Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 110 C1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 110 C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PRESSURE WASHER PHD 110 C1
PAINEPESURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
WYSOKOCIŚNIENIOWE
URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 315077
HÖGTRYCKSTVÄTT
Översättning av bruksanvisning i original
AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO
ĮRENGINYS
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 C1

  • Seite 1 PRESSURE WASHER PHD 110 C1 PAINEPESURI HÖGTRYCKSTVÄTT Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original WYSOKOCIŚNIENIOWE AUKŠTO SLĖGIO PLOVIMO URZĄDZENIE CZYSZCZĄCE ĮRENGINYS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas HOCHDRUCKREINIGER Originalbetriebsanleitung IAN 315077...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........4 Onnittelumme uuden laitteesi ostosta. Käyttötarkoitus ......4 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämän Yleinen kuvaus ......4 laitteen laatu on tarkastettu valmistuksen ai- Toimituksen sisältö ......5 kana ja siihen on suoritettu lopputarkastus. Yleiskuva ........5 Laitteesi toimintakyky on siten taattu. Ei kui- Toimintakuvaus .......
  • Seite 5: Toimituksen Sisältö

    Teräsputki sa. Noudata turvallisuusohjeita. Säädettävä litteän suihkun suutin Tekniset tiedot Korkeapainesuutin Puhdistusainesäiliö ja suutin Lisätarviketeline Painepesuri ....PHD 110 C1 Suuttimen puhdistusneula Tulojännite ..... 230 V~, 50 Hz Käyttöohje Virransaanti ......1300 W Yläkahva........5 m Yleiskuva Paino ......... 5,5 kg Suojaluokka ........
  • Seite 6: Symbolien Ja Turvallisuusohjeiden Selitys

    Yleiset Symbolien ja turvallisuusmääräykset turvallisuusohjeiden selitys • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Huomio! • Henkilöt, joiden fyysiset, sen- soriset tai henkiset kyvyt ovat Ennen kuin teet töitä uppopumpulla, rajalliset tai joilla ei ole riittä- ota ensin selvää sen kaikista osista, vää...
  • Seite 7 • Älä koskaan suuntaa vesisuih- tärkeiden osien parissa, tai jos kua itseesi tai muihin henkilöihin korkeapaineletku sekä ruisku- esimrkiksi puhdistamaan vaat- pistooli ovat vahingoittuneet tai teita tai kenkiä. vuotavat. • Älä käytä laitetta, jos lähettyvil- • Suojaa laite pakkaselta ja lä...
  • Seite 8: Asennusohje

    Sopimattomat jatkokaapelit • Sopimattomat jatkojohdot voivat voivat olla vaarallisia. Uh- olla vaarallisia. Jos käytetään kaava tapaturma- ja sähköis- jatkojohtoa, sen tulee soveltua ul- kuvaara. kokäyttöön ja liitoksen on oltava kuiva ja maapinnan yläpuolella. • Suojaa pistokkeet kosteudelta. On suositeltavaa, että tähän •...
  • Seite 9: Kokoaminen

    Kokoaminen Pyörittämällä litteän suihkun suuttimen (11) kärkeä vasemmalle suihkun leveyttä • Työnnä teline puhdistusainesäiliöl- voidaan suurentaa. Pyörittämällä suuttimen le ja virtajohdolle (16) laitteessa kärkeä oikealle suihkun leveyttä voidaan olevaan kiinnitykseen. pienentää. • Työnnä korkeapaineletkun pidikkeet Sähköliitäntä (9) takapuolella oleviin kiinnityksiin. •...
  • Seite 10: Käytön Keskeyttäminen

    Laitteen tuuletus: • Paina ruiskutuspistoolissa ( 4) olevaa kytkinvipua. Laite kytkeytyy päälle. 5. Kytke virta (17) päälle ja odota, että paine on kehittynyt. Laite sammuu, kun kytkinvivusta 6. Kytke virta (17) pois. päästetään irti. Korkeapaine järjes- 7. Paina ruiskupistoolin (4) kytkinvipua telmässä...
  • Seite 11: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Säilytys Irrota ennen kaikkien töiden aloitus- • Tyhjennä kaikki vesi painepesurista. Poista ta laitteen verkkopistoke. Sähköisku- sitä varten laitteenpuoleinen korkeapaineli- vaara. itäntä ( 1) ja irrota laite vedensyötöstä. Kytke korkeapainepesuri virtakytkimestä Puhdistus 17) päälle korkeintaan minuutiksi, kun- nes yhtään vettä...
  • Seite 12: Takuu

    Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat alttiita normaalille kulutukselle ja tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alka- jotka siksi luetaan kuluviksi osiksi (esim. en 3 vuoden takuu. suodatin tai lisäke) eikä myöskään helposti Siinä...
  • Seite 13: Korjaus-Huolto

    Service-Center tannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Var- mista, että lähetysmaksu on maksettu, Huolto Suomi paketin koko ei aiheuta lisäkustannuk- Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi sia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana IAN 315077 kaikki oston yhteydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella.
  • Seite 14: Varaosatilaus

    Varaosatilaus Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunu- meroon (ks. ” Sercice-Center” sivulla 13). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. Kuvaus ..............Tuotenro. 1/18 Korkeapaineletku letkurummussa ........91104126 Ruiskupistooli ..............91104824 Teräsputki ................
  • Seite 15: Inledning

    Innehåll Inledning Inledning ........15 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....15 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....16 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfång ......16 under tillverkningen och genomgått slut- Översikt ........16 giltig kontroll. Därmed är funktionaliteten Funktionsbeskrivning .....
  • Seite 16: Allmän Beskrivning

    Rengöringsmedelsbehållare med mun- nedan. Beakta säkerhetshänvisningarna. stycke Tekniska data Tillbehörsfäste Rengöringsnål för munstycke Bruksanvisning Högtryckstvätt ... PHD 110 C1 Nominell ingångsspänning .. 230 V~, 50 Hz De viktigaste Ineffekt ........1300 W funktionsdelarna illustreras Nätkabellängd ........ 5 m på utviksbladet.
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Påbudssymbol (istället för utrop- stecknet förklaras påbudet) med Detta avsnitt behandlar de grundläggande uppgift om hur skador förhindras. säkerhetsföreskrifterna i arbetet med hög- tryckstvätten. Anvisningssymbol med informatio- ner för en bättre hantering av appa- Bildsymboler på apparaten raten. Allmänna Observera! säkerhetsanvisningar Lär dig alla manövringselement och...
  • Seite 18: Arbeta Med Produkten

    Arbeta med produkten • Sätt inte igång maskinen om nätanslutningskabeln, vattentillför- Var försiktig: så undviker Du seln eller andra viktiga delar, så- olycksfall och skador: som högtrycksslangen eller sprut- pistolen, är skadade eller otäta. En högtryckstvätt kan • Skydda maskinen mot frost och vara farlig om den an- torrkörning.
  • Seite 19: Idrifttagning

    • Använd endast originaldelar • Dra ur kontakten ur uttaget före och gör inga egna ombyggna- underhåll, vid paus eller efter tioner på produkten. avslutat arbete. • Produkten får endast öppnas av • Dra alltid ut kontakten innan du en certifierad elektriker. Kontak- börjar arbeta med produkten, ta alltid vårt servicecenter vid vid pauser och om produkten...
  • Seite 20: Uppställning

    • Använd en vanlig trädgårdsslag för ände (2) och dra av tillbehöret vattentillförseln och se till att den är framåt. tillräckligt lång. • Genom att vrida inåt kopplas rengöringsmedelsbehållaren Uppställning med munstycke (15) omedelbart ihop med sprutpistolen (4). • Skjut in hållaren för rengörings- Vid användning av rengö- medelsbehållaren/nätkabeln ringsmedelsbehållaren med...
  • Seite 21: Användning

    Användning Vid otäthet i vattensystemet måste du först stänga av ma- • Beakta föreskrifterna om användning skinen med på/av-knappen av en systemavskiljare. (17) och frånskilja den från • Öppna vattenkranen helt nätet via nätanslutningska- beln (8). Risk för elektriska Använd inte högtryckstvätten med stötar! Börja sedan om med stängd vattenkran.
  • Seite 22: Vid Arbetets Slut

