Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHD 110 E1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 110 E1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur
haute pression PHD 110 E1
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 378243_2110
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Visokotlačni čistilec
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 E1

  • Seite 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 110 E1 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Myjka ciśnieniowa Vysokotlaký čistič Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht .........
  • Seite 5 Lieferumfang Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: - Hochdruckreiniger Hochdruckreiniger ..PHD 110 E1 mit Netzanschlussleitung Nenneingangsspannung - Spritzpistole U ........230 V~, 50 Hz - Hochdruckschlauch Leistungsaufnahme P ....1300 W - Strahlrohr Länge Netzanschlussleitung ....
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungspegel Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Elektrogeräte gehören nicht ten bei der Arbeit mit dem Hoch- in den Hausmüll. druckreiniger. Schutzklasse II Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Achtung! Anleitung Machen Sie sich vor der Gefahrenzeichen mit Arbeit mit allen Bedienele- Angaben zur Verhütung menten gut vertraut, insbe-...
  • Seite 7 • Benutzen Sie das Gerät nur auf • Verwenden Sie das Gerät nicht, einem ebenen und stabilen Un- wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei tergrund. • Der Transportgriff dient aus- denn, sie tragen Schutzklei- schließlich dem Transport des dung.
  • Seite 8 schen Schutzmaßnahmen vor- Ungeeignete Verlängerungs- handen sind. leitungen können gefährlich • Nehmen Sie das Gerät nicht sein. Es besteht die Gefahr in Betrieb, wenn die Netzan- von Personenschäden durch schlussleitung oder andere wich- elektrischen Schlag. tige Teile wie der Hochdruck- schlauch oder die Spritzpistole •...
  • Seite 9 • Verwenden Sie nur Verlänge- Wasser, das durch einen Systemtrenner rungskabel, die spritzwasserge- geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- schützt und für den Gebrauch stuft. im Freien bestimmt sind. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Ge- Ein Systemtrenner ist im Fachhandel brauch immer ganz ab.
  • Seite 10 7. Drehen Sie die einstellbare Flachstrahl- Betreiben Sie den Hochdruckreini- düse (11) in den Gewindeanschluss ger nicht mit geschlossenem Was- (12a) am Strahlrohr (12). serhahn. Ein Trockenlauf führt zu 8. Um die Flachstrahldüse zu entfernen, einer Beschädigung des Gerätes. drehen Sie die Flachstrahldüse (11) aus dem Gewindeanschluss (12a) am Beachten Sie die Rückstoß- Strahlrohr heraus.
  • Seite 11 Betrieb beenden erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe „Inbetriebnahme-Aufstel- 1. Lassen Sie den Einschalthebel (20) der len“). Spritzpistole (13) los. 2. Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Wenn sich noch Luft im Gerät befin- Ein-/Ausschalter (3) aus. det, bitte wie folgt vorgehen: 3.
  • Seite 12 • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber • Bewahren Sie den Hochdruckreiniger und frei. und das Zubehör in einem frostsicheren • Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- Raum auf. chen Bürste oder einem leicht feuchtem • Benutzen Sie zum Transport oder zum Tuch.
  • Seite 13 Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Im Falle von Mängeln dieses Produkts richtlinien sorgfältig produziert und vor stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 14 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 378243_2110 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 15 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 14). Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr. Hochdruckschlauch ..............91104126 Düsenreinigungsnadel ..............91103736 Spritzpistole ................
  • Seite 16 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (3) Ein-/Ausschalterstellung über- ausgeschaltet prüfen Netzanschlussleitung (7) auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die leitung (7) Gerät läuft nicht Netzanschlussleitung (7) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Anlage auf Übereinstimmung Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild...
  • Seite 17 Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Extent of the Delivery ..... 18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 18 - Translation of the original instructions Technical data for use Overview Pressure Washer ..PHD 110 E1 Mains connection U..230 V~, 50 Hz 1 Carrying handle Power consumption P ....1300 W 2 Retaining bracket for mains Mains connection cable .....5 m connection cable Weight (incl.
  • Seite 19 Information of the acoustic The operating conditions during measuring power level L in dB. and the procedures used for measuring in accordance with EN 60335-2-79:2012. Electric appliances should Notes on Safety not be disposed of in the do- mestic garbage. This Section is concerned with the basic safety rules when working Safety class...
  • Seite 20 • For your safety, it is recommend- • Do not use the equipment in the vicinity of flammable liquids or ed that you wear safety glasses, safety boots and gloves and, if gases. Non-observance will re- sult in a risk of fire or explosion. necessary, ear protection.
  • Seite 21 ing the equipment, are to be • Connection to the mains must carried out by an electrician. In be carried out by an experi- the case of repairs, always con- enced electrician and meet the requirements of IEC 60364-1. tact our service centre. •...
  • Seite 22 for outdoor use, and the con- 3. Screw the high-pressure connector for nection must remain dry and the device (17) into the high-pressure be routed above the ground. connection on the device (9). We recommend using a cable 4. Insert the high-pressure connector for the drum that holds the plug at least spray gun (16) into the high-pressure 60 mm above the ground.
  • Seite 23 Operation ter connections (see “Initial Operation – Setting up”). • Connect the equipment to the water tap. Observe the regulations for the use of a If there is still air in the equipment, please proceed as follows: system separator. • Turn on the water tap entirely. Bleed the supply hose: Never operate the pressure washer 1.
  • Seite 24 3. Turn off the tap. the nozzle using the nozzle cleaning 4. Press the switch lever of the spray gun needle (14). • Occasionally clean the filter insert un- (13) to release the existing pressure in the system. der running water. 5.
