Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PHD 110 D1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur
haute pression PHD 110 D1
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Wysokociśnieniowe urządzenie
czyszczące
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 340474_1910
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 D1

  • Seite 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 110 D1 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Vysokotlaký čistič Wysokociśnieniowe urządzenie Překlad originálního provozního návodu czyszczące...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Spritzpistole Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Hochdruckschlauch Technische Daten Strahlrohr einstellbare Flachstrahldüse Halterung Netzanschlussleitung Hochdruckreiniger ..PHD 110 D1 Düsenreinigungsnadel Nenneingangsspannung Originalbetriebsanleitung U ........230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme P ....1300 W Die Abbildung der wichtigs- Länge Netzanschlussleitung ....5 m ten Funktionsteile finden Sie Gewicht (inkl.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungspegel Dieser Abschnitt behandelt die Elektrogeräte gehören nicht grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Hoch- in den Hausmüll. druckreiniger. Schutzklasse II Symbole auf dem Gerät Bildzeichen in der Achtung! Anleitung Machen Sie sich vor der Gefahrenzeichen (an- Arbeit mit allen Bedienele- stelle des Ausrufungs- menten gut vertraut, insbe-...
  • Seite 7 • Richten Sie den Strahl nicht auf stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. sich selbst oder andere, um • Das Gerät darf nicht von Kin- Kleidung oder Schuhwerk zu dern oder nicht unterwiesenen reinigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, Personen betrieben werden.
  • Seite 8 • Bei Verwendung einer Verlänge- Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme rungsleitung müssen Stecker und durch einen Fachmann prüfen, Kupplung wasserdicht sein. dass die geforderten elektri- schen Schutzmaßnahmen vor- Ungeeignete Verlängerungs- leitungen können gefährlich handen sind. • Nehmen Sie das Gerät nicht sein.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    das Kabel vor Hitze, Öl und netz betrieben werden. Es ist ein scharfen Kanten. geeigneter Systemtrenner gemäß • Tragen oder befestigen Sie das EN 12729 Typ BA zu verwenden. Gerät nicht am Kabel. • Verwenden Sie nur Verlänge- Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- rungskabel, die spritzwasserge- schützt und für den Gebrauch...
  • Seite 10: Netzanschluss

    6. Verbinden Sie durch Einstecken und Betreiben Sie den Hochdruckreini- Eindrehen das Strahlrohr (12) mit der ger nicht mit geschlossenem Was- Spritzpistole (13). serhahn. Ein Trockenlauf führt zu 7. Drehen Sie die einstellbare Flachstrahl- einer Beschädigung des Gerätes. düse (11) in den Gewindeanschluss (12a) am Strahlrohr (12).
  • Seite 11: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb beenden erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe 1. Lassen Sie den Einschalthebel (20) der „Inbetriebnahme-Aufstel- Spritzpistole (13) los. len“). 2. Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Wenn sich noch Luft im Gerät befin- Ein-/Ausschalter (3) aus. det, bitte wie folgt vorgehen: 3.
  • Seite 12: Wartung

    • Sollte die Flachstrahldüse (11) verstopft • Benutzen Sie zum Transport oder zum sein, können Sie mit der Düsenreini- Wegräumen des Gerätes ausschließlich gungsnadel (14) den Fremdkörper in den Transportgriff. • Lagern Sie das Gerät ausschließlich in der Düse entfernen. •...
  • Seite 13: Garantie

    Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Im Falle von Mängeln dieses Produkts richtlinien sorgfältig produziert und vor stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 340474_1910 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 15: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 14). Pos. Bezeichnung .............Bestell-Nr. Hochdruckschlauch ............... 91104126 Düsenreinigungsnadel ............91103736 Spritzpistole .................
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (3) Ein-/Ausschalterstellung über- ausgeschaltet prüfen Netzanschlussleitung (7) auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die leitung (7) Netzanschlussleitung (7) von Gerät läuft nicht einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Anlage auf Übereinstimmung Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction Introduction .......17 Congratulations on the purchase of your Intendend purpose .....17 new device. With it, you have chosen a General Description ....18 high quality product. Extent of the Delivery ..... 18 During production, this equipment has Overview ........18 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 18: General Description

    Technical data found on the foldout side. Overview Pressure Washer ..PHD 110 D1 Mains connection U..230 V~, 50 Hz 1 Carrying handle Power consumption P ....1300 W 2 Retaining bracket for mains Mains connection cable .....5 m...
  • Seite 19: Notes On Safety

