Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HTA 135 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HTA 135:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Návod k použití
STIHL HTA 135
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HTA 135

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Návod k použití STIHL HTA 135 Használati utasítás Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 41 c Návod k použití 42 - 81 H Használati utasítás 82 - 121 p Instrukcja użytkowania 122 - 161 B Ръководство за употреба 162 - 205 W Instrucţiuni de utilizare 206 - 245...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hoch-Entaster und Akku prüfen ....23 3.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135 und Akku ... . 4 10.1 Kettenrad prüfen .
  • Seite 4 19.4 Akku STIHL AP ........
  • Seite 5: Vorwort

    – Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR – Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Liebe Kundin, lieber Kunde, Anschlussleitung“ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Seite 6: Übersicht

    2 Schaft 3 Übersicht Der Schaft verbindet alle Bauteile. 3 Klemmmutter Die Klemmmutter dient zum Einstellen der Schaftlänge. Hoch-Entaster STIHL HTA 135 und Akku 4 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. 5 Spannschraube Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung.
  • Seite 7: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 17 Akku-Schacht Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. Sägeketten-Haftöl. 18 Abdeckung Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Smart Connector 2 A. Sägekette an. 19 Bedienungsgriff Drehrichtung um die Sägekette zu spannen Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und Führen des Hoch-Entasters.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhelm Bestimmungsgemäße Verwendung tragen. Der Hoch-Entaster STIHL HTA 135 dient zum Entasten hoher Bäume oder Zurückschneiden von Ästen hoher Bäume. Schutzstiefel tragen. Der Hoch-Entaster darf nicht zum Fällen verwendet werden. Der Hoch-Entaster kann bei Regen verwendet werden.
  • Seite 9: Bekleidung Und Ausstattung

    – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler allergische Reaktionen auslösen. aufsuchen. ► Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staubschutzmaske tragen.
  • Seite 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz ■ Elektrische Bauteile des Hoch-Entasters können Funken schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen.
  • Seite 11: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Führungsschiene ist unbeschädigt. – Die Sägekette ist richtig gespannt. – Die Führungsschiene ist nicht verformt. – Original STIHL Zubehör für diesen Hoch-Entaster ist angebaut. – Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Mindestnuttiefe, @ 19.3.
  • Seite 12 ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen und trocknen lassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus 4.6.3...
  • Seite 13: Arbeiten

    Sachschaden kann konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle entstehen. über den Hoch-Entaster verlieren, stolpern, fallen und ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL schwer verletzt werden. Fachhändler aufsuchen. ► Ruhig und überlegt arbeiten.
  • Seite 14: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG 4.7.2 Entasten ■ max 60° WARNUNG ■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer ■ Während des Entastens kann der abgesägte Ast kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und herunterfallen.
  • Seite 15 deutsch 4 Sicherheitshinweise – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der 4.8.2 Hineinziehen Führungsschiene eingeklemmt. WARNUNG ■ Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Hoch-Entaster weg vom Benutzer gezogen. WARNUNG ■ Falls ein Rückschlag entsteht, kann der Hoch-Entaster hochgeschleudert werden.
  • Seite 16: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8.3 Rückstoß ► Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. ► Hoch-Entaster mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. 4.9.2 Akku WARNUNG...
  • Seite 17: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Falls der Hoch-Entaster oder der Akku gewartet oder ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren. repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler ► Akku getrennt vom Hoch-Entaster und dem Ladegerät aufsuchen. aufbewahren. ► Führungsschiene und Sägekette so warten oder ►...
  • Seite 18: Hoch-Entaster Einsatzbereit Machen

    – Hoch-Entaster, @ 4.6.1. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung – Führungsschiene, @ 4.6.2. Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. – Sägekette, @ 4.6.3. – Akku, @ 4.6.4. Ladezustand anzeigen ► Akku prüfen, @ 10.6.
  • Seite 19: Leds Am Akku

    deutsch 7 Hoch-Entaster zusammenbauen LEDs am Akku Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. 90° ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen beheben, @ 18.
  • Seite 20: Klammer Anbauen

    deutsch 7 Hoch-Entaster zusammenbauen ► Gehäuse (13) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten. ► Schrauben (9) fest anziehen. Der Hoch-Entaster muss nicht wieder auseinandergebaut werden. Klammer anbauen ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen. ► Schrauben (9) lösen. ► Schutzrohr (10) herausziehen. ►...
  • Seite 21: Führungsschiene Und Sägekette Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Hoch-Entaster zusammenbauen ► Rechte Hälfte des Standfußes (3) seitlich an die Abdeckung anlegen. ► Schraube (5) eindrehen. ► Schrauben (4) eindrehen und fest anziehen. ► Schraube (2) und Schraube (5) fest anziehen. Der Standfuß muss nicht mehr abgebaut werden. Führungsschiene und Sägekette anbauen und abbauen 7.4.1...
  • Seite 22: Führungsschiene Und Sägekette Abbauen

    deutsch 7 Hoch-Entaster zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Mutter (1) lösen. die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Treibglieder der Sägekette in die Nut der Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis Führungsschiene führen.
  • Seite 23 Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hoch-Entaster ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Seite 24: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen 8 Akku einsetzen und herausnehmen 9 Hoch-Entaster einschalten und ausschalten Akku einsetzen Hoch-Entaster einschalten ► Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt.
  • Seite 25: Hoch-Entaster Ausschalten

    ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.3 Sägekette prüfen ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen. ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Hoch- Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 26: Bedienungselemente Prüfen

    Die Sägekette bewegt sich nach ca. 1 Sekunde nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. mehr. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der ► Falls sich die Sägekette nach ca. 1 Sekunde weiterhin Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL bewegt: Akku herausnehmen und einen STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
  • Seite 27: Akku Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. verschiedene Positionen verschoben werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku herausnehmen. verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 11 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten 11.1 Schaftlänge einstellen Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der...
  • Seite 28: Hoch-Entaster Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten 11.4 Hoch-Entaster halten und führen 11.5 Entasten Trennschnitt ► Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhängen. ► Anschlag (1) an den Ast anlegen. ► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebelbewegung gegen den Ast drücken. ►...
  • Seite 29: Nach Dem Arbeiten

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch ► Mutter am Kettenraddeckel lösen. Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- Uhrzeigersinn drehen. data-sheets angegeben. Die Sägekette ist entspannt. ► Mutter am Kettenraddeckel anziehen.
  • Seite 30: Aufbewahren

    ► Führungsschiene und Sägekette abbauen. wird: Führungsschiene und Sägekette abbauen. 14.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: –...
  • Seite 31: Akku Reinigen

    16.2 Führungsschiene entgraten An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL ► Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuchten Tuch oder Führungsschienenrichter entfernen. einem Pinsel reinigen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ►...
  • Seite 32: Reparieren

    Führungsschiene geführt. – Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 33: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung läuft beim Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben Einschalten nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Seite 34 Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl. Die Kettenschmierung Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL fördert zu wenig Fachhändler aufsuchen. Sägeketten-Haftöl. Die Sägekette ist zu stark Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Hoch-Entaster wird Anwendung erklären lassen und üben.
  • Seite 35: Technische Daten

    Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K- Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K- Wert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s². 19.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135 STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – Zulässige Akkus: –...
  • Seite 36: Reach

    19 Technische Daten 19.6 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben. 0458-698-9821-A...
  • Seite 37: Kombinationen Der Führungsschienen Und

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 135 Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 25 cm Rollomatic E / Light 04 Rollomatic E Mini / Light 01 3/8“...
  • Seite 38: Kombinationen Aus Tragsystemen

    Der Hoch-Entaster muss in Kombination mit einem Tragsystem verwendet werden. Kombinationen, die verwendet werden dürfen, sind hier angegeben: Einschultergurt Doppelschultergurt Akku STIHL AR, zusammen mit dem Anlagepolster Akku-Gürtel mit Traggurt und angebauter "Gürteltasche AP mit Anschlussleitung" zusammen mit dem Anlagenpolster Akku-Gürtel mit angebauter “Gürteltasche AP...
  • Seite 39: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG, STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind 63069 Offenbach, Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 40: Anschriften

    8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen TSCHECHISCHE REPUBLIK Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 WARNUNG 664 42 Modřice Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 25.3 STIHL Importeure...
  • Seite 41: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 42: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Seite 43 deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 44 Kontrola vyvětvovacích nůžek a akumulátoru ..63 3.1 Vyvětvovací pila STIHL HTA 135 a akumulátor ..45 10.1 Kontrola řetězky ........63 3.2 Symboly .
  • Seite 45 25.2 Distribuční společnosti STIHL ..... . 78 25.3 Dovozci firmy STIHL ....... 78 Všeobecné...
  • Seite 46: Úvod

    – bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP Vážená zákaznice, vážený zákazníku, – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a – bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným...
  • Seite 47: Přehled

    3 Přehled Tyč spojuje všechny konstrukční díly. 3 Svěrací matice Svěrací matice slouží k nastavení délky tyče. Vyvětvovací pila STIHL HTA 135 a akumulátor 4 Řetězka Řetězka pohání pilový řetěz. 5 Napínací šroub Napínací šroub slouží k seřízení napnutí řetězu.
  • Seite 48: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 18 Kryt Směr otáčení pro napínání pilového řetězu Kryt rezervuje místo pro Smart Connector 2 A. 1 LED svítí červeně. Akumulátor je příliš teplý 19 Ovládací rukojeť nebo příliš studený. Ovládací rukojeť slouží k ovládání, držení a vedení vyvětvovací...
  • Seite 49: Řádné Používání

