Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure Washer PHD 110 D1
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
IAN 360333_2010
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 D1

  • Seite 1 Pressure Washer PHD 110 D1 Pressure Washer Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung IAN 360333_2010...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .......4 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Extent of the Delivery ....... 5 During production, this equipment has Overview ........5 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    Technical data The diagram of the most impor- tant functional elements can be found on the foldout side. Pressure Washer ..PHD 110 D1 Mains connection U..230 V~, 50 Hz Overview Power consumption P ....1300 W Mains connection cable .....5 m 1 Carrying handle Weight (incl.
  • Seite 6: Notes On Safety

    The operating conditions during measuring Information of the acoustic power level L in dB. and the procedures used for measuring in accordance with EN 60335-2-79:2012. Electric appliances should Notes on Safety not be disposed of in the do- mestic garbage. This Section is concerned with the basic safety rules when working Safety class...
  • Seite 7: Working With The Equipment

    persons. you to safely counter the recoil • Use the equipment only on a force from the emerging water flat, stable surface. jet. • The transport handle is exclu- • Take appropriate measures to sively for transporting the equip- keep children away from the ment.
  • Seite 8: Electrical Safety

    • Use only original accessories the plug connections in an area that is safe from flooding. and do not carry out conversion work on the equipment. • Ensure that the mains voltage matches the specifications on • Please read the notes in the op- erating instructions on the topic the rating plate.
  • Seite 9: Initial Operation

    switch when leaving the ma- Setting up chine unattended. • The cross-section of the power 1. Remove the nozzle cleaning pin (14) supply cable must not be less from the rear fold-out page of the inst- than 2 x 2,5 mm². ructions. • Unsuitable extension cable can 2.
  • Seite 10: Operation

    • Ensure that the pressure washer is turned the mains cable (7) of the off by its ON/OFF switch (3). equipment from the mains. • Insert the mains plug into the mains socket There is a risk of electric shock. Start restoring the wa- Operation ter connections (see “Initial Operation –...
  • Seite 11: Ending Operation

    Ending operation needle (14). • Occasionally clean the filter insert un- 1. Release the switch lever (20) of the der running water. spray gun (13). 2. Turn the pressure washer off using the Maintenance on/off switch (3). 3. Turn off the tap. The pressure washer is maintenance free.
  • Seite 12: Guarantee

    Electric appliances should not be Guarantee Period and Statutory disposed of in the domestic gar- Claims for Defects The guarantee period is not extended by bage. the guarantee service. This also applies for Hand the tool in at a recycling centre. The replaced or repaired parts.
  • Seite 13: Repair Service

    Service-Center ready as proof of purchase for all en- quiries. • Please find the item number on the rat- Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 ing plate. • Should functional errors or other de- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 360333_2010 fects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail.
  • Seite 14: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 13). Item Description ............... Order No. High-pressure hose ..............
  • Seite 15: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (3) is turned Check ON / OFF switch. Check power supply cable (7) for Washer Damaged power damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualified supply cable (7) operating electrician.
  • Seite 16: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........16 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Χρήση ..........16 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Λειτουργικά εξαρτήματα ..... 17 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......17 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Επισκόπηση ........17 κατά...
  • Seite 17: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    Την απεικόνιση των σημα- Τεχνικά στοιχεία ντικότερων εξαρτημάτων λειτουργίας θα βρείτε στη σελίδα-φάκελλο. Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης ....PHD 110 D1 Επισκόπηση H  U ..230 V~, 50 Hz   P ....... 1300 W 1 Λαβή μεταφοράς Μήκος αγωγού σύνδεσης δικτύου ..5 m 2 Στήριγμα...
  • Seite 18: Σήματα Εικόνες Στη Συσκευή