    Vid arbetets slut Rengöring • När man har hanterat rengöringsme- Spruta inte vatten över mas- del ska man skölja produkten med rent kinen och rengör den inte vatten så att alla rengöringsmedelsres- under rinnande vatten. Risk ter sköljs ur ledningarna. för stötar.
  • Seite 23: Avfallshantering Och Miljöskydd

    högtrycksanslutningen ( 7). Stäng av Garantivillkor produkten. Garantitiden börjar löpa per inköpsdatu- • Förvara alla anslutningsdelar ( met. Vänligen förvara originalkassakvittot 12) stående, med anslutningssidan väl. Det behövs som köpbevis. nedåt. Om ett material- eller fabrikationsfel upp- • Högtryckstvätten och tillbehören för- träder inom tre år från inköpsdatumet störs av frost om de inte är helt tömda för denna produkt, reparerar eller byter...
  • Seite 24: Reparationsservice

    Reparationsservice instruktioner som anges i manualen skall följas exakt för en korrekt användning av produkten. Användningsändamål och han- Du kan låta utföra reparationer som inte tering, som manualen avråder ifrån eller omfattas av garantin genom vårt service- varnar för, skall ovillkorligen undvikas. center mot debitering.
  • Seite 25: Reservdelar

    Reservdelar Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Center » sida 24). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Beteckning ............Artikelnr 1/18 Högtrycksslang på slangvinda ......... 91104126 Sprutpistol ..............91104824 Strålrör................
  • Seite 26: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........26 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......26 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 27 Zawartość opakowania ....27 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........27 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 27: Opis Ogólny

    Dane techniczne Rysunek ilustrujący najważniej- Myjka wysokociśnieniowa ..... sze elementy funkcyjne znaj- dziesz na rozkładanej stronie........PHD 110 C1 Napięcie znamionowe Przegląd wejścia ......230 V~, 50 Hz Pobór mocy ......1300 W Króciec wysokociśnieniowy po Długość kabla sieciowego....5 m stronie urządzenia...
  • Seite 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Przy nieprawidłowym poziom mocy akustycznej (L użyciu myjki wysokoci- zmierzony ..88,72 dB(A); =2,24 dB śnieniowe mogą być gwarantowany ...... 91 dB(A) ≤2,5 niebezpieczne. Strumie- Wibracja (a ) ......nia nie wolno kierować na ludzi i zwierzęta, znajdujące się pod na- Stany robocze podczas pomiaru i metody pięciem urządzenia elektryczne pomiaru są...
  • Seite 29: Praca Z Urządzeniem

    • Uchwyt transportowy służy wy- one odpowiednią odzież łącznie do transportu urządze- ochronną. nia. Urządzenie jest przenosne, • Pistolet natryskowy trzymać za- ale nie należy go przenosić wsze oburącz. W ten sposób można pokonać siłę odrzutu stru- podczas pracy. • Dla bezpieczeństwa użytkow- mienia wody.
  • Seite 30: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Nie uruchamiaj urządzenia wysokociśnieniowych, armatur i złączek. przy uszkodzonym bezpieczniku sieciowym czy innych ważnych • Aby zapewnić bezpieczeństwo częściach, takich jak wąż wyso- maszyny, używaj tylko orygi- kociśnieniowy czy pistolet. nalnych części zamiennych po- • Chroń urządzenie przed mro- chodzących od producenta lub zem i pracą...
  • Seite 31: Uruchamianie

    prądu uszkodzeniowego nie suche i musi znajdować się nad większej od 30 mA; bezpiecz- ziemią. Zaleca się użycie w tym celu bębna kablowego, który nik co najmniej 6 amperów. • Jeżeli kabel zasilający tego utrzyma gniazdo sieciowe przy- urządzenia jest uszkodzony, najmniej 60 mm nad ziemią.
  • Seite 32: Podłączanie Do Sieci