  • Seite 25 Waste Disposal and Guarantee Environmental Protection Dear Customer, Be environmentally friendly. Return the tool, This equipment is provided with a 3-year accessories and packaging to a recycling guarantee from the date of purchase. centre when you have finished with them. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 26 Guarantee Cover • After consultation with our customer The equipment has been carefully pro- service, a product recorded as defective duced in accordance with strict quality can be sent postage paid to the service guidelines and conscientiously checked address communicated to you, with the prior to delivery.
  • Seite 27 Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address Tel.: 0800 404 7657 is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 378243_2110 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Malta Stockstädter Straße 20 Tel.: 80062230 63762 Großostheim...
  • Seite 28 Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (3) is turned Check ON / OFF switch. Check power supply cable (7) for Washer Damaged power damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualified supply cable (7) operating electrician.
  • Seite 29 Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......29 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....30 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....30 Aperçu ........30 dant la production et il a été...
  • Seite 30 - Buse à jet plat réglable - Support du câble d‘alimentation - Aiguille de nettoyage de tuyère Nettoyeur - Traduction de la notice d’utilisation origi- haute pression ..... PHD 110 E1 nale Raccordement au réseau U ...230 V~, 50 Hz Puissance P .......1300 W Aperçu Câble d’alimentation long ....5 m...
  • Seite 31 Instructions de sécurité Utilisez uniquement l‘appareil en positi- Cette section traite des normes on debout, jamais de sécurité essentielles en cas de en position couchée. travail avec le nettoyeur à haute pression. Classe de protection II Explication des symboles Symboles utilisés dans le et des avis de sécurité...
  • Seite 32 • L’appareil ne doit pas être uti- pour nettoyer des habits ou des lisé par des enfants ni par des chaussures. personnes non formées. • N’utilisez pas l’appareil, si • Utiliser le nettoyeur haute pres- d’autres personnes se trouvent à sion sur une surface plane et distance d’emploi à...
  • Seite 33 • Ne travaillez pas avec un ap- cant ou des pièces de rechange pareil endommagé, incomplet autorisées par le fabricant. ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a Sécurité électrique : été modifié. Avant la mise en Prudence : vous éviterez service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de...
  • Seite 34 • Si le câble d‘alimentation est • Pour vous protéger des décharges endommagé, il doit être rem- électriques, portez des chaussures placé par le fabricant, son de sécurité. service après vente ou des per- sonnes de qualification similaire Mise en service afin d‘éviter un danger.
  • Seite 35 • Insérez la fiche de secteur dans la 3. Vissez le raccord haute pression côté appareil (17) avec le raccord haute prise de courant. pression appareil (9) présent sur l’ap- Utilisation pareil. 4. Emboîtez le raccord haute pression côté pistolet (16) dans le raccord haute •...
  • Seite 36 En cas de non-étanchéité 9. Répétez les étapes 6 à 8 plusieurs fois dans le système d’eau, étei- jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout d’air gnez immédiatement ne dans l’appareil. l’appareil au moyen de l’in- Interrompre l’utilisation terrupteur Marche/Arrêt (17) et séparez l’appareil du ré- seau en retirant le câble de •...
  • Seite 37 L’appareil doit toujours rester prop- • Enroulez le câble d’alimentation (7) re. AVERTISSEMENT : Cette machine autour du support du câble d’alimenta- a été conçue pour une utilisation tion (2). avec les produits nettoyants fournis • Rangez la buse à jet plat (11) dans le ou recommandés par le fabricant.
  • Seite 38 Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte offi- ciel. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. •...
  • Seite 39 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 40 et que la nature du manque et la manière Le produit est conçu uniquement pour un dont celui-ci est apparu soient explicités par usage privé et non pour un usage industriel. écrit dans un bref courrier. En cas d’emploi impropre et incorrect, de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
  • Seite 41 • En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et la clients, envoyer le produit, franco de manière dont celui-ci est apparu soient ex- port à...
  • Seite 42 Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Marche à suivre dans le cas de ter par notre service, des réparations qui ne garantie font pas partie de la garantie. Nous vous Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Seite 43 Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. (3) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement (7) secteur pour voir s‘il est endommagé. L‘appareil ne secteur endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de fonctionne pas raccordement (7) secteur par un spécialiste.
  • Seite 44 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Gebruik ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....45 Overzicht ........
  • Seite 45 Hogedrukreiniger met netaansluitleiding Technische gegevens Spuitpistool Hogedrukslang Straalbuis Hogedrukreiniger ..PHD 110 E1 Instelbare vlakstraalsproeier Netspanning U ....230 V~, 50 Hz Houder voor netsnoer Prestatievermogen P ....1300 W Reinigingsnaald voor sproeier Lengte netsnoer ........ 5 m Vertaling van de originele gebruiksa- Gewicht (incl.
  • Seite 46 Apparaten horen niet bij het Veiligheidsvoorschriften huisvuil. Dit hoofdstuk behandelt de funda- mentele veiligheidsvoorschriften bij Beschermingsniveau II het werken met de hogedrukreiniger. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen Gevaarsymbool met Let op! informatie over de pre- ventie van personen- of Maakt u zich eerst met alle zaakschade.
  • Seite 47 mobiel, maar mag niet tijdens vrijkomende waterstraal veilig de werking gedragen worden. aan. • Omwille van uw veiligheid is • Tref gepaste maatregelen om het aanbevelenswaardig om kinderen op een veilige afstand een beschermbril, veiligheids- van het functionerende appa- schoenen en handschoenen en, raat te houden.