    4 Bezpečnostní pokyny Řádné používání Noste ochranné brýle, ochranu sluchu a ochrannou přilbu. Vyvětvovací pila HTA 135 slouží k vyvětvování vysokých stromů nebo ke zkracování větví vysokých stromů. Vyvětvovací pila se nesmí používat ke kácení. Noste vysokou ochrannou obuv. Vyvětvovací pila může být používána za deště.
  • Seite 50: Oblečení A Vybavení

    ■ Nevhodný oděv se může zachytit ve dřevě, ve křoví a ve – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce vyvětvovací pile. Uživatelé bez vhodného oděvu mohou výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné utrpět těžká zranění. tématiky ještě dříve, než začne s vyvětvovací pilou ►...
  • Seite 51: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Pracovní pásmo a okolí ■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vlivům okolního prostředí. V případě, že je akumulátor vystaven určitým 4.5.1 Vyvětvovací pila vlivům okolního prostředí, může vzplanout nebo vybuchnout. Následkem toho může dojít k těžkému VAROVÁNÍ...
  • Seite 52: Pilový Řetěz

    – Vodící lišta není poškozená. – Pilový řetěz je správně napnutý. – Vodící lišta není deformovaná. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL – Drážka je hluboká jako minimálně povolená hloubka určené pro tuto vyvětvovací pilu. drážky nebo hlubší, @ 19.3.
  • Seite 53: Pracovní Postup

    ► Správně naostřit pilový řetěz. a mýdlem. ► V případě nejasností vyhledat odborného prodejce ► V případě, že dojde k zasažení očí: Zasažené oči výrobků STIHL. vyplachujte nejméně po dobu 15 minut vydatným množstvím vody a vyhledejte lékaře. 4.6.4 Akumulátor ■...
  • Seite 54 Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během práce může vyvětvovací pila způsobit vznik vibrací. ■ Pokud se řeže dřevo pod pnutím, může dojít k zaklesnutí...
  • Seite 55: Reakční Síly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Reakční síly ► Dodržovat odstup 15 m od napětí vodících kabelů. 4.8.1 Zpětný ráz 4.7.2 Odvětvování Zpětný ráz může vzniknout níže uvedenými příčinami: – Běžící pilový řetěz narazí ve vrchní čtvrtině hrotu vodící max 60° lišty na nějaký tvrdý předmět a je rychle zbržděn. –...
  • Seite 56: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k ► Řezat na plný plyn. použití. 4.8.3 Zpětný ráz ► Nikdy nepracovat v pásmu okolo vrchní čtvrtiny hrotu vodící lišty. ► Pracovat se správně naostřeným a správně napnutým pilovým řetězem.
  • Seite 57: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Vyjměte akumulátor. ► Vyjměte akumulátor. ► Nasuňte kryt řetězu na vodicí lištu tak, aby byla celá ► Nasuňte kryt řetězu na vodicí lištu tak, aby byla celá vodicí lišta zakrytá. vodicí lišta zakrytá. ► Vyvětvovací pilu zajistěte upínacím popruhem, ►...
  • Seite 58: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v návodu ► Vyvětvovací pilu, vodicí lištu, pilový řetěz a akumulátor k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. čistěte tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
  • Seite 59: Nabíjení Akumulátoru A Světla Led

    Délka doby nabíjení je uvedena pod www.stihl.com/charging-times . ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. Indikace stavu nabití 80-100% 60-80% ►...
  • Seite 60: Montáž Svorky

    česky 7 Smontování vyvětvovacích nůžek ► Pokud se převodovka (3) nedá nasunout na tyč (2) až ke ► Stáhněte ochrannou čepičku (11). značce b: ► Otáčejte tyčí (2) a tlačte ji směrem k ovládací rukojeti (12) ► Otáčejte maticí (7) v protisměru chodu hodinových tak dlouho, až...
  • Seite 61: Montáž Stojanu

    česky 7 Smontování vyvětvovacích nůžek Montáž a demontáž vodící lišty a pilového řetězu 7.4.1 Montáž vodicí lišty a pilového řetězu Kombinace vodicí lišty a pilového řetězu, které se hodí k řetězce a smějí být namontovány, jsou uvedeny v technických datech, @ 20.1. ►...
  • Seite 62: Napínání Pilového Řetězu

    česky 7 Smontování vyvětvovacích nůžek 7.4.2 Demontáž vodicí lišty a pilového řetězu ► Vypněte vyvětvovací pilu a vyjměte akumulátor. ► Otáčejte maticí v protisměru chodu hodinových ručiček tak dlouho, až se dá víko řetězky sejmout. ► Víko řetězky sejměte. ► Napínacím šroubem otáčejte v protisměru chodu hodinových ručiček až...
  • Seite 63: Plnění Adhezního Oleje Pro Pilové Řetězy

    česky 7 Smontování vyvětvovacích nůžek ► Pokud vzdálenost a ve středu vodicí lišty není 1 mm až 2 mm: pilový řetěz znovu napněte. Plnění adhezního oleje pro pilové řetězy Adhezní olej pro pilové řetězy maže a chladí obíhající pilový řetěz. ►...
  • Seite 64: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    (1) ukazovat na značku (2). ► Znovu se pokuste olejovou nádržku uzavřít. ► Pokud se olejová nádržka i nadále nedá uzavřít: s vyvětvovací pilou nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Vyvětvovací pila není ve stavu odpovídajícím bezpečnosti. ► Stiskněte obě aretační páčky (1).
  • Seite 65: Vypnutí Vyvětvovací Pily

    ► Pokud jsou vyběhané stopy hlubší než a = 0,5 mm: Vyvětvovací pila akceleruje a pilový řetěz se rozběhne. vyvětvovací pilu nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Čím více se spínač (3) tiskne, tím rychleji běží pilový řetěz. Řetězka musí být vyměněna.
  • Seite 66: Kontrola Ovládacích Prvků

    ► Stiskněte spínač a opět ho pusťte. ► Změřte výšku omezovače hloubky (1) pilovací měrkou ► Pokud se spínač nebo pojistka spínače těžko pohybují STIHL (2). Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro nebo se neodpruží zpět do výchozí polohy: vyvětvovací rozteč pilového řetězu.
  • Seite 67: Kontrola Akumulátoru

    ► Pokud není adhezní olej pro pilové řetězy stále ještě na světlé ploše viditelný: vyvětvovací pilu nepoužívat a 11.2 Vyrovnání svorky vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Mazání řetězu je defektní. Svorka může být v závislosti na délce tyče posunuta do různých poloh.
  • Seite 68: Nasazení A Nastavení Jednoramenního

    česky 11 Práce s vyvětvovacími nůžkami 11.3 Nasazení a nastavení jednoramenního závěsného zařízení ► Vyvětvovací pilu držte pevně jednou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť. ► Držte vyvětvovací pilu druhou rukou za hadicový hmatec ► Nasaďte si jednoramenní závěsné zařízení (1). tak, aby palec hadicový...
  • Seite 69: Po Skončení Práce

    česky 12 Po skončení práce ► Pokud je vyvětvovací pila mokrá: vyvětvovací pilu nechejte uschnout. ► Pokud je akumulátor mokrý: nechejte ho uschnout. ► Vyvětvovací pilu vyčistěte. ► Vyčistěte vodicí lištu a pilový řetěz. ► Matici na víku řetězky odšroubujte. ►...
  • Seite 70: Skladování

    ► Pokud se vyvětvovací pila bude skladovat déle než 3 měsíce: vodicí lištu a pilový řetěz demontujte. 14.2 Skladování akumulátoru STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Akumulátor skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené...
  • Seite 71: Čištění Vzduchového Filtru

    Pomůckou pro správné ostření pilového řetězu jsou pilníky STIHL, pilovací pomůcky STIHL, ostřicí ► Nečistoty na vnější straně vzduchového filtru (2) přístroje STIHL a brožurka „Ostření pilových řetězů STIHL“. spláchněte pod tekoucí vodou. Brožurka je dostupná na adrese www.stihl.com/sharpening- ► Pokud je vzduchový filtr (2) poškozený: vzduchový filtr (2) brochure.
  • Seite 72: Oprava

    – Je dodržen úhel ostření 30°. ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a paralelně ke značkám opotřebení. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. ► V případě nejasností vyhledejte odborného prodejce výrobků...
  • Seite 73: Odstranění Poruch

    1 LED bliká Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to popsáno v vyvětvovací pila zeleně. příliš nízký. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, nerozběhne. 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Vyjměte akumulátor.
  • Seite 74 Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v vyvětvovací pily je nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, příliš krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Vyměňte akumulátor. překročena. V pásmu řezu vzniká...
  • Seite 75: Technická Data

    Hodnota K pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K pro vibrační hodnotu je 2 m/s². 19.1 Vyvětvovací pila STIHL HTA 135 STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu. – Přípustné akumulátory: –...
  • Seite 76: Reach

    česky 19 Technická data 19.6 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . 0458-698-9821-A...
  • Seite 77: Kombinace Vodících Lišt A Pilových Řetězů

    česky 20 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 20 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 20.1 Vyvětvovací pila STIHL HTA 135 Rozteč Tloušťka Délka Vodicí lišta Počet zubů Počet vodicích Pilový řetěz vodicího článku / vodicího článků šířka drážky kolečka...
  • Seite 78: Kombinace Z Nosných Systémů

    Nosné systémy, které se smějí používat, jsou uvedeny níže: jednoramenní závěsné zařízení dvouramenní závěsné zařízení akumulátor STIHL AR společně s příložným polštářkem opasek pro akumulátory s nosným pásem a s integrovanou „opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem“ společně s příložným polštářkem...
  • Seite 79: Náhradní Díly A Příslušenství