    • Wsunąć uchwyty węża Obracają końcówkę dyszy w lewo możesz wysokociśnieniowego (9) do zwiększać szerokość strumienia. Obracają uchwytów mocujących na tylnej końcówkę dyszy w prawo, możesz zmniej- szać szerokość strumienia. stronie. • Wsunąć uchwyt pistoletu natrys- Podłączanie do sieci kowego (5) do mocowania na przedniej stronie.
  • Seite 33: Przerywanie Pracy

    • Pociągnij dźwignię pistoletu ( 3. Połączyć wąż zasilający szybkozłączką Urządzenie uruchamia się. adaptera węża ogrodniczego z przyłą- • Przytrzymaj dźwignię pistoletu ( czem wody (10) w urządzeniu. tak długo, aż z urządzenia zostanie 4. Otworzyć całkowicie kurek wody. usunięte powietrze. Odpowietrzanie urządzenia: Puszczenie dźwigni powoduje wy- 5.
  • Seite 34: Stosowanie Środków Czyszczących

    Stosowanie środków Od czasu do czasu odkręcaj kró- czyszczących ciec wody z sitem (10) i oczyszczaj sito. To urządzenie jest przystosowane do stoso- wania z obojętnym środkiem czyszczącym Konserwacja na bazie biodegradowalnych substancji Myjka wysokociśnieniowa nie wymaga powierzchniowo czynnych. Stosowanie in- nych środków czyszczących lub substancji konserwacji.
  • Seite 35: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. środowiska Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie v souladu s požadavkami na ochranu životního prostředí...
  • Seite 36: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, ny oddział, gwarancja wygasa. można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Realizacja w przypadkach objętych le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu gwarancją kosztorys naprawy.
  • Seite 37: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 36 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. 1/18 Króciec wysokociśnieniowy ............. 91104126 Pistolet .................
  • Seite 38: Turinys Įvadas

    Įvadas Turinys Įvadas ........38 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..38 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prietaisą. Gamybos metu atlikta šio pri- Bendrasis aprašymas ....39 etaiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Pristatomas komplektas ....39 Apžvalga ........39 patikrinimas.
  • Seite 39: Bendrasis Aprašymas

    Atkreipkite dėmesį į saugos nurodymus. mosios dalys pavaizduotos Techniniai duomenys atvarte. Apžvalga Aukšto slėgio plovimo įrenginys ....PHD 110 C1 Aukšto slėgio jungtis prietaiso Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz pusė Galios poreikis ......1300 W Purškimo vamzdis Prijungimo prie tinklo laido ilgis ..5 m Nešiojimo rankena...
  • Seite 40: Saugos Nurodymai

    Garso slėgio lygis Netinkamai naudojami aukšto slėgio plovimo ) ......77 dB (A); K =3 dB įrenginiai gali kelti Garso galingumo lygis (L pavojų. Srovės negali- Išmatuota ... dB (A); K =2,24 dB 88,72 ma nukreipti į žmones, Numatyta ......91 dB (A) gyvūnus, veikiančią...
  • Seite 41 mai patirties ir žinių turintiems • Nenukreipkite srovės į save asmenims, jei jie yra prižiūrimi arba kitus, norėdami nuvalyti drabužius arba avalynę. ir buvo instruktuoti, kaip saugiai naudotis įrenginiu, bei suvo- • Nenaudokite prietaiso, jei kia su tuo susijusius pavojus. prietaiso veikimo atstumu yra Žaisti su įrenginiu vaikams...
  • Seite 42 • Nepradėkite eksploatuoti Elektros sauga: prietaiso, jei prijungimo prie tinklo laidas, vandens tieki- Atsargiai: toliau nu- mas arba kitos svarbios dalys, rodyta, kaip išvengti nelaimingų atsitikimų ir pavyzdžiui, aukšto slėgio žarna sužeidimų dėl elektros arba purškimo pistoletas, yra pažeisti arba nesandarūs. šoko:: •...
  • Seite 43: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia skyriaus darbuotojai ar kitas kvalifikuotas asmuo. Pagal galiojančius potvarkius • Nenaudokite prijungimo prie tinklo laido, jei kištuko nepavyk- aukšto slėgio plovimo įrenginio nie- sta ištraukti iš kištukinio lizdo. kada negalima jungti prie geriamo- Saugokite prijungimo prie tinklo jo vandens sistemos, nenaudojant laidą...
  • Seite 44: Tinklo Jungtis