  • Seite 48 • Stel het toestel niet in bedrijf Elektrische veiligheid: als de netaansluitingsleiding of andere belangrijke delen zoals Opgepast: zo vermijdt u on- de hogedrukslang of de spuitpi- gevallen en verwondingen stool beschadigd zijn. door een elektrische schok: • Bescherm het toestel tegen vorst •...
  • Seite 49 de fabrikant of via zijn klanten- Ingebruikname serviceafdeling verkrijgbaar is. • Gebruik het snoer niet om de Overeenkomstig de geldige voor- stekker uit de contactdoos te schriften mag de hogedrukreiniger trekken. Bescherm het snoer nooit zonder systeemscheider aan tegen hitte, olie en scherpe ran- het drinkwaternet bediend worden.
  • Seite 50 drukaansluiting pistool (19) van het Bedien de hogedrukreiniger niet spuitpistool (13). met gesloten waterkraan. Het 5. Verbind de snelkoppeling van de toe- drooglopen leidt tot een beschadi- voerslang met de koppeling wateraan- ging van het toestel. sluiting (5) en de wateraansluiting met zeefelement (4) aan het apparaat.
  • Seite 51 Bedrijf beëindigen Gelieve als volgt te werk te gaan indien er zich nog lucht in het ap- paraat bevindt: 1. Laat de inschakelhendel (20) van het spuitpistool (13) los. Toevoerslang ontluchten: 2. Schakel de hogedrukreiniger aan de 1. Verwijder de snelkoppeling van de aan-/uitschakelaar (3) uit.
  • Seite 52 • Houd de beluchtingssleuf zuiver en • Sla het apparaat enkel in staande po- vrij. sitie op, zodat het tegen elke beschadi- • Reinig het apparaat met een zachte ging beschermd is. borstel of met een iets vochtige doek. Afvalverwijdering/ •...
  • Seite 53 Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 54 • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail. U krijgt dan bijkomende informa- tie over de afhandeling van uw klacht.
  • Seite 55 Reserveonderdelen / Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 54). Positie Omschrijving ............. Bestelnr. Hogedrukslang ..............91104126 Reinigingsnaald sproeier ............
  • Seite 56 Wstęp Spis tresci Wstęp ........56 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......56 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 57 Zawartość opakowania ....57 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........57 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 57 Uchwyt sieciowego przewodu zasilającego Igła do czyszczenia dysz Dane techniczne Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wysokociśnieniowe urządzenie obsługi czyszczące ..... PHD 110 E1 Przegląd Napięcie znamionowe wejścia ......230 V~, 50 Hz Uchwyt do przenoszenia Pobór mocy ......1300 W Długość instalacji przyłącza Uchwyt sieciowego przewodu zasilającego...
  • Seite 58 Przy nieprawidłowym Poziom mocy akustycznej (L użyciu myjki wysokoci- zmierzony ..92,1 dB(A); =2,32 dB śnieniowe mogą być gwarantowany ...... 97 dB(A) ≤2,5 niebezpieczne. Strumie- Wibracja (a ) ......nia nie wolno kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod na- Stany robocze podczas pomiaru i metody pięciem urządzenia elektryczne pomiaru są...
  • Seite 59 Praca z urządzeniem • To urządzenie może być używane przez osoby o Ostrożnie: W ten sposób obniżonej sprawności fi- zycznej, sensorycznej czy unikniesz wypadków i zranień: umysłowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli Przy nieprawidłowym osoby te znajdują się pod użyciu myjki wysokoci- nadzorem lub jeśli zostały śnieniowe mogą...
  • Seite 60 • Uważaj, by w pobliżu wlotów matury i złączki są ważnymi powietrza nie było żadnych elementami bezpieczeństwa ma- źródeł emisji spalin. szyny. Używaj tylko zalecanych przez producenta węży wysoko- Ostrożnie! W ten spo- ciśnieniowych, armatur i złączek. • Aby zapewnić bezpieczeństwo sób unikniesz uszko- dzeń...
  • Seite 61 • Urządzenie należy podłączać • Niewłaściwe przedłużacze mogą wyłącznie do gniazdek wyposa- być niebezpieczne. Jeżeli uży- żonych w ochronnik zabezpie- wasz przedłużacza, musi być czający przed prądem uszko- on przystosowany do użytku na dzeniowym (RCD) o wartości zewnątrz, a połączenie musi byś prądu uszkodzeniowego nie suche i musi znajdować...
  • Seite 62 Urządzenie wolno uruchomić dopie- Ustawianie ro po zastosowaniu się do wszyst- 1. Igły do czyszczenia dysz (14) należy kich poprzednich punktów. wyciągać z tylnej składanej strony urządzenia. Upewnij się, że myjka wysokociśnie- • 2. Wsunąć uchwyt przewodu siecio- niowa jest wyłączona włącznikiem- wyłącznikiem (3).
  • Seite 63 Zablokowanie dźwigni uniemożli- Przerywanie pracy wi to przypadkowe uruchomienie urządzenia. Puść dźwignię pistoletu (20). • Przy dłuższych przerwach w pracy • W przypadku nieszczelności wyłączaj włącznik-wyłącznik (3). układu wodnego natych- Kończenie pracy miast wyłączyć urządzenie wyłącznikiem (3) i odłączyć 1. Zwolnić dźwignię załączającą (20) od sieci elektrycznej na przy- łączu (7).