    Information of the acoustic The operating conditions during measuring power level L in dB. and the procedures used for measuring in accordance with EN 60335-2-79:2012. Electric appliances should Notes on Safety not be disposed of in the do- mestic garbage. This Section is concerned with the basic safety rules when working Safety class...
  • Seite 20 persons. you to safely counter the recoil • Use the equipment only on a force from the emerging water flat, stable surface. jet. • The transport handle is exclu- • Take appropriate measures to sively for transporting the equip- keep children away from the ment.
  • Seite 21 • Use only original accessories the plug connections in an area that is safe from flooding. and do not carry out conversion • Ensure that the mains voltage work on the equipment. • Please read the notes in the op- matches the specifications on erating instructions on the topic the rating plate.
  • Seite 22: Initial Operation

    switch when leaving the ma- Setting up chine unattended. • The cross-section of the power 1. Remove the nozzle cleaning pin (14) supply cable must not be less from the rear fold-out page of the inst- than 2 x 2,5 mm². ructions. • Unsuitable extension cable can 2.
  • Seite 23: Operation

    • Ensure that the pressure washer is turned the mains cable (7) of the off by its ON/OFF switch (3). equipment from the mains. • Insert the mains plug into the mains socket There is a risk of electric shock. Start restoring the wa- Operation ter connections (see “Initial Operation –...
  • Seite 24: Ending Operation

    needle (14). Ending operation • Occasionally clean the filter insert un- 1. Release the switch lever (20) of the der running water. spray gun (13). Maintenance 2. Turn the pressure washer off using the on/off switch (3). 3. Turn off the tap. The pressure washer is maintenance free.
  • Seite 25: Guarantee

    Electric appliances should not be Guarantee Period and Statutory Claims for Defects disposed of in the domestic gar- The guarantee period is not extended by bage. the guarantee service. This also applies for Hand the tool in at a recycling centre. The replaced or repaired parts.
  • Seite 26: Repair Service

    Service-Center quiries. • Please find the item number on the rat- ing plate. Service Great Britain • Should functional errors or other de- Tel.: 0800 404 7657 fects occur, please initially contact the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk service department specified below by IAN 340474_1910 telephone or by e-mail.
  • Seite 27: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 26). Item Description ............... Order No. High-pressure hose ..............
  • Seite 28: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy ON / OFF switch (3) is turned Check ON / OFF switch. Check power supply cable (7) for Washer Damaged power damage. If necessary have the power is not supply cable replaced by a qualified supply cable (7) operating electrician.
  • Seite 29: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Introduction .......29 Fins d’utilisation ......29 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....30 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....30 Aperçu ........30 dant la production et il a été...
  • Seite 30: Description Générale

    Données techniques nale Vous trouverez la représenta- Nettoyeur tion des parties fonctionnel- haute pression .... PHD 110 D1 les les plus importantes sur Raccordement au réseau U 230 V~, 50 Hz la page dépliante. Puissance P .......1300 W Câble d’alimentation long ....5 m Aperçu...
  • Seite 31: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Utilisez uniquement Cette section traite des normes l‘appareil en positi- de sécurité essentielles en cas de on debout, jamais travail avec le nettoyeur à haute en position couchée. pression. Classe de protection II Explication des symboles et des avis de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi Attention!
  • Seite 32 • Ne dirigez pas le jet sur vous- fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. même ou d’autres personnes • L’appareil ne doit pas être uti- pour nettoyer des habits ou des lisé par des enfants ni par des chaussures. •...
  • Seite 33 • Ne travaillez pas avec un ap- cant ou des pièces de rechange pareil endommagé, incomplet autorisées par le fabricant. ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a Sécurité électrique : été modifié. Avant la mise en Prudence : vous éviterez service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de...
  • Seite 34: Mise En Service

    • • Pour vous protéger des décharges Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rem- électriques, portez des chaussures placé par le fabricant, son de sécurité. service après vente ou des per- sonnes de qualification similaire Mise en service afin d‘éviter un danger.
  • Seite 35: Connexion Au Réseau