    63069 Offenbach, Německo Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství – Certifikační číslo HTA 135: 40051625 STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Technické podklady jsou uloženy v oddělení homologace výrobků firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Seite 80: Distribuční Společnosti Stihl

    Fax: +385 1 6221569 25.2 Distribuční společnosti STIHL TURECKO NĚMECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Seite 81: Bezpečnost Pracoviště

    česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 26.2 Bezpečnost pracoviště e) V případě, že s elektrickým strojem budete pracovat venku, používejte pouze takové prodlužovací kabely, a) Své pracoviště udržujte v čistém stavu a dobře osvětlené. které jsou vhodné také pro venkovní práce. Použití Nepořádek nebo neosvětlené...
  • Seite 82: 26.6 Použití A Zacházení S Akumulátorovým Strojem

    česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje f) Noste vhodný oděv. Nikdy nenoste široký, volný oděv ani negativně ovlivněna. Před zahájením práce s elektrickým žádné šperky a ozdoby. Vlasy a oděv udržujte ve správné strojem nechte poškozené díly opravit. Příčina mnoha vzdálenosti od pohybujících se částí...
  • Seite 83: Servis

    česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje e) Nepoužívejte žádný poškozený nebo pozměněný akumulátor. Poškozené nebo pozměněné akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a mohou vést k požáru, explozi nebo úrazům. f) Nikdy nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou vyvolat explozi.
  • Seite 84 ........103 3.1 Magassági ágnyeső STIHL HTA 135 és 9.1 A magassági ágnyeső...
  • Seite 85 19.3 A vezetőlemezek minimális horonymélysége ..114 19.4 STIHL AP akkumulátor ......114 19.5 Zaj- és rezgésértékek .
  • Seite 86: Előszó

    – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati utasítás Tisztelt Vásárlónk! – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulátor Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött. – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek használati Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminőségben utasítása történik, ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas –...
  • Seite 87: Áttekintés

    3 Áttekintés 1 Fogantyútömlő 3 Áttekintés A fogantyútömlő a magassági ágnyeső tartására és vezetésére szolgál. 2 Szár Magassági ágnyeső STIHL HTA 135 és A szár köti össze valamennyi alkatrészt. akkumulátor 3 Szorítóanya A szorítóanya a szárhossz beállítására szolgál. 4 Lánckerék A lánckerék hajtja meg a fűrészláncot.
  • Seite 88: Szimbólumok

    magyar 3 Áttekintés 15 Nyomógomb Ebben a pozícióban a szorítóanya nyitva van. A szár Az akkumulátoron lévő LED-eket a nyomógomb kihúzható. aktiválja. Ebben a pozícióban a szorítóanya zárva van. A 16 Záremeltyű szárat nem lehet kihúzni. A záremeltyű tartja az akkumulátort az akkumulátorüregben.
  • Seite 89: Biztonsági Tudnivalók

    Tartsa be az akkumulátor megengedett hőmérsékleti tartományát. Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a használati utasítást. Rendeltetésszerű használat A STIHL HTA 135 magassági ágnyeső magas fák Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt és gallyazására vagy magas fák ágainak visszavágására védősisakot. szolgál. A magassági ágnyesőt tilos fakivágásra használni.
  • Seite 90: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    – A felhasználó nagykorú vagy a felhasználó a nemzeti jogszabályok szerint felügyelet mellett képzést fog kapni a szakmára. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy szakember általi oktatásban, mielőtt először dolgozna a magassági ágnyesővel. – A felhasználó nem áll alkohol, orvosságok vagy drogok hatása alatt.
  • Seite 91: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A belélegzett ► A beavatatlan személyeket, a gyermekeket por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat és állatokat tartsa 15 m-es körzetben távol válthat ki. a munkaterülettől. ► Ha por keveredik fel: Viseljen porvédőmaszkot. ■...
  • Seite 92: Biztonságos Állapot

    ► Óvja az akkumulátort a vegyi anyagoktól és a sóktól. ► Amennyiben a kezelőelemek nem működnek: Ne dolgozzon a magassági ágnyesővel. Biztonságos állapot ► Ehhez a magassági ágnyesőhöz illő, eredeti STIHL tartozékot szereljen be. 4.6.1 Magassági ágnyeső A magassági ágnyeső akkor van biztonságos állapotban, ha ►...
  • Seite 93 ► Sorjátlanítsa a vezetőlemezt heti rendszerességgel. átnedvesedett, tisztítsuk meg, majd hagyjuk kiszáradni. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: ► Tilos átalakítani az akkumulátort. Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor nyílásaiba. ► Soha ne kössük össze az akkumulátor elektromos 4.6.3 Fűrészlánc...
  • Seite 94: Munkálatok

    és súlyosan megsérülhet. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és ► Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon. forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a fény- és látásviszonyok gyengék: Ne ■ Munkavégzés közben a magassági ágnyeső rezgéseket dolgozzon a magassági ágnyesővel.
  • Seite 95: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS 4.7.2 Gallyazás ■ max 60° FIGYELMEZTETÉS ■ Ha a fűrészelt fa feszül, akkor a vezetőlemez becsípődhet. A felhasználó elveszítheti uralmát a ■ Gallyazás közben lezuhanhat egy lefűrészelt ág. A magassági ágnyeső felett és súlyosan megsérülhet. felhasználó...
  • Seite 96 magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS 4.8.2 Behúzás ■ Ha a vezetőlemez alsó oldalával dolgozik, akkor a ■ Amennyiben visszacsapódás jön létre, a magassági magassági ágnyeső a felhasználótól távolodó irányba fog ágnyeső felrepülhet. A felhasználó elveszítheti az uralmát húzni. a magassági ágnyeső felett és súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet.
  • Seite 97: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.8.3 Visszaütés ► Vegye ki az akkumulátort. ► A láncvédőt úgy tolja a vezetőlemezre, hogy az a vezetőlemezt teljesen lefedje. ► Biztosítsa a magassági ágnyesőt feszítőhevederekkel, szíjjal vagy egy hálóval úgy, hogy az ne tudjon felborulni vagy mozogni.
  • Seite 98: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► Amennyiben a magassági ágnyeső vagy az ► Az akkumulátort tárolja külön a magassági ágnyesőtől akkumulátor karbantartása vagy javítása szükséges: és a töltőkészüléktől. Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Az akkumulátort tárolja egy elektromosan nem ► A vezetőlemez és a fűrészlánc karbantartását és vezetőképes csomagolásban.
  • Seite 99: Magassági Ágnyeső Felkészítése Használatra

    – Magassági ágnyeső, @ 4.6.1. tájékozódhat. – Vezetőlemez, @ 4.6.2. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék – Fűrészlánc, @ 4.6.3. útmutatójában leírt módon töltse. – Akkumulátor, @ 4.6.4. ► Az akkumulátor vizsgálata, @ 10.6.
  • Seite 100: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése Az akkumulátoron lévő LED-ek A LED-ek az akkumulátor töltési állapotát vagy zavarait jelezhetik ki. A LED-ek zölden vagy pirosan világíthatnak vagy villoghatnak. Ha a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, akkor a töltöttségi szintet jelzik. 90°...
  • Seite 101: Zárókapocs Felszerelése

    magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése ► A házat (13) és a hajtóművet (3) az ábrán látható módon igazítsa be. ► Húzza meg erősen a csavarokat (9). A magassági ágnyesőt nem kell újra szétszerelni. Zárókapocs felszerelése ► Kapcsolja ki a magassági ágnyesőt és vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 102: A Vezetőlemez És A Fűrészlánc Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése ► Csavarja be a csavart (2). ► A talp jobb felét (3) oldalt tegye rá a fedélre. ► Csavarja be a csavart (5). ► Csavarja be a csavarokat (4) és húzza meg szorosra. ► Húzza meg a csavart (2) és a csavart (5). A talpat nem kell többé...
  • Seite 103: A Fűrészlánc Megfeszítése

    magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése ► Forgassa addig a feszítőcsavart (3) az óramutató ► Oldja ki az anyát (1). járásával megegyező irányba, hogy a fűrészlánc ► Emelje meg a vezetőlemezt a csúcsánál és addig felfeküdjön a vezetőlemezen. Eközben vezesse be a forgassa a feszítőcsavart (2) az óramutató...
  • Seite 104 ► Próbálja meg ismét lezárni az olajtartályt. ► Ha még mindig nem tudja lezárni az olajtartályt: Ne dolgozzon a magassági ágnyesővel és keressen fel STIHL márkaszervizt. A magassági ágnyeső nincsen biztonságos állapotban. ► Az olajtanksapkát úgy helyezze be, hogy a jelölés (1) a jelölésre (2) mutasson.
  • Seite 105: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése 8 Az akku behelyezése és kivevése 9 A magassági ágnyeső bekapcsolása és kikapcsolása Az akkumulátor behelyezése A magassági ágnyeső bekapcsolása ► A magassági ágnyesőt úgy tartsa egy kézzel a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút.
  • Seite 106: A Magassági Ágnyeső Kikapcsolása

    és forduljon STIHL márkaszervizhez. A magassági ágnyeső meghibásodott. 10 A magassági ágnyeső és az akkumulátor vizsgálata ► Mérje meg a vezetőlemez horonymélységét egy STIHL 10.1 A lánckerék ellenőrzése reszelősablon mérőpálcájával. ► Kapcsolja ki a magassági ágnyesőt és vegye ki az ►...
  • Seite 107: Kezelőelemek Vizsgálata