  • Seite 64 Zawsze dbać o czystość urządzenia. • Dyszę płaskostrumieniową (11) należy OSTRZEŻENIE: Niniejsza maszyna przechowywać w odpowiednim uch- została opracowana do użytkowania wycie (6). ze środkami czyszczącymi dostarcza- Myjka wysokociśnieniowa i jej akceso- • ria zostaną zniszczone przez mróz, je- nymi lub zalecanymi przez produ- centa.
  • Seite 65 uszkodzonych urządzeń wykonujemy bezpłatnie. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. Gwarancja naprawionych części. Ewentualne uszko- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić...
  • Seite 66 Realizacja w przypadkach objętych Serwis naprawczy gwarancją Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- ganie poniższych wskazówek: le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu • W przypadku wszelkich zapytań kosztorys naprawy.
  • Seite 67 Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 66). Oznaczenie ............Nr artykułu Poz. Wąż...
  • Seite 68 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 68 Účel použití ........ 68 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......69 Objem dodávky ......69 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 69 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 69 Proudová rourka Technická data Nastavitelná plochá tryska držák síťového připojovacího kabelu Vysokotlaký čistič ..PHD 110 E1 Jehla k čištění trysky Překlad originálního návodu k obsluze Jmenovité vstupní napětí U... 230 V~, 50 Hz Příkon P ........1300 W Přehled...
  • Seite 70 Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu Tato část pojednává o základních bezpečnostních předpisech při prá- Třída ochrany ci s přístrojem. Symboly v návodu Obrázkové znaky na Výstražné značky s čerpadle údaji pro zabránění škodám na zdraví ane- Pozor! bo věcným škodám.
  • Seite 71 přenosný, ale během provozu • Řádně likvidujte obalový materiál. jej nepřenášejte. • Nepoužívejte toto zařízení v • Osoby, které nejsou obeznáme- blízkosti zápalných tekutin ane- ny s návodem k použití, nesmí bo plynů. Při nedbání na toto, toto zařízení používat. existuje nebezpečí...
  • Seite 72 • Přečtěte prosím k tématu • To, že při nebezpečí zaplavení „Údržba a čištění“ pokyny v je třeba umístit zástrčková spo- návodu k použití. Všechna jení v oblasti bezpečné proti další opatření mimo tento rá- zaplavení. mec, obzvlášť otevření tohoto •...
  • Seite 73 • Jakmile je stroj ponechán bez Instalace dozoru, vždy vypněte síťový odpojovač. 1. Jehlu na čištění trysky (14) naleznete • Síťová připojovací vedení nesmí na zadní výklopné stránce návodu. mít menší příčný průřez, než ve- 2. Posuňte držák síťového připojovacího dení...
  • Seite 74 • Zajistěte to, že je vysokotlaká čistička elektrickým proudem! Znovu začněte vytvořením vodních skrze za-/vypínač (3) vypnutá. přípojek. (viz „Uvedení do • Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. provozu-instalace”) Provoz Pokud se v přístroji ještě nachází vzduch, pak postupujte následovně: • Dodržujte předpisy pro použití...
  • Seite 75 3. Zavřete vodovodní kohoutek. • Občas vyčistěte vložku síta pod 4. Ke snížení existujícího tlaku v systému tekoucí vodou. stiskněte zapínací páčku stříkací pistole Údržba (13). 5. Vytáhněte síťovou zástrčku. 6. Omotejte síťový přípojovací kabel (7) Vysokotlaká čistička nevyžaduje údržbu. kolem držáku síťového připojovacího Práce, které...
  • Seite 76 Likvidace/ochrana Záruka životního prostředí Vážení zákazníci, Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- v souladu s požadavkami na ochranu ku od data zakoupení. životního prostředí do recyklační sběrny. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Elektrické...
  • Seite 77 Záruční oprava se vztahuje na materiálové problémům s přijetím a dodatečnými náklady, nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka opotřebení, a lze je považovat za spotřební nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 78 Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Za-/vypínač (3) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elek- Poškozené přípojné vedení k trické síti (7). Případně nechat od- Nástroj ne- elektrické síti (7) bornou silou vyměnit přípojné vedení funguje k elektrické síti (7). Chybné...
  • Seite 79 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........79 Použitie ........79 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......80 Objem dodávky ......80 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 80 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 80 Podvozok Striekacia pištoľ nostné pokyny. Vysokotlaková hadica Technické údaje Nastaviteľná plochá rozprašovacia dýza Vysokotlakový čistič ..PHD 110 E1 – Držiak sieťového pripojovacieho kábla Čistiaca ihla dýzy Menovité vstupné napätie Preklad originálneho návodu U ........230 V~, 50 Hz Príkon P ........1300 W na obsluhu Dĺžka sieťového pripojovacieho kábla 5 m...
  • Seite 81 Bezpečnostné pokyny Zaručená hladina akustického výkonu V tomto odseku sú uvedené základ- né bezpečnostné pokyny pri práci s Elektrické prístroje nepatria vysokotlakovým čističom. do domového odpadu. Ochranná trieda II Obrázkové znaky na prístroji Symboly v návode Pozor! Výstražné značky s Pred začatím práce sa dobre údajmi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Seite 82 prenosný, ale nesmie sa prenášať • Riadne zlikvidujte obalový ma- počas prevádzky. teriál. • Pre vašu bezpečnosť odporú- • Nepoužívajte toto zariadenie čame nosiť ochranné okuliare, v blízkosti zápalných tekutín bezpečnostnú obuv a rukavice, alebo plynov. Pri nedbaní na a v prípade potreby aj ochranu toto, existuje nebezpečenstvo požiaru alebo explózie.