    • Insérez la fiche de secteur dans la 3. Vissez le raccord haute pression côté appareil (17) avec le raccord haute prise de courant. pression appareil (9) présent sur l’ap- Utilisation pareil. 4. Emboîtez le raccord haute pression côté pistolet (16) dans le raccord haute •...
  • Seite 36: Interrompre L'utilisation

    jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout d’air En cas de non-étanchéité ne dans l’appareil. dans le système d’eau, étei- gnez immédiatement Interrompre l’utilisation l’appareil au moyen de l’in- terrupteur Marche/Arrêt (17) • Relâchez le levier ( 20) du pistolet et séparez l’appareil du ré- seau en retirant le câble de pulvérisateur (13).
  • Seite 37: Maintenance

    • Le nettoyeur à haute pression et les ac- Conservez l’appareil toujours propre. N’utilisez aucun produit de cessoires sont endommagés par le gel s‘ils n‘ont pas été vidés complètement nettoyage et / ou solvant. de l‘eau qu‘ils contenaient. • Stockez le nettoyeur à haute pression •...
  • Seite 38: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 42). Pos.
  • Seite 39: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 40 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 41: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Seite 42: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Seite 43: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Contrôler la position de l’interrupteur Interrupteur marche/arrêt (3) sur position arrêt marche/arrêt. Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement (7) secteur pour voir s‘il est endommagé. L‘appareil ne secteur endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de fonctionne pas raccordement (7) secteur par un spécialiste.
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Gebruik ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....45 Overzicht ........
  • Seite 45: Algemene Beschrijving

    Houder voor netsnoer Technische gegevens Reinigingsnaald voor sproeier Vertaling van de originele gebruiksa- anwijzing Hogedrukreiniger ..PHD 110 D1 Netspanning U ....230 V~, 50 Hz De afbeelding van de Prestatievermogen P ....1300 W voornaamste functionele Lengte netsnoer ........ 5 m Gewicht (incl.
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    Apparaten horen niet bij het Veiligheidsvoorschriften huisvuil. Dit hoofdstuk behandelt de funda- mentele veiligheidsvoorschriften bij Beschermingsniveau II het werken met de hogedrukreiniger. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Verklaring van symbolen Gevaarsymbool met Let op! informatie over de pre- ventie van personen- of Maakt u zich eerst met alle zaakschade.
  • Seite 47 sluitend voor het transport van vast met beide handen. U kunt het apparaat. Het apparaat is zo de terugstootkracht van de mobiel, maar mag niet tijdens vrijkomende waterstraal veilig de werking gedragen worden. aan. • Omwille van uw veiligheid is •...
  • Seite 48 man controleren dat de vereiste Elektrische veiligheid: elektrische beschermingsmaatre- Opgepast: zo vermijdt u on- gelen getroffen werden. • Stel het toestel niet in bedrijf gevallen en verwondingen als de netaansluitingsleiding of door een elektrische schok: andere belangrijke delen zoals • Bij gebruik van een verlenglei- de hogedrukslang of de spuitpi- stool beschadigd zijn.
  • Seite 49: Ingebruikname

    de fabrikant of via zijn klanten- serviceafdeling verkrijgbaar is. Ingebruikname • Gebruik het snoer niet om de stekker uit de contactdoos te Overeenkomstig de geldige voor- trekken. Bescherm het snoer schriften mag de hogedrukreiniger tegen hitte, olie en scherpe ran- nooit zonder systeemscheider aan den.
  • Seite 50: Netaansluiting

    spuitpistool (13). Bedien de hogedrukreiniger niet 5. Verbind de snelkoppeling van de toe- met gesloten waterkraan. Het voerslang met de koppeling wateraan- drooglopen leidt tot een beschadi- sluiting (5) en de wateraansluiting met ging van het toestel. zeefelement (4) aan het apparaat. 6.
  • Seite 51: Bedrijf Onderbreken

    Bedrijf beëindigen herstellen (zie „Indrijfstelling - installeren“) 1. Laat de inschakelhendel (20) van het spuitpistool (13) los. Gelieve als volgt te werk te gaan indien er zich nog lucht in het ap- 2. Schakel de hogedrukreiniger aan de aan-/uitschakelaar (3) uit. paraat bevindt: 3.
  • Seite 52: Onderhoud

    Berging en milieu • Reinig af en toe het zeefelement onder stromend water. Breng het apparaat, de toebehoren en de Onderhoud verpakking naar een geschikt recyclage- punt. De hogedrukreiniger is onderhoudsvrij. Apparaten horen niet bij het huisvuil. Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, Lever het apparaat in bij een recyclepunt.
  • Seite 53: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 54: Reparatieservice

    Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- Service Nederland mail. U krijgt dan bijkomende informa- Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) tie over de afhandeling van uw klacht. • Een als defect geregistreerd product E-Mail: grizzly@lidl.nl kunt u, na overleg met onze klanten- IAN 340474_1910...
  • Seite 55: Vervangstukken

    Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 54). Positie Omschrijving ............. Bestelnr. Hogedrukslang ..............91104126 Reinigingsnaald sproeier ............91103736 Spuitpistool ................
  • Seite 56: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar (3) In-/uitschakelstand controleren uitgeschakeld Netaansluitleiding (7) op beschadiging controleren. Beschadigde netaansluitlei- Eventueel de netaansluitleiding (7) door Toestel loopt ding niet een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje...
  • Seite 57: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........57 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......57 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 58 Zawartość opakowania ....58 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........58 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 58: Opis Ogólny

    Rysunek ilustrujący najważniej- Dane techniczne sze elementy funkcyjne znaj- Myjka wysokociśnieniowa ..... dziesz na rozkładanej stronie........PHD 110 D1 Przegląd Napięcie znamionowe wejścia ......230 V~, 50 Hz Uchwyt do przenoszenia Pobór mocy ......1300 W Długość instalacji przyłącza Uchwyt sieciowego przewodu zasilającego...
  • Seite 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Przy nieprawidłowym Poziom mocy akustycznej (L użyciu myjki wysokoci- dB(A); zmierzony ..94,64 =2,24 dB śnieniowe mogą być gwarantowany ...... 97 dB(A) ) ......≤2,5 niebezpieczne. Strumie- Wibracja (a nia nie wolno kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod na- Stany robocze podczas pomiaru i metody pięciem urządzenia elektryczne pomiaru są...
  • Seite 60 Praca z urządzeniem • To urządzenie może być używane przez osoby o Ostrożnie: W ten spo- obniżonej sprawności fi- zycznej, sensorycznej czy sób unikniesz wypad- ków i zranień: umysłowej lub o niedosta- tecznym doświadczeniu i wiedzy tylko wówczas, jeśli Przy nieprawidłowym osoby te znajdują...
  • Seite 61 nym dla dzieci miejscu. naszego Centrum Serwisowego. • Dzieci należy nadzorować, aby • Woda, która przepłynęła przez wykluczyć zabawę urządze- rozdzielacz układów, nie jest uważana za wodę pitną. niem. • Uważaj, by w pobliżu wlotów • Węże wysokociśnieniowe, ar- powietrza nie było żadnych matury i złączki są...
  • Seite 62: Uruchamianie

    szynę bez nadzoru. wej. • Przyłącze sieciowe musi wykonać • Przekrój przewodów sieciowych doświadczony elektryk; musi ono nie może być mniejszy od prze- spełniać wymogi normy wodów 2 x 2,5 mm • Niewłaściwe przedłużacze mogą IEC 60364-1. • Urządzenie należy podłączać być...
  • Seite 63: Ustawianie

    Podłączanie do sieci • Do zasilania wodą używać dostępne- go powszechnie w handlu węża ogro- dowego, zwracając uwagę na jego Nabyta przez Ciebie myjka wysokociśnienio- dostateczną długość. wa jest wyposażona we wtyczkę sieciową. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do podłączania do gniazdek elektrycznych o Ustawianie parametrach 230 V ~ 50Hz.
  • Seite 64: Przerywanie Pracy

    Odpowietrzanie urządzenia: Puszczenie dźwigni powoduje wy- 6. Włączyć urządzenie wyłącznikiem (3) łączenie urządzenia. Ciśnienie w układzie występuje dalej aż do wytworzenia ciśnienia. 7. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem (3). • Dźwignię załączającą 8. Nacisnąć dźwignię pistoletu ( 20) i (20) pistoletu (13) można trzymać...
  • Seite 65: Oczyszczanie

    woda). Wyłącz urządzenie. Oczyszczanie • Nawinąć przewód instalacji sieciowej Nie spryskuj urządzenia (7) na odpowiedni uchwyt (2). wodą i nie myj go pod bie- • Dyszę płaskostrumieniową (11) należy żącą wodą. Grozi to poraże- przechowywać w odpowiednim uch- niem prądem i uszkodzeniem wycie (6).
  • Seite 66: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 67: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 340474_1910 reklamacji.
  • Seite 68: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 67). Oznaczenie ............Nr artykułu Poz. Wąż...
  • Seite 69: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 69 Účel použití ........ 69 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......70 Objem dodávky ......70 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 70 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 70: Všeobecný Popis

