in den den.
  • Seite 16: Akku Transportieren

    – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 17.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Falls der Rasenmäher zu zweit getragen wird: ►...
  • Seite 17: Warten

    19 Warten deutsch ► Lenkeroberteil in tiefste Stellung bringen, 9.1. ► Mit der linken Hand den Hebel (1) nach unten ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. drücken und halten. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen ► Mit der rechten Hand den Rasenmäher am und mit Scheibe (4) abnehmen.
  • Seite 18: Messer Schärfen Und Auswuchten

    ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu 20 Reparieren schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL 20.1 Rasenmäher reparieren Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ Der Benutzer kann den Rasenmäher und das sen.
  • Seite 19 21 Störungen beheben deutsch Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe dem Akku ist unter‐ ► Sicherungsschlüssel einstecken. brochen. ► Akku einsetzen. Der Rasenmäher oder ► Sicherungsschlüssel abziehen. der Akku sind feucht. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen. ► Rasenmäher oder Akku trocknen lassen, 22.5.
  • Seite 20: Produktunterstützung Und Hilfe Zur Anwendung

    Akku STIHL AP – Akku-Technologie: Lithium-Ionen Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung – Spannung: 36 V sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild sind unter https://support.stihl.com oder –...
  • Seite 21: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, trocknen lassen. Eine höhere Luftfeuchtigkeit Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ kann die Trocknungszeit verlängern. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 22.6 Schallwerte und Vibrations‐ Original STIHL Ersatzteile und original STIHL werte Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Seite 22: Eu-Konformitätserklärung

    Andreas STIHL, spol. s r.o. – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) Chrlická 753 – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) 664 42 Modřice Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL 26.3 STIHL Importeure Tirol GmbH aufbewahrt. BOSNIEN-HERZEGOWINA Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben.
  • Seite 23: Sicherheitstechnische Hinweise Für Rasen- Mäher

    27 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit Telefon: +385 1 6370010 hängenden Schnüren oder Gürteln. Fax: +385 1 6221569 b) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die TÜRKEI Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
  • Seite 24: Introduction

    Teile. Dear Customer, d) Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren Schneidmessern die Bewegung Thank you for choosing STIHL. We develop and eines Schneidmessers zu Drehungen der manufacture our quality products to meet our übrigen Schneidmesser führen kann.
  • Seite 296 *04781319946D* 0478-131-9946-D...

Inhaltsverzeichnis