  • Seite 83 • Používajte iba originálne príslu- • Chráňte elektrické zástrčkové šenstvo a nevykonávajte žiadne spojenia pred mokrom. prestavby na tomto zariadení. • To, že pri nebezpečenstve za- • Prečítajte prosím na tému „Údrž- plavenia treba umiestniť zástrč- ba a čistenie“ pokyny v návo- kové...
  • Seite 84 kach a pri nepoužívaní, vytiahnite Používajte bežnú 1/2“ záhradnú hadi- • sieťovú zástrčku zo zásuvky. cu s minimálnou dĺžkou 5 m pre prítok • Sieťový odpojovač vypnite vždy, vody. Dĺžka nesmie prekročiť 30 m. keď necháte stroj bez dozoru. • Sieťové pripojovacie vedenia Inštalácia nesmú...
  • Seite 85 Zaistením zapínacej páky zabránite Tento nástroj uveďte do prevádzky až neúmyselnému spusteniu prístroja. po zohľadnení všetkých predchádza- júcich bodov. Pri netesnostiach vo vodnom systéme prístroj ihneď vypni- • Zaistite to, že je vysokotlaková čistička te so zapínačom/vypínačom za-/vypínačom (3) vypnutá. (3) a elektrickú...
  • Seite 86 prostriedkov. Použitie iných Prerušenie prevádzky čistiacich prostriedkov alebo che- mikálií môže ovplyvniť bezpečnosť • Pustite páku (20) striekacej pištole (13). • Pri dlhších pracovných prestávkach stroja. vypnite za-/vypínač (3). • Udržujte vetracie štrbiny čisté a Ukončenie prevádzky priechodné. • Prístroj vyčistite mäkkou kefkou alebo 1.
  • Seite 87 Záruka • Vysokotlaková čistička a jej príslušen- stvo sa mrazom zničí, keď sa voda zvnútra úplne neodstráni. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • Uložte vysokotlakovú čističku a jej Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od príslušenstvo v miestnosti bez výskytu dátumu zakúpenia.
  • Seite 88 Záruka sa týka materiálových alebo výrob- a problémov pri prevzatí použite len ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na tú adresu, ktorá vám bude oznámená. diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Nezasielajte prístroj ako nadmerný nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- tovar na náklady príjemcu, expresne žovať...
  • Seite 89 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 88). Pol. Označenie ..............Č. artiklu Vysokotlaková hadica ............91104126 Ihla na čistenie dýz ...............
  • Seite 90 Indhold Introduktion Introduktion .......90 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........90 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....91 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......91 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........91 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
  • Seite 91 Pak maskinen ud og kontroller efterfølgende beskrivelser. Følg sikkerheds- leveringsomfanget. anvisningerne. Tekniske data Højtryksrenser med netkabel Sprøjtepistol Højtryksslange Højtryksrenseren ..PHD 110 E1 Strålerør Nominel Justerbar fladstråledyse indgangsspænding U ..230V~, 50 Hz Holder til strømtilslutningsledning Optaget effekt P ......1300 W Dyserengøringsnål Længde strømtilslutningsledning ..5 m...
  • Seite 92 Symboler på Symboler i vejledningen højtryksrenseren Faresymboler med op- OBS! lysninger om forebyg- gelse af person- eller Lær alle betjeningselementer materielle skader. ordentligt at kende før arbej- det, især funktioner og virke- Påbudstegn med oplysninger måder. Spørg om nødvendigt om forebyggelse af skader. en fagmand.
  • Seite 93 100 i betjeningsvejledningen • Sørg for, at der ikke opstår ud- eller henvender dig til vores ser- stødningsgasemissioner i nærhe- vicecenter. den af luftindtag. Arbejde med apparatet Forsigtig! Sådan undgår du skader på Forsigtig: Sådan apparatet og eventuelt undgår du ulykker og deraf resulterende kvæstelser: personskader:...
  • Seite 94 fra producenten eller af produ- • Benyt ikke kablet til at trække centen godkendte reservedele. stikket ud af stikdåsen med. Be- skyt kablet mod varme, olie og Elektrisk sikkerhed: skarpe kanter. • Træk eller bær aldrig apparatet Forsigtig: Sådan i ledningen. undgår du ulykker og •...
  • Seite 95 Vand, som er strømmet igennem en system- Ved at dreje dysespidsen til venstre kan du adskiller, klassificeres som ikke drikkeligt. forøge strålens bredde. Ved at dreje dyse- spidsen til højre kan du reducere strålens En systemadskiller fås i specialfor- bredde. retninger.
  • Seite 96 • Du kan fastlåse tilkoblingsgrebet 9. Gentag trin 6. til 8. et par gange, indtil (20) af sprøjtepistolen (13) med der ikke længere er luft i apparatet. sikkerhedslåsen (21). Afbrydelse af drift Ved at låse udløsehåndtaget for- hindrer du en utilsigtet start af ap- •...
  • Seite 97 Hold altid apparatet rent. ADVAR- • Opbevar højtryksrenseren og tilbehøret SEL: Dette apparat er designet til i et frostsikkert rum. brug af rengøringsmidler, som le- • Benyt udelukkende bærehåndtaget når veres og anbefales af producenten. du transporterer eller stiller højtryksren- Anvendelsen af andre rengørings- seren væk.
  • Seite 98 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller Kære kunde! fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke På dette apparat yder vi 3 års garanti fra for produktdele som er udsat for en normal købsdato. nedslidning og derfor kan anses som sliddele Skulle der forekomme defekter på dette (f.eks.