    Körülbelül 1 mp elteltével a fűrészlánc leáll. márkaszervizhez. ► Ha 1 mp elteltével a fűrészlánc még mindig mozog: Vegye ► Ellenőrizze STIHL reszelősablonnal, hogy betartották-e a ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. vágófogak 30°-os élezési szögét. A STIHL A magassági ágnyeső meghibásodott.
  • Seite 108: Az Akkumulátor Vizsgálata

    A LED-ek világítanak vagy villognak. pozíciókba eltolhatók. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne ► Kapcsolja ki a magassági ágnyesőt és vegye ki az használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL akkumulátort. márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban.
  • Seite 109: A Magassági Ágnyeső Tartása És Vezetése

    magyar 11 Munkavégzés a magassági ágnyesővel 11.5 Gallyazás A használatra engedélyezett további hordozórendszereket a jelen használati utasításban ismertetjük, @ 21.1. Választóvágás 11.4 A magassági ágnyeső tartása és vezetése ► Helyezze az ütközőt (1) az ágra. ► Akassza be a hordozófület (2) a karabinerhorogba (1). ►...
  • Seite 110: Munka Után

    Ellenőrzések és kritériumok ENSZ kézikönyv, III. rész, 38.3 járásával ellentétes irányba. szakaszának megfelelően lett megvizsgálva. A fűrészlánc meglazult. A szállítási feltételekről bővebben a www.stihl.com/safety- ► Húzza meg az anyát a lánckerékfedélen. data-sheets oldalon tájékozódhat. ► A láncvédőt úgy tolja a vezetőlemezre, hogy az a vezetőlemezt teljesen lefedje.
  • Seite 111: Tárolás

    ► Szerelje fel a lánckerékfedelet. 14.2 Az akkumulátor tárolása STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 15.2 A vezetőlemez és a fűrészlánc tisztítása zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja. ► Kapcsolja ki a magassági ágnyesőt és vegye ki az ►...
  • Seite 112: A Levegőszűrő Tisztítása

    ► Tisztítsa meg a levegőszűrő (2) környékét nedves A vezetőlemez külső szélén sorja képződhet. kendővel vagy ecsettel. ► Távolítsa el a sorját egy lapos reszelővel vagy egy STIHL ► Forgassa addig a csavart (1) az óramutató járásával vezetőlemez egyengetővel. ellentétes irányba, hogy a levegőszűrőt (2) le lehessen ►...
  • Seite 113: Javítás

    – Tartsa be a 30°-os élezési szöget. ► Egy lapos reszelővel úgy élezze meg a mélységhatárolót, hogy az egy szintben legyen a STIHL reszelősablonnal, és legyen párhuzamos a kopásjelöléssel. A STIHL reszelősablonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába.
  • Seite 114: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A magassági 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 ágnyeső nem indul villog. akkumulátor feltöltöttsége. akkutöltők használati utasításában leírt módon be a bekapcsoláskor. töltse. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Seite 115 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a magassági ágnyesőt. A magassági Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 ágnyeső működési teljesen feltöltve. akkutöltők használati utasításában leírt módon ideje túl rövid.
  • Seite 116: Műszaki Adatok

    A zajszint K-értéke 2 dB(A). A zajteljesítményszint K-értéke 2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke 2 m/s². A STIHL hallásvédő viselését javasolja. 19.1 Magassági ágnyeső STIHL HTA 135 – Zajszint L az ISO 22868 szerint mérve mert 3/8'' P: – Engedélyezett akkumulátorok: 88 dB(A) –...
  • Seite 117: Reach

    19 Műszaki adatok 19.6 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. 0458-698-9821-A...
  • Seite 118: Vezetőlemezek És Fűrészláncok Kombinációi

    20 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 20 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 20.1 Magassági ágnyeső STIHL HTA 135 Osztás Vezetőszem Hossz Vezetőlemez Átvezetőcsillag Vezetőszemek Fűrészlánc vastagsága/Hor fogszáma száma onyszélesség 25 cm Rollomatic E / Light 04 Rollomatic E Mini / Light 01 61 PMM3 3/8“...
  • Seite 119: Hordozórendszer-Kombinációk

    A magassági ágnyesőt hodozórendszer-kombinációval együtt kell használni. A használatra engedélyezett kombinációkat itt ismertetjük: Egyvállas heveder Kettős vállheveder Akkumulátor STIHL AR, a párnabetéttel együtt Akkumulátorszíj hevederrel és rászerelt „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával“, a párnabetéttel együtt Akkumulátorszíj rászerelt „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával”, az egyvállas hevederrel együtt Hordozórendszer beépített...
  • Seite 120: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK és 2014/30/EU irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek, tervezése és A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL kivitelezése pedig összhangban áll az alábbi szabványok tartozékok használatát ajánlja. gyártás időpontjában érvényes verzióival: EN 55014-1, EN A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja...
  • Seite 121: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    általános biztonsági előírásait ismereti. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint pl. csövek, fűtés, A STIHL számára előírás, hogy a szövegeket kinyomtassa. tűzhely és hűtőszekrény. Nagyobb az áramütés veszélye, Az „Elektromos biztonság” című fejezetben az áramütés ha az Ön teste földelt.
  • Seite 122: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 25.5 Az elektromos szerszám használata és valamint drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata közbeni pillanatnyi kezelése figyelemkiesés is súlyos sérülésekkel járhat. a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A b) Mindig viseljen egyéni védőfelszerelést, és mindig munkavégzéshez használja az ahhoz legjobban illő...
  • Seite 123: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz emellett a munkafeltételeket és az elvégzendő munkálatot tartományon kívül. A hibás, vagy az engedélyezett is. Veszélyes helyzeteket okozhat, ha az elektromos hőmérsékleti tartományon kívüli töltés az akkumulátor szerszámot nem a rendeltetése szerinti célra használja. károsodásához és a tűzveszély növekedéséhez vezethet.
  • Seite 124 9.2 Wyłączenie podkrzesywarki ..... . .143 3.1 Podkrzesywarka STIHL HTA 135 i akumulator ..124 Kontrola podkrzesywarki i akumulatora ... .143 3.2 Symbole .
  • Seite 125: Przedmowa

    Firma STIHL przywiązuje szczególną wagę do 19.4 Akumulator STIHL AP......154 zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska. Celem 19.5 Poziomy hałasu i wibracji .
  • Seite 126: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    – Instrukcja obsługi „torby na pas AP z przewodem zasilającym” Podkrzesywarka STIHL HTA 135 i akumulator – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL AP – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca akumulatorów STIHL i produktów z zamontowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji...
  • Seite 127: Symbole

    polski 3 Przegląd 2 Wysięgnik 16 Dźwignia blokady Wysięgnik łączy wszystkie elementy. Dźwignia blokady trzyma akumulator w komorze akumulatora. 3 Nakrętka zaciskowa 17 Komora akumulatora Nakrętka zaciskowa służy do ustawiania długości wysięgnika. Komora służy do wkładania akumulatora. 4 Koło napędowe 18 Osłona Koło napędowe napędza łańcuch.
  • Seite 128: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy W tej pozycji nakrętka zaciskowa jest otwarta. Można 4 Wskazówki dotyczące wyciągnąć wysięgnik. bezpieczeństwa pracy W tej pozycji nakrętka zaciskowa jest zamknięta. Nie Symbole ostrzegawcze można wyciągnąć wysięgnika. Symbole ostrzegawcze na podkrzesywarce lub akumulatorze mają następujące znaczenie: Ten symbol oznacza zbiornik oleju na olej o wysokiej przyczepności do pił...
  • Seite 129: Przeznaczenie

    Przekazać również instrukcję użytkowania. Przeznaczenie ► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe Podkrzesywarka STIHL HTA 135 służy do podkrzesywania wymagania: wysokich drzew lub obcinania gałęzi wysokich drzew. – Użytkownik powinien być wypoczęty. Podkrzesywarki nie wolno używać do ścinki drzew.
  • Seite 130: Odzież I Wyposażenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Odzież i wyposażenie ■ Podczas pracy użytkownik może zranić się o drewno. Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może OSTRZEŻENIE dotknąć piły łańcuchowej. Może to spowodować obrażenia użytkownika. ■ Włączona podkrzesywarka może wciągnąć długie włosy. ►...
  • Seite 131: Bezpieczny Stan

    – Łańcuch jest prawidłowo naprężony. ► Chronić akumulator przed wysoką – Podkrzesywarka jest wyposażona wyłącznie w oryginalne temperaturą i ogniem. akcesoria marki STIHL. ► Nie wrzucać akumulatora do ognia. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. ► Wkładać i przechowywać akumulator w OSTRZEŻENIE...
  • Seite 132: Łańcuch Piły