    Prietaisą pradėkite eksploatuoti tik • Prie vandens tiekimo sistemos prijungę greitąją jungtį, paleis- prieš tai atsižvelgę į visus aukščiau kite vandenį į vandens jungtį su nurodytus punktus. filtru ( 10). • Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas Sujunkite įstatydami ir įsukdami įjungimo / išjungimo jungikliu ( •...
  • Seite 45: Eksploatavimo Nutraukimas

    Užblokavus įjungimo svirtį nepa- Eksploatavimo nutraukimas vyks netyčia įjungti prietaiso. • Atleiskite purškimo pistoleto ( užblokuota įjungimo svirtį. • Jei pertraukėlės ilgesnės, išjunkite Įjungimo / išjungimo jungikliu ( atblokuota 17). Eksploatavimo pabaiga Jei vandens tiekimo siste- ma nesandari, nedelsdami išjunkite prietaisą įjungimo/ •...
  • Seite 46: Valymas

    Dėl judančių dalių kyla pavojus pa- ai 1 minutei įjunkite prietaisą įjungimo tirti elektros šoką arba susižaloti. / išjungimo jungikliu ( 17), kol iš aukšto slėgio jungties ( 7) nebebėgs vanduo. Išjunkite prietaisą. Valymas • Užvyniokite maitinimo laidą. Ant prietaiso nepurkškite •...
  • Seite 47: Garantija

    Garantija remontas atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas Gerbiamasis pirkėjau, atlygis. Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- rantija nuo pirkimo dienos. Garantijos taikymo apimtis Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- Prietaisas gaminamas laikantis griežtų tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate kokybės reikalavimų...
  • Seite 48: Remonto Tarnyba

    Mes nepriimame prietaisų, už • Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba kurių siuntimą nebuvo sumo- vienokius ar kitokius defektus, pirmiau- kėta (negabaritinis krovinys, sia telefonu arba e.laišku susisiekite su toliau išvardytais techninės priežiūros skubiosios siuntos arba kitas specialus gabenimo būdas). centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums išsamią...
  • Seite 49: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Center 48“ ). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Aprašymas ............Dalies numerį Pozicija 1/18 Aukšto slėgio žarna ............... 91104126 Purškimo pistoletas ..............
  • Seite 50: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Galimos priežastys Problema Klaidos šalinimas Išjungtas įjungimo / išjungimo Patikrinkite įjungimo / išjungimo padėtį jungiklis ( Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo tinklo. Patikrinkite, ar Pažeistas nepažeistas prijungimo prie prijungimo prie tinklo laidas ( tinklo laidas. Neveikia prietaisas Prireikus prijungimo prie tink- lo laidą...
  • Seite 51: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........51 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......51 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 52 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ......... 52 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 52: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Zubehörhalter Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Düsenreinigungsnadel Technische Daten Originalbetriebsanleitung Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 C1 tigsten Funktionsteile finden Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Sie auf der Ausklappseite. Leistungsaufnahme ....1300 W Netzkabellänge ....... 5 m Übersicht Gewicht (inkl.
  • Seite 53: Symbole Auf Dem Gerät

    Garantierter Die Betriebszustände während der Messung Schallleistungspegel und die, für die Messung angewandten Ver- fahren nach EN 60335-2-79:2012. Elektrogeräte gehören nicht Sicherheitshinweise in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die Schutzklasse II grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Hoch- Bildzeichen in der druckreiniger.
  • Seite 54: Arbeiten Mit Dem Gerät

    hen. Kinder dürfen nicht mit dem • Richten Sie den Strahl nicht auf Gerät spielen. sich selbst oder andere, um • Benutzen Sie das Gerät nur auf Kleidung oder Schuhwerk zu einem ebenen und stabilen Un- reinigen. tergrund. • Verwenden Sie das Gerät nicht, •...
  • Seite 55: Elektrische Sicherheit