  • Seite 99 Service-Center blemer med modtagelsen og ekstra om- kostninger, bedes du ubetinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg Service Danmark for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, Tel.: 32 710005 som voluminøs pakke, ekspres eller som E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 378243_2110 en anden specialforsendelse.
  • Seite 100 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Tænd/sluk-kontakten Kontroller tænd/sluk-kontaktens stilling (3) er slået fra Kontroller netkablet (7) for beskadigel- Maskinen arbej- Beskadiget netkabel (7) Få i givet fald en fagmand til at udskifte der ikke netkablet (7). Kontroller det elektriske anlæg for over- Forkert spændingsforsyning ensstemmelse med oplysningerne på...
  • Seite 101 Contenido Introducción Introducción ......101 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......101 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....102 producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....102 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
  • Seite 102 Evacue el material de embalaje de una Observe las indicaciones de seguridad. forma conveniente. Datos técnicos Piezas funcionales Hidrolimpiadora ..PHD 110 E1 1 Mango para el transporte Tensión de entrada nominal 2 Soporte para el cable de U ........230 V~, 50 Hz alimentación...
  • Seite 103 Nivel de presión acústica Si se hace un uso distinto al previsto, los limpiado- ) .....82 dB(A); K = 3 dB Nivel de potencia acústica res de alta presión pue- den ser peligrosos. No medido ..92,1 dB(A); K = 2,32 dB se puede dirigir el cho- garantizada ......
  • Seite 104 Indicaciones generales Funcionamiento del aparato de seguridad ¡Precaución! Así evitará • No está permitido que los niños accidentes y lesiones: utilicen el aparato. • Este aparato puede ser utilizado Si se hace un uso distinto por personas con capacidades al previsto, los limpiado- físicas, sensoriales o mentales res de alta presión pue- reducidas o que carezcan de...
  • Seite 105 ¡Precaución! Así evitará puesto autorizadas por el fabri- daños en el aparato y cante. los posibles daños per- sonales consiguientes: Seguridad eléctrica: Precaución: Así evitará • No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha accidentes y lesiones remodelado sin la autorización por descarga eléctrica: del fabricante.
  • Seite 106 Puesta en servicio de atención al cliente o una persona con cualificación funcionamiento similar, a fin de evitar peligros. Según la normativa vigente, el lim- • No utilice el cable para desco- nectar la clavija del enchufe. Pro- piador de alta presión no debe po- teja el cable del calor, del aceite nerse nunca en funcionamiento sin y de los bordes puntiagudos.
  • Seite 107 Funcionamiento 4. Introduzca la conexión de alta presión del lado de la pistola (16) en la cone- xión de alta presión de la pistola (19) • Observe las normas de uso del deriva- situada en la pistola pulverizadora (13). dor de sistema. 5.
  • Seite 108 Si se producen fugas en el 9. Repita el proceso de 6 a 8 varias ve- ces hasta que no haya más aire en el sistema de agua, apague el aparato inmediatamente con aparato. el interruptor de encendido/ Interrumpir el funcionamiento apagado (3) y desenchufe el cable de alimentación (7) del aparato de la red.
  • Seite 109 Mantenga siempre el aparato lim- • Enrolle el cable de alimentación (7) en el pio. ADVERTENCIA: Esta máquina soporte del cable de alimentación (2). ha sido diseñada para ser usada • Guarde la boquilla de rociado plana con el detergente suministrado o (11) en el soporte de la boquilla de ro- recomendado por el fabricante.
  • Seite 110 Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 112). Part.
  • Seite 111 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Seite 112 Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 900 984 989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es postventa, un aparato identificado IAN 378243_2110 como defectuoso puede ser enviado Importador...
  • Seite 113 Contenuto Introduzione Introduzione ......113 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........113 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....114 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Confezione ........114 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........114 prodotto. Campi d’impiego ......114 Questo apparecchio è stato sottoposto a Dati tecnici .......114 un controllo di qualità...
  • Seite 114 Ago pulizia ugello Traduzione delle istruzioni per l’uso in Idropulitrice ad alta originale pressione ....... PHD 110 E1 Allacciamento rete U ... 230 V~, 50 Hz Sommario Potenza di presa P ......1300 W Lunghezza del cavo di alimentazione ..5 m Maniglia da trasporto Peso (incl.
  • Seite 115 Usare l‘apparecchio Le condizioni d’esercizio durante la misu- soltanto in posizione razione e le procedure applicate per la in piedi, mai in posi- misurazione secondo zione sdraiata. EN 60335-2-79:2012. Livello di potenza sonora Consigli di sicurezza garantito Questa sezione tratta le disposizio- ni di sicurezza fondamentali relati- Le apparecchiature non si de- vono smaltire insieme ai rifiuti...
  • Seite 116 derivano. È vietato far giocare i • Non indirizzare il getto su se bambini con l’apparecchio. stessi o su altre persone per puli- • Il dispositivo non può essere re capi d’abbigliamento o calza- utilizzato da parte di bambini o ture.
  • Seite 117 lare da un esperto, che siano • In caso di utilizzo di una prolun- presenti i dispositivi di protezione ga, la spina e l’accoppiamento elettrici richiesti. devono essere stagna all’acqua. • Non azionare l‘apparecchio, se la conduttura di allacciamento Prolunghe non adatte possono essere pericolose.
  • Seite 118 • Non trasportare o fissare l’appa- L’acqua che fluisce attraverso un separatore recchio dal cavo. di sistema viene classificata come non • Usare solo prolunghe protette potabile. da spruzzi d’acqua e adatte per l’uso esterno. Prima dell’uso sro- Un separatore di sistema è reperibile tolare completamente il tamburo nel commercio specializzato.