    Jehla k čištění trysky bezpečnostní pokyny. Překlad originálního návodu k obsluze Technická data Zobrazení nejdůležitějších Vysokotlaký čistič ..PHD 110 D1 funkčních dílů najdete na rozkládací straně. Jmenovité vstupní napětí U 230 V~, 50 Hz Příkon P ........1300 W Přehled...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do Tato část pojednává o základních domácího odpadu bezpečnostních předpisech při prá- ci s přístrojem. Třída ochrany Symboly v návodu Obrázkové znaky na čerpadle Výstražné značky s údaji pro zabránění Pozor! škodám na zdraví ane- bo věcným škodám.
  • Seite 72 ném a stabilním podkladu. • Proveďte vhodná opatření na • Přepravní rukojeť slouží to, aby se děti nepřiblížily k to- výhradně jen k přepravě/ muto zařízení, nacházejícím v přenášení přístroje. Přístroj je provozu. přenosný, ale během provozu • Řádně likvidujte obalový materiál. jej nepřenášejte.
  • Seite 73 • Používejte pouze originální • Chraňte elektrické zástrčkové příslušenství a neprovádějte spojení před mokrem. žádné přestavby na tomto • To, že při nebezpečí zaplavení zařízení. je třeba umístit zástrčková spo- • Přečtěte prosím k tématu jení v oblasti bezpečné proti „Údržba a čištění“...
  • Seite 74: Uvedení Do Provozu

    • Jakmile je stroj ponechán bez Instalace dozoru, vždy vypněte síťový odpojovač. 1. Jehlu na čištění trysky (14) naleznete • Síťová připojovací vedení nesmí na zadní výklopné stránce návodu. mít menší příčný průřez, než ve- 2. Posuňte držák síťového připojovacího dení...
  • Seite 75: Provoz

    (7). Hrozí nebezpečí poranění • Zajistěte to, že je vysokotlaká čistička skrze za-/vypínač (3) vypnutá. elektrickým proudem! Znovu začněte vytvořením vodních • Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. přípojek. (viz „Uvedení do Provoz provozu-instalace”) Pokud se v přístroji ještě nachází • Dodržujte předpisy pro použití...
  • Seite 76: Čištění A Údržba

    Údržba 3. Zavřete vodovodní kohoutek. 4. Ke snížení existujícího tlaku v systému stiskněte zapínací páčku stříkací pistole Vysokotlaká čistička nevyžaduje údržbu. (13). 5. Vytáhněte síťovou zástrčku. Práce, které nejsou v tomto návodu 6. Omotejte síťový přípojovací kabel (7) popsané, nechte vykonat našim ser- kolem držáku síťového připojovacího visním střediskem (Service-Center).
  • Seite 77: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana okolí Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- káte zpět opravený nebo nový výrobek. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku. v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí do recyklační sběrny. Záruční...
  • Seite 78: Opravna

    Postup v případě uplatňování Opravna záruky Opravy, které nespadají do záruky, Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, postupujte podle následu- můžete nechat udělat v našem servisu jících pokynů: oproti zúčtování. Rádi vám připravíme • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, předběžný...
  • Seite 79: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění chyby Problém Za-/vypínač (3) vypnutý Zkontrolovat polohu za-/vypínače Kontrolovat přípojné vedení k elek- Poškozené přípojné vedení k trické síti (7). Případně nechat od- Nástroj ne- elektrické síti (7) bornou silou vyměnit přípojné vedení funguje k elektrické síti (7). Chybné...
  • Seite 80: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........80 Použitie ........80 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......81 Objem dodávky ......81 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 81 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 81: Všeobecný Popis

