Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

teutonia Delta Bedienungsanleitung Seite 46

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Delta/Prestige
p
usar o arnÊs de 5 pontos
Abra o arnês carregando ao mesmo tempo nas duas
linguetas laterais da fivela como ilustrado na fig. 1. Não
é necessário separar os cintos dos ombros dos cintos
da cintura. Sente a sua criança no carrinho com os dois
braços enfiados na abertura do arnês, aperte a fivela,
enfiando as linguetas do fecho na fivela do cinto de en-
tre pernas. Ajuste o arnês com a ajuda das fivelas de re-
gulação como ilustrado na fig. 2. Pontos de fixação
(meias argolas – D) para um arnês suplementar são for-
necidos nas extremidades externas dos cintos da cin-
tura.
Ajuste do descanço de pés
Levante o descanso dos pés e encaixe o estribo na po-
sição desejada do suporte. ATENÇÃO: NO descanso de
pés há um gancho vermelho de segurança. Este gancho
deve ser encaixado no estribo quando o repouso dos pés
está na posição horizontal.
Utilização da extenção da superficie
reclinada (disponível como acessório)
Se necessário, a extensão lavável pode ser aplicada por
meio de velcro à extremidade dos pés do carrinho. Na al-
cofa Delta pode ser aplicada na extremidade da cabeça
como capota.
Aro de protecão frontal
ção carregue para baixo nos ganchos 1que se encon-
tram por baixo dos apoios de braços.
46
All manuals and user guides at all-guides.com
Introduza o aro de protecção
nas aberturas previstas para
o efeito, localizadas nos
apoios de braços até encai-
xar, deve fazer "click" dos
dois lados. O aro de protec-
ção pode ser colocado em
duas posições diferentes em
função do espaço requerido.
Para retirar o aro de protec-
Informação sobre rodas
Em quase todos os nossos produtos o cliente pode es-
colher qual o tipo roda que pretende. Cuidado: Por ques-
tões de segurança só podem ser usadas as combina-
ções testadas e aprovadas. Encontrará os tipos de
rodas possíveis para o seu modelo na tabela abaixo
mencionada. ATENÇÃO: As rodas da colecção 2004
não podem ser usadas nos modelos das colecções an-
teriores, assim como as rodas de colecções anteriores
não podem ser usadas na colecção 2004. Não podería-
mos então garantir o bom funcionamento dos travões.
Em caso de dúvida (p. ex. ao fazer uma encomenda de
peças sobressalentes) queira dirigir-se a um vendedor
especializado. Em relação ás nossas air wheels, gosta-
ríamos de fazer notar o seguinte:
1. Atinge-se o máximo conforto de viagem, quando os
pneus estão cheios com 1,5 – 2 bar (22 – 29 psi) de
pressão de ar. Atenção: Respeite sempre a pressão má-
xima indicada nos pneus. O não cumprimento desses
valores pode em determinadas circunstâncias provocar
acidentes e ferimentos. 2. As rodas de ar estão equipa-
das com uma válvula, igual à dos pneus de automóvel
para permitir por exemplo encher os pneus numa esta-
ção de serviço. Atenção: 2 bar de pressão (ou o máxi-
mo) atinge-se depressa. 3. Se as rodas precisarem de
ser reparadas ou remendadas (um furo), pode fazê-lo
com um Kit de remendos próprio para bicicletas ou com
spray para furos (p. ex. próprio para bicicletas de mon-
tanha, motos, etc.). A desmontagem e montagem do
pneu deve ser feita com a ajuda de duas alavancas pró-
prias para o efeito, que fazem sempre parte de um bom
estojo de reparação. Se necessário a roda pode ser-nos
enviada através do seu revendedor.
Rodas de Opção
Primus 04
Delta 04
Prestige 04
Mistral 04
Rocky 04
teutonia-Y2K System 04
* Conjunto de Rodas 32 no teutonia-Y2K System 04
** Conjunto de Rodas 40 no teutonia-Y2K System 04
09
35
39
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x*
x**

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Prestige

Inhaltsverzeichnis