  • Seite 119 7. Ruotare l’ugello piatto regolabile (11) Osservare la forza di rinculo nell’attacco filettato (12a) sul tubo a del getto d’acqua. Garantire getto (12). una posizione stabile e tenere 8. Per rimuovere l’ugello piatto, ruotare saldamente la pistola a spruz- l’ugello piatto (11) dall’attacco filettato zo ( 13).
  • Seite 120 Terminare il funzionamento Se è ancora presente aria nell’ap- parecchio, procedere come segue: 1. Rilasciare la leva di attivazione (20) del- Spurgo del flessibile di la pistola a spruzzo (13). alimentazione: 2. Spegnere la pulitrice ad alta pressione 1. Rimuovere il raccordo rapido del tubo dall’interruttore on/off (3).
  • Seite 121 Smaltimento/Tutela • Se l’ugello piatto (11) dovesse essere dell’ambiente occluso, è possibile rimuovere il corpo estraneo nell’ugello con l’ago di pulizia per ugello (14). Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, • Pulire eventualmente l’inserto setaccio degli accessori e della confezione nel rispet- sotto l’acqua corrente.
  • Seite 122 Garanzia mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- Gentile cliente, ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo Su questo apparecchio Le viene concessa il periodo di garanzia sono a pagamento. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Volume di garanzia In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 123 • Nel caso in cui si dovessero verificare Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per dicazione del difetto. e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Apparecchi spediti in porto assegnato - con sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Seite 124 Pos. Denominazione ............Cod. art. Tubo flessibile dell‘alta pressione ..........91104126 Ago di pulizia ugello ..............91103736 Pistola a spruzzo ..............91104125 Tubo di irradiazione ............... 91096768 Ugello a getto piatto regolabile ..........91096767 Raccordo attacco acqua con inserto setaccio....... 91097408 Detergente ................
  • Seite 125 Bevezető Tartalom Bevezető ........125 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Alkalmazási célok ....125 Általános leírás ......126 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ..... 126 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........
  • Seite 126 Vegye figyelembe a biztonsági tudnivaló- acélcső kat. beállítható felületi szórófúvóka Műszaki adatok hálózati csatlakozóvezeték tartója Fúvókatisztító tű Magasnyomású tisztító ..PHD 110 E1 Használati utasítás Névleges bemeneti Áttekintés feszültség ......230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel ....1300 W 1 szállítófogantyú Hálózati csatlakozóvezeték hossza ..5 m 2 hálózati csatlakozóvezeték...
  • Seite 127 A nagynyomású A zaj- és rezgésértékek az tisztítóberende zések EN 60335-2-79:2012 szabvány szerint szakszerűtlen használat kerültek meghatározásra. esetén veszélyesek lehet- Biztonsági utasítások nek. A sugár nem irányít- ható szemé lyekre, álla- Ez a szakasz a nagynyomású tisz- tokra, aktív villamos fel- títóberendezéssel végzett munka szerelésre vagy magára során alkalmazandó...
  • Seite 128 felvilágosították őket a készülék hogy ruházatot vagy lábbeliket biztonságos használatáról és tisztítson vele. megértették az ebből eredő ve- A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés ellen megfelelő szélyeket. védőruházatot és védőszemüve- • A készüléket nem üzemeltethetik gyermekek vagy olyan szemé- get kell viselni. •...
  • Seite 129 • Óvja a készüléket a fagytól és • A dugaszolt elektromos kapcso- a szárazon járástól. latokat nedvességtől óvni kell. • A víz áradásának veszélye • Csak eredeti tartozékokat hasz- náljon és ne végezzen semmi- esetén a dugaszolt összekötteté- lyen módosítást a készüléken. seket áradástól biztos területen •...
  • Seite 130 esetén húzza ki a dugót a du- Egy rendszerelválasztó (visszafolyásgátló) gaszoló aljzatból. megakadályozza a víz és a tisztítószer • Húzza ki a hálózati csatlakozó- visszaáramlását az ivóvízvezetékbe. dugót a csatlakozóaljzatból a készüléken végzett minden mun- • A nagynyomású tisztítógépnek nincs ka előtt, munkaszünetekben és vízszívó...
  • Seite 131 A felületi szórófúvóka (11) fúvókacsúcsá- • Kapcsolja be a nagynyomású nak balra forgatásával növelhető a sugár tisztítót a BE/KI kapcsolóval (3). szélessége. A fúvókacsúcs jobbra forgatá- A nagynyomású tisztító rövid sával csökkenthető a sugár szélessége. időre bekapcsolódik, hogy nyomás jöjjön létre. Hálózati csatlakozó...
  • Seite 132 Tisztítás és 3. Zárja el a vízcsapot. 4. Csatlakoztassa a tápvezeték gyors- Karbantartás csatlakozóját a vízcsatlakozó össze- kötőelemre (5) és a készüléken lévő Minden készüléken végzett munka szűrőbetétes vízcsatlakozóra (4). előtt húzza ki a hálózati csatlakozó 5. Nyissa ki teljesen a vízcsapot. dugót.
  • Seite 133 Ártalmatlanítás / csak szerviz-központunk hajthatja végre. Csak eredeti Környezetvédelem alkatrészeket használjon. Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Tárolás részek és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról. • Ürítse ki teljesen a vizet a nagynyomá- sú tisztítógépből. Elektromos gépek nem tartoznak a Ehhez távolítsa el a készülék-oldali háztartási hulladékba.