    Držiak sieťového pripojovacieho kábla nostné pokyny. Čistiaca ihla dýzy Technické údaje Preklad originálneho návodu na obsluhu Vysokotlakový čistič ... PHD 110 D1 Zobrazenie najdôležitejších Menovité vstupné napätie funkčných dielov nájdete na U ........230 V~, 50 Hz Príkon P ........1300 W rozkladacej strane.
  • Seite 82: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Zaručená hladina akustického výkonu V tomto odseku sú uvedené základ- né bezpečnostné pokyny pri práci s Elektrické prístroje nepatria vysokotlakovým čističom. do domového odpadu. Ochranná trieda II Obrázkové znaky na prístroji Symboly v návode Pozor! Výstražné značky s Pred začatím práce sa dobre údajmi pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Seite 83 • Prepravná úchytka slúži výlučne • Vykonajte vhodné opatrenia na transport prístroja. Prístroj je na to, aby sa deti nepriblížili k prenosný, ale nesmie sa prenášať tomuto zariadeniu, nachádzejú- počas prevádzky. cemu sa v prevádzke. • Pre vašu bezpečnosť odporú- •...
  • Seite 84 dôležité časti, ako je vysokot- Nevhodné predlžovacie ve- laková hadica alebo striekacia denia môžu byť nebezpečné. pištoľ. Existuje nebezpečenstvo ublí- • Chráňte tento nástroj pred mra- ženia na zdraví skrz elektric- zom a nepripúšťajte chod nasu- ký úder. cho. • Používajte iba originálne prí- •...
  • Seite 85: Uvedenie Do Prevádzky

    júcej vode a ktoré sú určené pre čistiaceho prostriedku na potrubia pitnej vonkajšie použitie. Vždy úplne vody. odviňte káblový bubon pred po- užitím. Skontrolujte kábel ohľadne • Vysokotlakové čističe nedisponujú poškodení. funkciou nasávania vody a môžu sa • Pred všetkými prácami na tomto prevádzkovať...
  • Seite 86: Pripojenie Na Sieť

    Pripojenie na sieť Pustenie páky spôsobí odpojenie tohto nástroja. Vysoký tlak v systéme Vami nadobudnutý vysokotlakový čistič je už zostáva. opatrený sieťovou zástrčkou. Vysokotlaková čistička je určená pre pripojenie na zásuv- • Zapínaciu páčku (20) striekacej ku s ochranným kontaktom, s napätím pištole (13) zablokujte pomocou bezpečnostnej aretácie (21).
  • Seite 87: Prerušenie Prevádzky

    Udržujte tento nástroj vždy čistý. 8. Zatlačte spínaciu páku striekacej pištole Nepoužívajte žiadne čistiace pros- (4), kým sa nevytvorí tlak. triedky resp. žiadne rozpúšťadlá. 9. Niekoľ ko krát zopakujte krok 5 až 7, kým v prístroji neostane žiaden vzduch. • Udržujte vetracie štrbiny čisté...
  • Seite 88: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    stvo sa mrazom zničí, keď sa voda starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- zvnútra úplne neodstráni. kaz o zakúpení. • Uložte vysokotlakovú čističku a jej Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- príslušenstvo v miestnosti bez výskytu penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná...
  • Seite 89: Servisná Oprava

    Servisná oprava používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné po- žeme nechať vykonať v našej servisnej užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka pobočke za úhradu.
  • Seite 90: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 89). Pol. Označenie ..............Č. artiklu Vysokotlaková hadica ............91104126 Ihla na čistenie dýz ...............
  • Seite 91: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 D1 Seriennummer 202003000001 - 202003185000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 •...
  • Seite 92: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Pressure washer Design Series PHD 110 D1 Serial number 202003000001 - 202003185000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 93: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur haute pression série PHD 110 D1 Numéro de série 202003000001 - 202003185000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 94: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 D1 Serienummer 202003000001 - 202003185000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 •...
  • Seite 95: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 110 D1 Numer seryjny 202003000001 - 202003185000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 96: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Vysokotlaký čistič konstrukční řady PHD 110 D1 Pořadové číslo 202003000001 - 202003185000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 97: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že Vysokotlakový čistič konštrukčnej rady PHD 110 D1 Poradové číslo 202003000001 - 202003185000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 98: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing ∙ Vue éclatée ∙ Explosietekening ∙ Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky ∙ Výkres náhradných dielov PHD 110 D1 informativ, informative, informatif, informatief , pouczający, informační, informatívny...
  • Seite 99 Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing ∙ Vue éclatée ∙ Explosietekening ∙ Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky ∙ Výkres náhradných dielov PHD 110 D1 informativ, informative, informatif, informatief , pouczający, informační, informatívny...
  • Seite 101 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin Aiguille de nettoyage de buse Reinigingsnaald sproeier Igła do czyszczenia dysz Jehla na čištění trysek Ihla na čistenie dýz...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03/2020 Ident.-No.: 75041543032020-8 IAN 340474_1910...