    ► Nie dokonywać żadnych modyfikacji w podkrzesywarce. ► Raz w tygodniu ogratować prowadnicę. Wyjątek: montaż kombinacji prowadnicy i łańcucha ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się podanej w niniejszej instrukcji obsługi. z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Jeśli elementy obsługowe nie działają, nie używać podkrzesywarki. 4.6.3 Łańcuch piły ►...
  • Seite 133: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Praca ► Jeżeli akumulator jest zabrudzony lub mokry, oczyścić akumulator i pozostawić do wyschnięcia. 4.7.1 Cięcie ► Nie modyfikować akumulatora. OSTRZEŻENIE ► Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach akumulatora. ■ Jeżeli poza obszarem pracy nie ma osób w zasięgu kontaktu słownego, w sytuacjach zagrożenia nie można ►...
  • Seite 134 Może dojść do poważnych ■ obrażeń lub szkód materialnych. ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skontaktować się z dealerem STIHL. ■ Podczas pracy podkrzesywarka może powodować drgania. ► Nosić rękawice. ► Robić przerwy podczas pracy.
  • Seite 135: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE 4.7.2 Podkrzesywanie ■ max 60° OSTRZEŻENIE ■ W razie odrzucenia podkrzesywarka może zostać wyrzucona do góry. Użytkownik może stracić kontrolę nad ■ Podczas podkrzesywania ścięta gałąź może spaść. Może podkrzesywarką i doznać poważnych obrażeń, nawet ze to spowodować...
  • Seite 136: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.8.2 Szarpnięcie do przodu 4.8.3 Odbicie wsteczne Gdy piłowanie odbywa się dolną stroną prowadnicy, Gdy piłowanie odbywa się górną stroną prowadnicy, podkrzesywarka jest odrzucana od użytkownika. podkrzesywarka może zostać odbita w kierunku użytkownika. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■...
  • Seite 137: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Wyciągnąć akumulator. ► Wyciągnąć akumulator. ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, ► Osłonę łańcucha wsunąć na prowadnicę w taki sposób, aby przykryła całą prowadnicę. aby przykryła całą prowadnicę. ► Podkrzesywarkę zabezpieczyć pasami mocującymi lub ►...
  • Seite 138: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ► Sprawdzić akumulator, @ 10.6. obsługi. ► Naładować całkowicie akumulator w sposób opisany w instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. ■ Nieprawidłowe konserwowanie lub naprawianie podkrzesywarki, prowadnicy, łańcucha lub akumulatora ► Wyczyścić podkrzesywarkę, @ 15.1.
  • Seite 139: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem www.stihl.com/charging-times . ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w Montaż podkrzesywarki instrukcjach użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, ► Wyłączyć podkrzesywarkę i wyjąć akumulator. 500. Sygnalizacja stanu ładowania 80-100%...
  • Seite 140 polski 7 Montaż podkrzesywarki 90° 90° ► Odkręcić śruby (9). ► Ustawić tuleję zaciskową (4) i przekładnię (3) ► Wyciągnąć tunel ochronny (10). w przedstawiony sposób. ► Wsunąć przekładnię (3) na wysięgnik (2) aż do oznaczenia b. ► Dokręcić mocno śruby (5). ►...
  • Seite 141: Montaż Klamry

    polski 7 Montaż podkrzesywarki ► Ustawić obudowę (13) i przekładnię (3) w przedstawiony ► Umieścić prawą połowę nóżki podporowej (3) z boku przy sposób. obudowie. ► Dokręcić mocno śruby (9). ► Wkręcić śrubę (5). Nie trzeba ponownie rozmontowywać podkrzesywarki. ► Wkręcić i dokręcić śruby (4). ►...
  • Seite 142: Naprężanie Łańcucha

    polski 7 Montaż podkrzesywarki ► Śrubę napinającą (3) obracać w prawo, aż łańcuch będzie ► Ułożyć łańcuch w rowku prowadnicy w taki sposób, aby przylegał do prowadnicy. Ogniwa napędowe łańcucha strzałki na ogniwach łączących łańcucha na górze wsunąć w rowek prowadnicy. wskazywały w kierunku ruchu.
  • Seite 143: Wlewanie Oleju Do Łańcuchów

    polski 7 Montaż podkrzesywarki ► Odkręcić nakrętkę (1). ► Otworzyć pałąk korka zbiornika oleju. ► Podnieść prowadnicę za jej końcówkę i obracać śrubę ► Korek zbiornika oleju odkręcić do oporu w lewo. napinającą (2) w prawo, aż będą spełnione następujące ►...
  • Seite 144: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Jeśli nadal nie można zamknąć zbiornika oleju, nie Wyciąganie akumulatora używać podkrzesywarki i skontaktować się z ► Podkrzesywarkę postawić na równej powierzchni. autoryzowanym dealerem STIHL. Podkrzesywarka nie znajduje się w bezpiecznym stanie technicznym. ► Nacisnąć obie dźwignie blokady (1).
  • Seite 145: Włączanie I Wyłączanie Podkrzesywarki

    Dioda LED zapala się. ► Nacisnąć palcem wskazującym dźwignię przełącznika (3) i przytrzymać ją. Podkrzesywarka zacznie przyspieszać i łańcuch zacznie ► Zmierzyć przymiarem STIHL ślady zużycia na kole się obracać. napędowym. Im mocniej wciskana jest dźwignia przełącznika (3), tym ► Jeśli ślady zużycia są głębsze niż a = 0,5 mm, nie używać...
  • Seite 146: Sprawdzenie Łańcucha

    – Zmierzona głębokość rowka jest mniejsza niż autoryzowanym dealerem STIHL. minimalna głębokość rowka prowadnicy, @ 19.3. ► Sprawdzić przymiarem STIHL, czy jest zachowany – Rowek prowadnicy jest zwężony lub poszerzony. wymagany kąt naostrzenia zębów tnących 30°. Przymiar ► W razie wątpliwości skontaktować się z autoryzowanym STIHL musi pasować...
  • Seite 147: Kontrola Smarowania Łańcucha

    ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię przełącznika. 11 Używanie podkrzesywarki Łańcuch zacznie się obracać. ► Jeżeli 3 diody na akumulatorze migają na czerwono, wyjąć akumulator i skontaktować się z dealerem STIHL. Podkrzesywarka jest niesprawna. 11.1 Ustawianie długości wysięgnika ► Puścić dźwignię przełącznika.
  • Seite 148: Regulacja Położenia Klamry

    polski 11 Używanie podkrzesywarki Jeśli wysięgnik (2) nie daje się już przesunąć i nakrętka ► Nałożyć pojedynczy pas nośny (1). zaciskowa jest dokręcona do oporu w kierunku , długość ► Wyregulować długość pojedynczego pasa nośnego (1) w jest ustawiona. taki sposób, aby karabińczyk (2) znajdował się poniżej prawego biodra mniej więcej o szerokość...
  • Seite 149: Podkrzesywanie

    polski 12 Po zakończeniu pracy 11.5 Podkrzesywanie Cięcie grubych gałęzi Rzaz ścinający ► Skrócić gałąź rzazem ścinającym z rzazem odciążającym (2) w miejscu cięcia (2) w odległości a = 20 cm od planowanego miejsca cięcia (1). ► Założyć ogranicznik (1) na gałęzi. ►...
  • Seite 150: Transport

    ► Podkrzesywarkę zabezpieczyć w taki sposób, aby nie mogła się przewrócić lub przesunąć. 14.2 Przechowywanie akumulatora STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie 13.2 Transport akumulatora naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono ► Wyłączyć podkrzesywarkę i wyjąć akumulator.
  • Seite 151: Czyszczenie Prowadnicy I Łańcucha

    ► Wyczyścić pędzlem lub miękką szczotką styki w komorze akumulatora. ► Zdjąć osłonę koła napędowego. ► Obszar wokół koła napędowego wyczyścić wilgotną szmatką lub środkiem do usuwania żywicy STIHL. ► Zamontować osłonę koła napędowego łańcucha. ► Obszar wokół filtra powietrza (2) wyczyścić wilgotną szmatką lub pędzlem.
  • Seite 152: Gratowanie Prowadnicy

    – Kąt ostrzenia musi wynosić 30°. Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki marki STIHL, pomoce do piłowania marki STIHL, ostrzarki marki STIHL i broszura "Ostrzenie łańcuchów marki STIHL". Broszura jest dostępna pod adresem: www.stihl.com/sharpening- brochure .
  • Seite 153: Naprawa

    17.1 Naprawy podkrzesywarki i akumulatora Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać podkrzesywarki, prowadnicy, łańcucha i akumulatora. ► W przypadku uszkodzenia podkrzesywarki, prowadnicy lub łańcucha: Nie używać podkrzesywarki i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Jeżeli akumulator jest uszkodzony: Wymiana akumulatora. 0458-698-9821-A...
  • Seite 154: Rozwiązywanie Problemów

    1 dioda miga na Zbyt niski poziom ► Naładować akumulator w sposób opisany w uruchamia się po zielono. naładowania akumulatora. instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, włączeniu. 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator.
  • Seite 155 Czas pracy Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w sposób podkrzesywarki jest całkowicie naładowany. opisany w instrukcji obsługi ładowarek za krótki. STIHL AL 101, 300, 500. Przekroczona żywotność ► Wymienić akumulator. akumulatora. Dymienie lub zapach Łańcuch jest Naostrzyć prawidłowo łańcuch.
  • Seite 156: Dane Techniczne

    Wartość korekcji poziomu ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji poziomu mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji drgań wynosi 2 m/s². 19.1 Podkrzesywarka STIHL HTA 135 Firma STIHL zaleca stosowanie ochrony słuchu. – Dozwolone akumulatory: – Poziom ciśnienia akustycznego L mierzonego wg ISO –...
  • Seite 157: Reach

    19 Dane techniczne 19.6 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-698-9821-A...
  • Seite 158: Kombinacje Prowadnicy I Piły Łańcuchowej

    20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 20 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 20.1 Podkrzesywarka STIHL HTA 135 Podziałka Grubość ogniwa Długość Prowadnica Liczba zębów Liczba ogniw Łańcuch piły napędowego/sz kółka napędowych erokość rowka gwiazdkowego 25 cm Rollomatic E / Light 04...
  • Seite 159: Kombinacje Systemów Nośnych

    Podkrzesywarkę należy stosować razem z systemem nośnym. Poniżej podano dozwolone kombinacje: Pojedynczy pas nośny Podwójny pas nośny Akumulator STIHL AR z poduszką amortyzującą Pas akumulatorowy z szelkami i założoną „torbą na pas AP z przewodem zasilającym” z poduszką amortyzującą Pas akumulatorowy z założoną „torbą na pas AP z przewodem zasilającym”...
  • Seite 160: Części Zamienne I Akcesoria