    Οι συνθήκες λειτουργίας κατά τη μέτρηση και οι εφαρμοσθείσες μέθοδοι μέτρησης     κατά EN 60335-2-79:2012.     . Σήματα εικόνες στη συσκευή   II ! Σύμβολα στις οδηγίες    Σύμβολα κινδύνου με ...
  • Seite 19 τσια και γάντια και αν χρειαστεί σκεται σε λειτουργία. και ωτοασπίδες. • Αποσύρετε το υλικό συσκευασίας • Σε περίπτωση βλάβης ή ελατ- σύμφωνα με τους κανονισμούς. τώματος κατά τη διάρκεια της • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή λειτουργίας να απενεργοποιή- κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. σετε...
  • Seite 20 δείξεις των οδηγιών χειρισμού • Σε περίπτωση που υπάρχει πάνω στο θέμα „Συντήρηση κίνδυνος πλημμύρας, φέρτε τις και καθαρισμός“. Οποιαδήπο- συνδέσεις σε περιοχές ασφα- τε περαιτέρω μέτρα, ειδικά το λείς από υπερχειλίσεις. άνοιγμα της συσκευής, πρέπει να • Φροντίστε ώστε η τάση του ρεύ- λαμβάνονται...
  • Seite 21: Η Εγκατάσταση

    συσκευή, βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα. Ένας διαχωριστής συστήματος (αναστολέας • Απενεργοποιείτε πάντα τον δι- επιστροφής ροής) εμποδίζει την επιστροφή ακόπτη απομόνωσης όταν το ροής νερού και απορρυπαντικού στον αγω- μηχάνημα πρέπει να μείνει ανε- γό πόσιμου νερού. πιτήρητο.
  • Seite 22: Σύνδεση Με Το Δίκτυο

    ακτίνας νερού. Φροντίστε να 8. Για να απομακρύνετε το ακροφύσιο επίπεδης δέσμης βγάλτε το ακροφύ- στέκεστε σε σταθερό σημείο σιο επίπεδης δέσμης (11) περιστρέ- και κρατάτε γερά το πιστόλι ψε- κασμού (13). Διαφορετικά δεν φοντάς το έξω από τη σύνδεση με αποκλείεται...
  • Seite 23: Διακοπή Λειτουργίας

    Εξαερισμός του σωλήνα προσαγωγής: 3. Κλείστε τη βρύση. 1. Απομακρύνετε τον ταχυσύνδεσμο του 4. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του εύκαμπτου σωλήνα τροφοδοσίας από πιστολιού ψεκασμού (13) για να ελαττώ- το ρακόρ σύνδεσης νερού (5) και τη σετε την υφιστάμενη πίεση στο σύστη- σύνδεση...
  • Seite 24: Συντήρηση

    Απόσυρση/προστασία του Συντήρηση περιβάλλοντος Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν χρειάζεται συντήρηση.  ,       Αναθέστε τις εργασίες που δεν . περιγράφονται στις οδηγίες αυτές στο Κέντρο Σέρβις της εταιρίας μας.     Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 25: Εγγύηση

    Εγγύηση ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύ- νεστε με τις σχετικές δαπάνες. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Έκταση της εγγύησης για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύ- ηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστηρών Σε...
  • Seite 26: Σέρβις Επισκευής

    Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά. • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για γίας ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική πρώτα με το πιο κάτω αναφερόμενο τμήμα υπόδειξη...
  • Seite 27: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools-service.eu Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 26). Εύκαμπτος σωλήνας υψηλής πίεσης ............91104126 Βελόνα...
  • Seite 28: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Απενεργοποιημένος Έλεγχος θέσης διακόπτη διακόπτης ενεργοποίησης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (3) απενεργοποίησης Έλεγχος καλωδίου σύνδεσης με το Δεν λειτουργεί Ελαττωματικό καλώδιο δίκτυο (8) για ενδεχόμενες βλάβες. η συσκευή σύνδεσης με το δίκτυο Ενδεχομένως να αντικατασταθεί το καλώδιο...
  • Seite 29: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........29 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......29 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 30 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........30 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........
  • Seite 30: Allgemeine Beschreibung