  • Seite 134 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 135. oldalon). Poz. Megnevezés ..............Cikk-sz Nagynyomású tömlő ............. 91104126 Fúvókatisztító...
  • Seite 135 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Magasnyomású tisztító IAN 378243_2110 A termék típusa: PHD 110 E1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 136 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 137 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........137 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Namen uporabe ......137 Splošen opis ......137 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......138 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pra- Pregled ........
  • Seite 138 – nastavljiva šoba s ploščatim curkom Tehnični podatki – držalo za električni kabel – igla za čiščenje šobe Visokotlačni čistilec ..PHD 110 E1 – navodila za uporabo Nazivna vhodna napetost Embalažo odstranite v skladu s predpisi. U ........ 230 V~, 50 Hz Poraba moči P ......1.300 W...
  • Seite 139 Električne naprave niso Varnostna navodila gospodinjski odpadki. V tem poglavju so obravnavani Razred zaščite II osnovni varnostni predpisi pri delu z visokotlačnim čistilnikom. (dvojna izolacija) Simboli na napravi Simboli v navodilih Pozor! Znaki za nevarnost z napotki za preprečeva- Pred deli se dobro seznanite nje osebne in material- z vsemi elementi za uprav- ne škode.
  • Seite 140 • Za vašo varnost je priporočlji- • Naprave ne uporabljajte v vo, da nosite zaščitna očala, bližini vnetljivih tekočin ali pli- varnostne čevlje in rokavice in, nov. Pri neupoštevanju obstaja če je potrebno, zaščito za sluh. nevarnost požara ali eksplozije. •...
  • Seite 141 gova servisna služba ali podob- • Za zagotavljanje varnosti stroja uporabljajte samo originalne no usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti. nadomestne dele proizvajalca ali nadomestne dele, ki jih je odobril • Ne uporabljajte kabla, da bi z njim izvlekli električni vtič proizvajalec.
  • Seite 142 Začetek uporabe 6. Razpršilno cev (12) povežite z briz- galno pištolo (13) tako, da jo vtaknete Visokotlačnega čistilnika se v skla- vanjo in privijete. 7. Privijte nastavljivo šobo s ploščatim du z veljavnimi predpisi nikoli ne sme na omrežju pitne vode uporab- curkom (11) v navojni priključek (12a) ljati brez ločilnika sistema.
  • Seite 143 2. Odprite pipo za vodo in počakajte, da Upoštevajte silo povratnega udarca iztekajočega vodnega začne iztekati voda brez mehurčkov. curka. Poskrbite za varno 3. Zaprite pipo za vodo. stojišče in čvrsto držite briz- 4. Hitri priključek dovodne cevi povežite galno pištolo (13). s spojko priključka za vodo (5) in prik- ljučkom za vodo s sitastim vložkom (4) V nasprotnem primeru lahko...
  • Seite 144 Čiščenje in Vzdrževanje Skladiščenje • Iz visokotlačnega čistilnika odstranite Pred vsemi deli na napravi izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. vso vodo. Obstaja nevarnost električnega V ta namen odstranite visokotlačni pri- udara ali telesnih poškodb zaradi ključek na strani naprave (17) in ločite premičnih delov.
  • Seite 145 • ali na uradnem zbirališču. V zvezi s tem povprašajte svoje lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov ali našo ser- visno službo. • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/ose- bi, ki jo je dala na trg. Odstranjevanje vaših okvarjenih poslanih naprav izvede- mo brezplačno.
  • Seite 146 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Preverite položaj stikala za vklop/izk- Stikalo za vklop/izklop (3) je izključeno. lop (3). Preverite, ali je električni kabel (7) Poškodovan električni poškodovan. Naprava ne kabel (7) Po potrebi poskrbite, da električni kabel (7) deluje zamenja strokovnjak. Preverite, ali se električni sistem ujema Pomanjkljivo napajanje z s podatki na tipski ploščici.
  • Seite 147 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 150 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 E1 Seriennummer 000001 - 391000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Seite 151 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure washer Design Series PHD 110 E1 Serial number 000001 - 391000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 152 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur haute pression série PHD 110 E1 Numéro de série 000001 - 391000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 153 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 E1 Serienummer 000001 - 391000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 154 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 110 E1 Numer seryjny 000001 - 391000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 155 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Vysokotlaký čistič konstrukční řady PHD 110 E1 Pořadové číslo 000001 - 391000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 156 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že Vysokotlakový čistič konštrukčnej rady PHD 110 E1 Poradové číslo 000001 - 391000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 157 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Højtryksrenser af serien PHD 110 E1 Serienummer 000001 - 391000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 •...
  • Seite 158 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Hidrolimpiadora de la serie PHD 110 E1 Número de serie 000001 - 391000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 159 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Idropulitrice ad alta pressione serie PHD 110 E1 Numero di serie 000001 - 391000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 160 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Magasnyomású tisztító a PHD 110 E1 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 391000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 161 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da Visokotlacni čistilec serije PHD 110 E1 Serijska številka 000001 - 391000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 162 Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba PHD 110 E1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny · informativo...
  • Seite 163 Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba PHD 110 E1 informativ · informative · informatif · informatív · informativen informatief · pouczający · informační · informatívny · informativo 20220214_rev02_ae...
  • Seite 164 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin Aiguille de nettoyage de buse Reinigingsnaald sproeier Igła do czyszczenia dysz Jehla na čištění trysek Ihla na čistenie dýz Dyserengøringsnål Aguja para la limpieza de la boquilla Ago di pulizia ugello Fúvókatisztító tű Igla za čiščenje šobe...
  • Seite 166 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...