    STIHL. produkcji, z uwzględnieniem normy EN ISO 11680-1 i EN 62841-4-1. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i Badanie typu WE zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE przydatności części zamiennych i akcesoriów innych artykuł...
  • Seite 161: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    EN/IEC 62841. c) Podczas używania elektronarzędzia nie pozwolić na Firma STIHL jest zobowiązana do przedrukowania tych zbliżanie się dzieci i innych osób. W razie odwrócenia tekstów. uwagi można łatwo utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
  • Seite 162: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z e) W przypadku używania elektronarzędzia na zewnątrz f) Nosić odpowiednią odzież roboczą. Nie nosić zbyt wolno stosować wyłącznie przedłużacze do użytku na obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów i zewnątrz.
  • Seite 163: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem

    polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z pęknięte lub uszkodzone w stopniu pogarszającym d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może działanie elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem pracy wypłynąć ciecz. Należy unikać kontaktu z cieczą. W razie należy naprawić uszkodzone elementy. Przyczyną wielu przypadkowego kontaktu spłukać...
  • Seite 164 Поставяне и изваждане на акумулатора ..185 HTA 135 и акумулаторна батерия ....165 8.1 Поставяне на акумулаторната батерия ..185 3.2 Символи...
  • Seite 165: Съдържание

    19.1 Телескопична прътова кастрачка STIHL HTA 135 ........197 19.2 Верижни...
  • Seite 166: Предговор

    – Ръководство за употреба на използвания самар Уважаеми клиенти, – Ръководство за употреба на акумулаторната Радваме се, че сте избрали изделие на фирма STIHL. батерия STIHL AR Ние разработваме и произвеждаме продукти с най- – Ръководство за употреба „Чанта с колан AP със...
  • Seite 167: Верига

    Маркучът на ръкохватката служи за носене и водене на телескопичната прътова кастрачка. 2 Стебловидно тяло Телескопична прътова кастрачка STIHL Стебловидното тяло свързва всички конструктивни HTA 135 и акумулаторна батерия елементи помежду им. 3 Затягаща гайка Затягащата гайка служи за настройване на дължината на стебловидното тяло.
  • Seite 168 български 3 Преглед на съдържанието 13 Светодиоди 24 Лост за ръчно включване/изключване Светодиодите показват състоянието на зареждане Лостът за ръчно включване/изключване включва и на акумулаторната батерия и евентуални изключва телескопичната прътова кастрачка. неизправности. 25 Въздушен филтър 14 Акумулаторна батерия Въздушният филтър филтрира засмуквания от Акумулаторната...
  • Seite 169: Указания За Безопасност

    Прочетете, разберете и съхранявайте граници за акумулаторната батерия. настоящото ръководство за употреба. Носете предпазни очила, антифони и Употреба по предназначение предпазна каска. телескопичната прътова кастрачка STIHL HTA 135 служи за кастрене на високи дървета или рязане на клони на високи дървета. 0458-698-9821-A...
  • Seite 170: Изисквания Към Ползвателя

    Телескопичната прътова кастрачка може да се използва при дъжд. Телескопичната прътова кастрачка се захранва с ► Когато телескопичната прътова кастрачка или енергия от акумулаторна батерия STIHL AP или STIHL акумулаторната батерия се дават на друг ползвател: да му се предаде също и ръководството за употреба.
  • Seite 171: Облекло И Екипировка

    български 4 Указания за безопасност Облекло и екипировка ■ По време на работа ползвателят може да се пореже на дървесина. По време на почистване или поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ползвателят може да влезе в контакт с режещата верига. Ползвателят може да бъде наранен. ■...
  • Seite 172 ► Не хвърляйте акумулатора в огън. – Режещата верига е опъната правилно. – За тази телескопична прътова кастрачка са монтирани ► Използвайте и съхранявайте оригинални принадлежности на STIHL. акумулатора в температурния диапазон – Принадлежностите са монтирани правилно. между - 10 °C и + 50 °C.
  • Seite 173: Направляваща Шина

    веднъж седмично. употреба. ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник ► Монтирайте принадлежностите така, както е в специализиран търговски обект на фирма STIHL. описано в това ръководство за употреба или както е описано в ръководството за употреба на 4.6.3 Режеща...
  • Seite 174: Процес На Работа

    ■ Повреден или дефектен акумулатор може да мирише ► При съмнения и въпроси обърнете се към необичайно, да дими или да гори. Това може да специализиран търговски обект на STIHL. доведе до тежки наранявания или смърт за хората и може да възникнат материални щети.
  • Seite 175 тежки наранявания на хора и възникване на материални щети. ► В този случай работата трябва да се прекрати, акумулаторната батерия да се извади и да се потърси специализиран търговски обект на STIHL. ■ По време на работа телескопичната прътова кастрачка може да предизвика вибрации. 0458-698-9821-A...
  • Seite 176: Реактивни Сили

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Когато се реже дървесина, намираща се под напрежение, направляващата шина може да се заклещи. Ползвателят може да изгуби контрол върху ■ По време на кастрене надолу може да падне отрязан телескопичната прътова кастрачка и да получи тежки клон.
  • Seite 177 български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.8.2 Теглене към среза ■ Когато се работи с долната страна на направляващата ■ При получаване на обратен удар телескопичната шина, телескопичната прътова кастрачка се тегли навън прътова кастрачка може да отскочи. Ползвателят от ползвателя. може...
  • Seite 178: Акумулаторна Батерия

    български 4 Указания за безопасност Транспортиране 4.8.3 Обратен удар 4.9.1 Телескопична прътова кастрачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортирането телескопичната прътова кастрачка може да се преобърне или да се измести. Това може да причини тежки наранявания на хора и материални щети. ► Извадете акумулаторната батерия. Когато...
  • Seite 179: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    български 4 Указания за безопасност 4.10 Съхранение 4.10.2 Акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.10.1 Телескопична прътова кастрачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Децата не могат да разпознават и оценяват опасности, свързани с акумулаторната батерия. ■ Децата не могат да разпознават и оценяват Децата могат да бъдат сериозно наранени. опасности, свързани...
  • Seite 180 ще престанат да действат. Може да се стигне до описано в ръководството за употреба на зарядните сериозни наранявания на хора или смърт. устройства STIHL AL 101, 300, 500. ► Не извършвайте самостоятелно поддръжка или ► Почистете телескопичната прътова кастрачка, ремонт на телескопичната прътова крастачка и на...
  • Seite 181: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    Светодиодите могат да показват състоянието на да се различава от посоченото време. Времето на зареждане или наличието на неизправности в зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- акумулаторната батерия. Светодиодите могат да светят times . или да мигат в зелено или в червено.
  • Seite 182 български 7 Монтаж на телескопичната прътова кастрачка ► Снемете защитната капачка (1). ► Ако предавателният механизъм (3) не може да се плъзне до маркировката b върху стебловидонто тяло ► Настройте дължината на стебловидното тяло на (2): a = 10 cm. ►...
  • Seite 183 български 7 Монтаж на телескопичната прътова кастрачка ► Снемете защитната капачка (11). ► Стиснете скобата (1) и я поставете върху маркуча на ръкохватката (2). ► Въртете стебловидното тяло (2) и го натискайте в посока на дръжката за управление (12) дотогава, Скобата...
  • Seite 184 български 7 Монтаж на телескопичната прътова кастрачка Монтиране и демонтиране на направляваща ► Режещата верига така да се сложи в канала на направляващата шина така, че стрелките върху шина и режещата верига съединителните звена на режещата верига от горната им страна да сочат в посока на движението. 7.4.1 Монтаж...
  • Seite 185 български 7 Монтаж на телескопичната прътова кастрачка ► Завъртете затегателния болт (3) в посока на часовниковата стрелка, докато режещата верига прилегне към направляващата шина. При това направлявайте задвижващите звена на режещата верига в жлеба на направляващата шина. Направляващата шина (6) и режещата верига прилягат...
  • Seite 186 ► Ако масленият резервоар все още не може да бъде затворен: не работете с телескопичната прътова кастрачка и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► Поставете капачката на масления резервоар така, че Телескопичната прътова кастрачка не се намира в...
  • Seite 187: Поставяне На Акумулаторната Батерия

    български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора 8 Поставяне и изваждане на 9 Включване и изключване на акумулатора телескопичната прътова кастрачка Поставяне на акумулаторната батерия Включване на телескопичната прътова кастрачка ► Дръжте телескопичната прътова кастрачка с едната си ръка за дръжката за управление така, че палецът да обхваща...
  • Seite 188: Прътова Кастрачка

    извадете акумулаторната батерия. ► Демонтирайте капака на верижното зъбно колело. ► Измерете дълбочината на канала на направляващата ► Демонтирайте направляващата шина и режещата шина с мащаба на шаблона за заточване на STIHL. верига. ► Сменете направляващата шина, ако са изпълнени следните условия: –...
  • Seite 189: Проверка На Режещата Верига

    ► С помощта на шаблон за заточване на STIHL проверете дали ъгълът на заточване на режещите ► Изключете телескопичната прътова кастрачка и зъби е 30°. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да извадете акумулаторната батерия. пасва на стъпката на режещата верига.
  • Seite 190: Проверете Акумулаторната Батерия

    повърхност: не използвайте повече телескопичната прътова кастрачка и се обърнете към ► Завъртете затягащата гайка (1) до упор в посока специализиран търговски обект на STIHL. ► Проверете дали стебловидното тяло (2) повече не Устройството за смазване на веригата е дефектно.
  • Seite 191: Подравняване На Скобата