    - Hochdruckreiniger Beachten Sie die Sicherheitshinweise. mit Netzanschlussleitung Technische Daten - Spritzpistole - Hochdruckschlauch - Strahlrohr Hochdruckreiniger ..PHD 110 D1 - einstellbare Flachstrahldüse Nenneingangsspannung - Halterung Netzanschlussleitung U ........230 V~, 50 Hz - Düsenreinigungsnadel Leistungsaufnahme P ....1300 W - Originalbetriebsanleitung Länge Netzanschlussleitung ....
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungspegel Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Elektrogeräte gehören nicht ten bei der Arbeit mit dem Hoch- in den Hausmüll. druckreiniger. Schutzklasse II Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Achtung! Anleitung Machen Sie sich vor der Gefahrenzeichen (an- Arbeit mit allen Bedienele- stelle des Ausrufungs- menten gut vertraut, insbe-...
  • Seite 32: Arbeiten Mit Dem Gerät

    stehen. Kinder dürfen nicht mit • Richten Sie den Strahl nicht auf dem Gerät spielen. sich selbst oder andere, um • Das Gerät darf nicht von Kin- Kleidung oder Schuhwerk zu dern oder nicht unterwiesenen reinigen. Personen betrieben werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht, •...
  • Seite 33: Elektrische Sicherheit

    Herstellers umgebauten Gerät. • Bei Verwendung einer Verlänge- Lassen Sie vor Inbetriebnahme rungsleitung müssen Stecker und durch einen Fachmann prüfen, Kupplung wasserdicht sein. dass die geforderten elektri- schen Schutzmaßnahmen vor- Ungeeignete Verlängerungs- leitungen können gefährlich handen sind. • Nehmen Sie das Gerät nicht sein.
  • Seite 34: Die Verlängerungskabel Dürfen

    das Kabel vor Hitze, Öl und netz betrieben werden. Es ist ein scharfen Kanten. geeigneter Systemtrenner gemäß • Tragen oder befestigen Sie das EN 12729 Typ BA zu verwenden. Gerät nicht am Kabel. • Verwenden Sie nur Verlänge- Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- rungskabel, die spritzwasserge- schützt und für den Gebrauch...
  • Seite 35: Netzanschluss

    6. Verbinden Sie durch Einstecken und Betreiben Sie den Hochdruckreini- Eindrehen das Strahlrohr (12) mit der ger nicht mit geschlossenem Was- serhahn. Ein Trockenlauf führt zu Spritzpistole (13). 7. Drehen Sie die einstellbare Flachstrahl- einer Beschädigung des Gerätes. düse (11) in den Gewindeanschluss (12a) am Strahlrohr (12).
  • Seite 36: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb beenden erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe „Inbetriebnahme-Aufstel- 1. Lassen Sie den Einschalthebel (20) der len“). Spritzpistole (13) los. 2. Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Wenn sich noch Luft im Gerät befin- Ein-/Ausschalter (3) aus. det, bitte wie folgt vorgehen: 3.
  • Seite 37: Wartung

    • Benutzen Sie zum Transport oder zum • Sollte die Flachstrahldüse (11) verstopft sein, können Sie mit der Düsenreini- Wegräumen des Gerätes ausschließlich den Transportgriff. gungsnadel (14) den Fremdkörper in der Düse entfernen. • Lagern Sie das Gerät ausschließlich in •...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Im Falle von Mängeln dieses Produkts richtlinien sorgfältig produziert und vor stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 39: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360333_2010 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 40: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 39). Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr. Hochdruckschlauch ..............91104126 Düsenreinigungsnadel ..............91103736 Spritzpistole ................
  • Seite 41: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (3) Ein-/Ausschalterstellung über- ausgeschaltet prüfen Netzanschlussleitung (7) auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die leitung (7) Gerät läuft nicht Netzanschlussleitung (7) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Anlage auf Übereinstimmung Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild...
  • Seite 43: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure Washer Design Series PHD 110 D1 Serial number 000001 - 584000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 44: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης πίεσης PHD 110 D1 Αριθμός σειράς 000001 - 584000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 45: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 D1 Seriennummer 000001 - 584000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Seite 46: Exploded Drawing

    Exploded Drawing ∙ Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα ∙ Explosionszeichnung PHD 110 D1 ενημερωτικό, informative, informativ...
  • Seite 47 Exploded Drawing ∙ Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα ∙ Explosionszeichnung PHD 110 D1 ενημερωτικό, informative, informativ...
  • Seite 49 Nozzle cleaning needle Βελόνα καθαρισμού ακροφυσίων Düsenreinigungsnadel 20210125_rev02_js...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 75041631012021-GB/ IE/NI/CY IAN 360333_2010...

Inhaltsverzeichnis