    Herstellers umgebauten Gerät. • Verwenden Sie zur Sicherstel- Lassen Sie vor Inbetriebnahme lung der Maschinensicherheit nur durch einen Fachmann prüfen, Original-Ersatzteile vom Herstel- dass die geforderten elektrischen ler oder vom Hersteller freigege- Schutzmaßnahmen vorhanden bene Ersatzteile. sind. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Elektrische Sicherheit: Betrieb, wenn die Netzanschluss- leitung oder andere wichtige...
  • Seite 56: Aufstellen

    Gerät, Kabel und Stecker auf stens 60 mm über den Boden Beschädigungen. hält. • Wenn die Anschlussleitung die- • Tragen Sie zum Schutz gegen ses Gerätes beschädigt wird, elektrischen Schlag festes Schuh- muss sie durch den Hersteller werk mit isolierender Sohle. oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person Inbetriebnahme...
  • Seite 57: Netzanschluss

    • Entnehmen Sie die Düsenrei- Durch Drehen der Düsenspitze der Flach- strahldüse (11) nach links können Sie die nigungsnadel (6) der hinteren Ausklappseite der Anleitung und Breite des Strahls vergrößern. Durch Dre- schieben Sie diese in die Auf- hen der Düsenspitze nach rechts können nahme am Halter für die Spritz- Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Seite 58: Zuleitungsschlauch Entlüften

    Wenn sich noch Luft im Gerät befin- • Schalten Sie den Hochdruckreiniger det, bitte wie folgt vorgehen: am Ein-/Ausschalter ( 17) ein. Der Hochdruckreiniger schaltet sich kurz ein, um Druck aufzubauen. Zuleitungsschlauch entlüften: • Drücken Sie den Einschalthebel der 1. Entfernen Sie den Schnellanschluss für Spritzpistole ( 4).
  • Seite 59: Verwendung Von Reinigungsmitteln

    • Schalten Sie den Hochdruckreiniger Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- am Ein-/Ausschalter ( 17) aus. • Schließen Sie den Wasserhahn. bzw. Lösungsmittel. • Ziehen Sie den Einschalthebel der Spritzpistole ( • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber 4), um den vorhan- denen Druck im System abzubauen.
  • Seite 60: Entsorgung

    • Lagern Sie alle Aufsätze ( 11/12) Garantiebedingungen stehend. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- • Der Hochdruckreiniger und das Zube- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- hör werden von Frost zerstört, wenn sie senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht vollständig von Wasser entleert Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 61: Abwicklung Im Garantiefall

    digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Schalter). vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder Benutzung des Produkts sind alle in der Be- sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Seite 62 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 315077 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 63 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Anlage auf Übereinstimmung Spannungsversorgung...
  • Seite 65: Alkuperäisen Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Alkuperäisen EY-vaatimustenmu- kaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Painepesuri mallisarja PHD 110 C1 Sarjanumero 201903000001-201903143000 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 67: Översättning Av Originalet Av Försäkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Högtryckstvätt Serie PHD 110 C1 Serienummer 201903000001-201903143000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 68: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące typoszeregu PHD 110 C1 Numer seryjny 201903000001-201903143000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 69: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Aukšto slėgio plovimo įrenginys serija PHD 110 C1 Serijos Nr. 201903000001-201903143000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 C1 Seriennummer 201903000001-201903143000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 72: Räjähdyspiirustus

    Räjähdyspiirustus ∙ Sprängskiss ∙ Rysunek samorozwijający ∙ Detalių brėžinys ∙ Explosionszeichnung PHD 110 C1 informatiivinen, informativ, pouczający, informatyvus...
  • Seite 73 Räjähdyspiirustus ∙ Sprängskiss ∙ Rysunek samorozwijający ∙ Detalių brėžinys ∙ Explosionszeichnung PHD 110 C1 informatiivinen, informativ, pouczający, informatyvus...
  • Seite 75 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 02/ 2019 ∙ Ident.-No.: 75041488022019-3 IAN 315077...

Diese Anleitung auch für:

Phd 110 a1

Inhaltsverzeichnis