    български 11 Работа с телескопичната прътова кастрачка 11.3 Поставяне и настройване на ремъка Ако стебловидното тяло (2) вече не може да бъде преместено и затягащата гайка е завинтена до упор в (колана) за носене на едно рамо посока , дължината на стебловидното тяло е настроена.
  • Seite 192: Кастрене На Клони

    български 11 Работа с телескопичната прътова кастрачка ► Дръжте телескопичната прътова кастрачка с едната си ► Ако клонът е под напрежение: направете облекчаващо ръка за дръжката за управление така, че палецът да врязване (1) откъм притиснатата страна и след това от обхваща...
  • Seite 193: След Работа

    13 Транспортиране на ООН "Изпитвания и критерии, част III, подраздел 38.3". Правилата за транспортиране са посочени на 13.1 Транспортиране на телескопичната прътова www.stihl.com/safety-data-sheets. кастрачка ► Изключете телескопичната прътова кастрачка и 14 Съхранение извадете акумулаторната батерия. ► Избутайте предпазителя на веригата върху...
  • Seite 194: Съхраняване На Акумулаторната Батерия

    ► Избутайте предпазителя на веригата върху ► Почистете телескопичната прътова кастрачка с направляващата шина така, че да покрие цялата влажна кърпа или с разтворителя за смола на STIHL. направляваща шина. ► Почистете вентилационните отвори с четка. ► Телескопичната прътова кастрачка да се съхранява...
  • Seite 195: Почистване На Въздушния Филтър

    изисква много тренинг. Пилите на STIHL, помощните средства за пилене 15.4 Почистване на акумулатора на STIHL, заточващите уреди на STIHL и брошурата "Заточване на режещите вериги на STIHL", ще Ви ► Почистете акумулатора (батерията) с влажна кърпа. помогнат правилно да заточите режещата верига.
  • Seite 196 български 17 Ремонт маркировката за износване. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да пасва към стъпката на режещата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ верига. Режещите зъби на веригата са остри. Ползвателят може да се пореже. ► При съмнения и въпроси обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL.
  • Seite 197: Отстраняване На Неизправности

    ► Зареждайте акумулаторната батерия както е телескопичната в зелено. зареждане на описано в ръководството за употреба на прътова кастрачка акумулаторната батерия зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. не тръгва. е твърде ниско. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено в...
  • Seite 198 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, на телескопичната не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на прътова кастрачка е зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. твърде кратко. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната батерия е надхвърлен.
  • Seite 199: Технически Данни

    звукова мощност възлиза на 2 dB(A). Коефициентът K за вибрационните стойности е равен на 2 m/s². – STIHL AR – Тегло без акумулаторна батерия: 6,6 kg STIHL препоръчва да се носят антифони. – Максимална вместимост на масления резервоар: – Ниво на звуково налягане L , измерено съгласно...
  • Seite 200 електроуредът е изключен, както и тези, през които той е включен, но работи без натоварване. Информация относно изпълнението на директивата за работодатели относно вибрациите 2002/44/EО можете да намерите на www.stihl.com/vib. 19.6 REACH Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и...
  • Seite 201 български 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20.1 Телескопична прътова кастрачка STIHL HTA 135 Стъпка на Дебелина на Дължина Направляваща шина Брой зъби на Брой на Режеща верига веригата задвижващото...
  • Seite 202 могат да се използват, са посочени тук: Колан за носене на апарата на едно рамо Ремък (колан) за носене на две рамена Акумулаторна батерия STIHL AR заедно с опорната подложка Колан за резервни акумулаторни батерии с колан за носене и монтирана „чанта с колан...
  • Seite 203 резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. декларира на своя собствена отговорност, че Резервните части и принадлежностите на други производители не могат да бъдат оценени от STIHL по – Вид: акумулаторна телескопична прътова кастрачка отношение на надеждността, безопасността и – Фабрична марка: STIHL пригодността...
  • Seite 204: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    контрол върху електрическия инструмент. управлявани, задвижвани с двигател електроинструменти. 25.3 Електрическа безопасност STIHL трябва да отпечата тези текстове. a) Щепселът за връзка на електрическия инструмент с Указанията за безопасност за предотвратяване на мрежата трябва да съответства на контакта. електрически удар, които са посочени в "Електрическа...
  • Seite 205: Безопасност На Хора

    български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти масло, остри ръбове или движещи се части. инструмент във включено състояние към Повредените или усуканите захранващи проводници електрическото захранване, това може да доведе до водят до повишен риск от удар с електрически ток. злополуки.
  • Seite 206 български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 25.5 Използване и боравене с електрическия g) Използвайте електрическия инструмент, работния инструмент, работните инструменти и т.н. съгласно инструмент посочените тук инструкции. При това съблюдавайте a) Не претоварвайте електрическия инструмент. При условията на работа и извършваната дейност. работа...
  • Seite 207: Ремонт

    български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти e) Не използвайте повредени или променени акумулаторни батерии. Повредените или променените акумулаторни батерии могат да имат непредвидено поведение и така да доведат до пожар, експлозия или да предизвикат опасност от нараняване. f) Не...
  • Seite 208 8.2 Extragerea acumulatorului ......227 3.1 Emondorul de înălţime STIHL HTA 135 şi Pornirea şi oprirea emondorului de înălţime ..227 acumulatorul .
  • Seite 209 19.3 Adâncimea minimă a canelurii şinei portlanţ ..238 19.4 Acumulator STIHL AP......238 19.5 Nivelurile de zgomot şi vibraţii.
  • Seite 210: Prefaţă

    STIHL AL 101, 300, 500 fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. – Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. produsele STIHL cu acumulator încorporat: Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 211: Cuprins

    1 Furtunul mânerului 3 Cuprins Furtunul mânerului serveşte la susţinerea şi ghidarea emondorului de înălţime. 2 Tijă Emondorul de înălţime STIHL HTA 135 şi Tija conectează toate componentele. acumulatorul 3 Piuliţa de strângere Piuliţa de strângere serveşte la reglarea lungimii tijei.
  • Seite 212: Simboluri

    română 3 Cuprins Simboluri 15 Butonul Butonul acţionat prin apăsare activează LED-urile de pe Pot exista simboluri pe emondorul de înălţime şi pe acumulator. acumulator, iar acestea semnifică următoarele: 16 Pârghie de blocare În această poziţie, piuliţa de fixare este deschisă. Tija Pârghia de blocare blochează...
  • Seite 213: Instrucţiuni De Siguranţă

    Citiţi, respectaţi şi păstraţi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Emondorul de înălţime STIHL HTA 135 este folosit pentru Purtaţi ochelari şi cască de protecţie. tăierea crengilor din pomii înalţi sau pentru toaletarea crengilor pomilor înalţi. Este interzisă folosirea emondorul de înălţime pentru doborâre.
  • Seite 214: Cerinţe Pentru Utilizator

    ■ Acumulatoarele, care nu au fost aprobate de persoane responsabile. STIHL pentru utilizarea cu emondorul de înălţime, pot – Utilizatorul poate recunoaşte sau evalua pericolele pe produce incendii şi explozii. Risc de rănire gravă a care le reprezintă...
  • Seite 215: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Purtaţi cască de protecţie. ► Nu permiteţi accesul persoanelor neautorizate, al copiilor şi animalelor pe o rază de 15 m în jurul zonei de lucru. ■ În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful inspirat poate afecta sănătatea şi poate declanşa reacţii alergice.
  • Seite 216: Starea Sigură În Exploatare

    ► Dacă elementele de comandă nu funcţionează: Nu ► Acumulatorul se va proteja contra chimicalelor şi lucraţi cu emondorul de înălţime. sărurilor. ► Montaţi accesorii originale STIHL pe acest emondor de înălţime. Starea sigură în exploatare ► Montaţi şina port-lanţ şi lanţul de ferăstrău conform 4.6.1...
  • Seite 217 ► Debavura?i ş ina de lan? săptămânal. ► Dacă acumulatorul este murdar sau s-a udat: se curăţă ► Dacă aveţi neclarităţi, vă rugăm să vă adresaţi unui acumulatorul şi se lasă să se usuce. distribuitor STIHL. ► Nu se va modifica acumulatorul. 4.6.3 Lanţul fierăstrăului ►...
  • Seite 218: Operaţii

    ► Lucraţi calm şi metodic. ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Atunci când iluminatul şi vizibilitatea sunt reduse: Nu lucraţi cu emondorul de înălţime. ■ În timpul lucrului, este posibil ca emondorul de înălţime să...
  • Seite 219 română 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL ■ În cazul în care lanţul de ferăstrău rotativ loveşte un obiect dur, pot apărea scântei. Scânteile pot declanşa incendii într-un mediu uşor inflamabil. Risc de rănire gravă a ■ În cazul în care se lucrează într-un mediu cu cabluri persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
  • Seite 220: Forţe De Reacţie

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Forţe de reacţie ► Lucraţi conform descrierii din manualul de instrucţiuni. ► Nu lucraţi cu zona din jurul sfertului superior al şinei 4.8.1 Recul portlanţ. ► Lucraţi cu un lanţ de ferăstrău ascuţit în mod corespunzător şi tensionat corect.
  • Seite 221: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.8.3 Ricoşeu ► Extrageţi acumulatorul. ► Glisaţi apărătoarea de lanţ peste şina port-lanţ, astfel încât să acopere toată şina port-lanţ. ► Asiguraţi emondorul de înălţime cu centuri de fixare, curele sau cu o plasă astfel încât acesta să nu poată cădea şi să...
  • Seite 222: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► Depozitaţi acumulatorul într-un spaţiu închis. întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui ► Depozitaţi acumulatorul deconectat de la emondorului distribuitor STIHL. de înălţime şi de la încărcător. ► Întreţineţi sau reparaţi şina port-lanţ şi lanţul de ► Depozitaţi acumulatorul într-un ambalaj neconducător ferăstrău în modul descris în acest Manual de...
  • Seite 223: Pregătirea Emondorului De Înălţime Pentru

    . – Şina port-lanţ, @ 4.6.2. ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în – Lanţul fierăstrăului, @ 4.6.3. manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, 300, 500. – Acumulator, @ 4.6.4. ► Verificarea acumulatorului, @ 10.6. Indicarea stării de încărcare ►...
  • Seite 224: Led-Urile De La Acumulator

    română 7 Asamblarea emondorului de înălţime LED-urile de la acumulator LED-urile pot indica starea de încărcare a acumulatorului sau defecţiunile. LED-urile pot lumina permanent, respectiv pâlpâi, cu culoarea verde sau roşu. Dacă LED-urile luminează cu culoarea verde sau pâlpâie, este indicat nivelul de încărcare. 90°...
  • Seite 225: Montarea Clapetelor

    română 7 Asamblarea emondorului de înălţime ► Strângeţi bine şuruburile (9). Emondorul de înălţime nu trebuie să fie demontat din nou. Montarea clapetelor ► Decuplaţi emondorul de înălţime şi scoateţi acumulatorul. ► Slăbiţi şuruburile (9). ► Extindeţi ţeava de protecţie (10). ►...
  • Seite 226: Montarea Şi Demontarea Şinei Portlanţ Şi A

    română 7 Asamblarea emondorului de înălţime ► Introduceţi şuruburile (4) şi strângeţi-le ferm. ► Strângeţi ferm şurubul (2) şi şurubul (5). Piciorul de reazem nu trebuie să fie demontat. Montarea şi demontarea şinei portlanţ şi a lanţului de ferăstrău 7.4.1 Montarea şinei port-lanţ...
  • Seite 227: Tensionarea Lanţului De Fierăstrău

    română 7 Asamblarea emondorului de înălţime ► Rotiţi şurubul de tensionare (3) în sens orar până când ► Slăbiţi piuliţa (1). lanţul fierăstrăului este aşezat pe şina port-lanţ. Astfel, ► Ridicaţi şina port-lanţ de vârf şi rotiţi şurubul de tensionare introduceţi zalele de antrenare ale lanţului fierăstrăului în (2) în sens orar până...
  • Seite 228 ► Dacă tot nu este posibilă închiderea rezervorului de ulei: Nu lucraţi cu emondorul de înălţime şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Emondorul de înălţime nu se află într-o stare sigură. ► Capacul rezervorului de ulei se aşează astfel încât marcajul (1) să...
  • Seite 229: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    română 8 Introducerea şi scoaterea bateriei 8 Introducerea şi scoaterea bateriei 9 Pornirea şi oprirea emondorului de înălţime Introducerea acumulatorului Pornirea emondorului de înălţime ► Ţineţi emondorul de înălţime cu o mână de mânerul de comandă, astfel încât degetul mare să cuprindă mânerul de comandă.
  • Seite 230: Oprirea Emondorului De Înălţime

    Roata de lanţ trebuie înlocuită. ► Măsuraţi înălţimea limitatorului de adâncime (1) cu 10.2 Verificarea şinei port-lanţ ajutorul unui calibru STIHL (2). Calibrul STIHL trebuie să ► Decuplaţi emondorul de înălţime şi scoateţi acumulatorul. fie potrivit pentru împărţirea lanţului de fierăstrău.
  • Seite 231: Verificarea Elementelor De Comandă

    şi apelaţi la un distribuitor STIHL. serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Există o defecţiune la nivelul emondorului de înălţime. ► Cu ajutorul unui calibru STIHL verificaţi dacă este ► Eliberaţi maneta de cuplare. respectat unghiul de ascuţire de 30° al dinţilor de tăiere.
  • Seite 232: Verificarea Acumulatorului

    în direcţia culoare: Nu folosiţi emondorul de înălţime şi apelaţi la atunci lungimea tijei este fixată. un distribuitor STIHL. Lubrifierea lanţului este defectă. 11.2 Ajustarea clemei 10.6 Verificarea acumulatorului Clema poate fi împinsă în diferite poziţii, în funcţie de ►...
  • Seite 233: Ţinerea Şi Ghidarea Emondorului De Înălţime

    română 11 Operarea emondorului de înălţime 11.5 Tăierea crengilor ► Reglaţi centura de umăr (1) în aşa fel încât cârligul- carabină (2) să se găsească la aproximativ un lat de palmă sub coapsa dreaptă. Retezarea În acest manual cu instrucţiuni sunt indicate alte sisteme de sus?inere care pot fi utilizate, @ 21.1.
  • Seite 234: După Lucru

    şi criterii UN partea III, subcapitolul 38.3. ► Desfaceţi piuliţa de pe capacul roţii de lanţ. Reglementările de transport sunt indicate în www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Rotiţi şurubul de tensionare 2 rotaţii în sens antiorar. Lanţul de ferăstrău este tensionat.
  • Seite 235: Depozitarea Acumulatorului

    ► Decuplaţi emondorul de înălţime şi scoateţi acumulatorul. 14.2 Depozitarea acumulatorului ► Demontaţi şina port-lanţ şi lanţul de ferăstrău. STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde). ► Depozitaţi acumulatorul aşa încât să se respecte următoarele condiţii:...
  • Seite 236: Curăţarea Bateriei

    STIHL şi broşura "Ascuţirea lanţurilor de ► Filtrul de aer (2) se lasă să se răcească la aer. ferăstrău STIHL" vă sunt de ajutor la ascuţirea în mod corespunzător a lanţului de ferăstrău. Broşura este ► Filtrul de aer (2) se aşează în carcasă şi se rabatează în disponibilă...
  • Seite 237: Reparare

    – Se respectă unghiul de ascuţire de 30°. ► Piliţi limitatorul de adâncime cu o pilă plană astfel încât acesta să fie în contact cu calibrul de rectificare STIHL şi paralel cu marcajul de uzură. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se potrivească cu pasul lanţului de ferăstrău.
  • Seite 238: Depanare

    ► Încărcaţi acumulatorul precum cum este descris în funcţiune, emondorul intermitent verde. descărcat. manualul cu instrucţiuni al încărcătoarelor de înălţime nu STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED aprins Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. roşu. fierbinte sau prea rece.
  • Seite 239 Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare a complet încărcat. prezentat în manualul cu instrucţiuni al emondorului de încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. înălţime este prea scurt. Durata de viaţă funcţională ► Înlocuiţi acumulatorul. a acumulatorului este depăşită.
  • Seite 240: Date Tehnice

    Valoarea K pentru nivelul presiunii acustice este 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustică este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile de vibraţie este 2 m/s². 19.1 Emondor de înălţime STIHL HTA 135 STIHL recomandă purtarea unei protecţii pentru auz. – Acumulatoare permise: –...
  • Seite 241: Reach

    19 Date tehnice 19.6 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice. Informaţii referitoare la conformarea Regulamentului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . 0458-698-9821-A...
  • Seite 242: Ferăstrău

    20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20.1 Emondor de înălţime STIHL HTA 135 Diviziunea Grosime za de Lungime Şina port-lanţ Număr de dinţi Numărul zalelor Lanţul fierăstrăului antrenare/lăţime...
  • Seite 243: Combinaţie De Sisteme De Susţinere

    Aici sunt indicate combinaţiile care pot fi utilizate: Centură de umăr Centură de umăr dublă Acumulatorul STIHL AR, împreună cu perna de aşezare Centura pentru acumulator cu centură şi "borsetă AP cu cablu de legătură" ataşată împreună cu perna de aşezare Centura pentru acumulator cu "borsetă...
  • Seite 244: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Piesele de schimb ş i accesoriile altor producători nu pot fi producţie: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 cu evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranţă ş i respectarea Normei EN ISO 11680-1 şi EN 62841-4-1. potrivire în pofida monitorizării continue a pieşei, iar STIHL Examinarea CE de tip conform Directivei 2006/42/CE nu poate recomanda utilizarea acestora.
  • Seite 245: Electrounelte

    Evitaţi contactul unor părţi ale corpului cu suprafeţele conducătoare, cum ar fi cele ale ţevilor, instalaţiilor de STIHL trebuie să reproducă aceste texte. încălzire, cuptoarelor şi frigiderelor. Apare un risc crescut Indicaţiile de securitate precizate la "Siguranţa electrică" cu de electrocutare atunci când corpul dumneavoastră...
  • Seite 246: 25.5 Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Electrice

    română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 25.5 Manipularea şi utilizarea uneltei electrice stabile la alunecare, cască de protecţie sau cască antifonică, în funcţie de tipul şi modul de utilizare a uneltei a) Nu suprasolicitaţi unealta electrică. Întrebuinţaţi numai electrice, micşorează...
  • Seite 247: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Cu Acumulator

    română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 25.6 Manipularea şi utilizarea uneltei cu acumulator 25.7 Service a) Încărcaţi acumulatoarele numai cu încărcătoarele a) Pentru repararea uneltei electrice adresaţi-vă numai recomandate de fabricant. La un încărcător adecvat unui personalului calificat de specialitate şi numai cu piese anumit tip de acumulator, există...
  • Seite 248 0458-698-9821-A INT2 DcHpBW www.stihl.com *04586989821A* 0458-698-9821-A...

Inhaltsverzeichnis