Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 110 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 110 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 110 B1
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction des instructions d'origine
IAN 300221
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 110 B1

  • Seite 1 NETTOYEUR HAUTE PRESSION PHD 110 B1 NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 300221...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....5 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison .....5 Aperçu ..........5 dant la production et il a été...
  • Seite 5: Description Générale

    Données techniques Aperçu 1 Raccord haute pression, côté de Nettoyeur à haute pression l’appareil ........PHD 110 B1 2 Tuyère d’échappement Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz 3 Poignée de transport Puissance ........1300 W Câble 4 Pistolet pulvérisateur réseau ........5 m...
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    Débit assigné maximum (Q max) 6,6 l/min Appareil non adapté à être connecté à une installation Niveau de pression acoustique d‘approvisionnement en eau ) ...... 77 dB (A); K =3 dB potable. Niveau de puissance acoustique mesuré ..88,72 dB (A); K =2,24 dB garanti ........
  • Seite 7: Consignes Générales De Sécurité

    Symboles de remarque et la page du manuel pour les causes possible de pannes. informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Travaux avec l‘appareil Prudence : vous éviterez Consignes générales de sécurité ainsi accidents et bles- sures : • L’utilisation de cet appareil par des enfants est interdite.
  • Seite 8 mables ou de gaz. En cas • En ce qui concerne le thème d‘inobservation de cette « Maintenance et nettoyage, consigne, il y a risque d‘incen- veuillez lire les instructions die ou d‘explosion. du mode d‘emploi. Toutes les • N‘arrosez pas de liquides inlam- tâches concernant ce sujet, en mables.
  • Seite 9: Sécurité Électrique

    Si le câble d‘alimentation est Sécurité électrique : • endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les après vente ou des personnes de qualiication similaire ain accidents dus au choc électrique : d‘éviter un danger.
  • Seite 10: Mise En Place

    Ce type de systéme permet de ne • Vissez le raccord de haute pres- pas contaminer l’eau potable et se sion sur le côté de l’appareil (1) branche sur l’arrivée d’eau (directe- au raccord de haute pression (7) ment sur le robinet). de l’appareil.
  • Seite 11: Utilisation

    conçu pour être raccordé à un socle de • Vous pouvez soit verrouiller soit prise de courant de sécurité 230 V ~ 50Hz. déverrouiller le levier d’actionne- ment du pistolet pulvérisateur (4) Mettez l’appareil en service seule- en appliquant une pression sur le ment en ayant tenu compte de tous levier de verrouillage (19).
  • Seite 12: Interrompre L'utilisation

    4. Ouvrez complètement le robinet d’eau. Application des produits de toyage Ventiler l’appareil : Cet appareil a été conçu pour être utilisé 5. Allumez l’appareil au moyen de l’inter- rupteur Marche/Arrêt (17) jusqu’à ce avec un produit de nettoyage neutre de type Tenside anionique biodégradable.
  • Seite 13: Maintenance

    Élimination/Protection Maintenance de l’environnement Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) Si vous faites exécuter des travaux pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à...
  • Seite 14: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 17). Pos. Désignation .......... Numéro de commande Tuyau lexible haute pression 1/18 ..........
  • Seite 15: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Contrôler la position de l’interrupteur Interrupteur marche/arrêt marche/arrêt. 17) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement 8) secteur pour voir s‘il est endomma- L‘appareil ne gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble secteur endommagé...
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication.
  • Seite 17: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr clients, envoyer le produit, franco de IAN 300221 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Seite 18: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........18 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......18 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 19 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ......... 19 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 19: Allgemeine Beschreibung

    Zubehörhalter Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Düsenreinigungsnadel Technische Daten Originalbetriebsanleitung Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 B1 tigsten Funktionsteile inden Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Sie auf der Ausklappseite. Leistungsaufnahme ....1300 W Netzkabellänge ....... 5 m Gewicht (inkl. Zubehör) ....5,5 kg Übersicht...
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Hochdruckreiniger kön- fahren nach EN 60335-2-79:2009. nen bei unsachgemäßen Gebrauch gefährlich Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Tiere, aktive elektrische Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet...
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten mit dem Gerät Allgemeine Sicherheitshinweise Vorsicht! So vermeiden • Kinder dürfen das Gerät nicht Sie Unfälle und Verlet- benutzen. zungen: • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, Hochdruckreiniger können bei unsachge- sensorischen oder mentalen mäßen Gebrauch ge- Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt fährlich sein.
  • Seite 22: Elektrische Sicherheit

    • Bewahren Sie das Gerät an Tenside entwickelt. Die Verwen- einem trockenen Ort und außer- dung anderer Reinigungsmittel halb der Reichweite von Kin- oder chemischer Substanzen dern auf. kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und zu Beschä- • Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Lufteinlässen keine digungen führen.
  • Seite 23: Die Verlängerungskabel Dürfen

    • Bei Überschwemmungsgefahr • Ziehen Sie vor allen Arbeiten die Steckverbindungen im über- am Gerät, in Arbeitspausen und lutungssicheren Bereich anbrin- bei Nichtgebrauch den Netzste- gen. cker aus der Steckdose. • Die Verlängerungskabel dürfen • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- keinen geringeren Querschnitt ben des Typenschildes überein-...
  • Seite 24: Netzanschluss

    • Schieben Sie die Halter für das Spritzpistole (4) durch Eindrehen verbunden. Strahlrohr (14) an der Rückseite in die Aufnahmen. Bei Verwendung des Reini- • Schieben Sie die Halter für den gungsmittelbehälters mit Düse ist Hochdruckschlauch (9) in die lediglich Reinigungsmittel in den Aufnahmen an der Rückseite.
  • Seite 25: Betrieb Unterbrechen

    Beachten Sie die Rückstoß- elektrischen Schlag! Beginnen kraft des austretenden Was- Sie erneut mit dem Herstellen serstrahles. Sorgen Sie für der Wasseranschlüsse (siehe einen sicheren Stand und hal- „Inbetriebnahme-Aufstellen“). ten Sie die Spritzpistole ( Wenn sich noch Luft im Gerät bein- gut fest.
  • Seite 26: Betrieb Beenden

    Sie es nicht unter ließendem Betrieb beenden Wasser. Es besteht Gefahr • Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln von Stromschlag und das Ge- das Gerät mit klarem Wasser laufen rät könnte beschädigt wer- den. lassen, um das Reinigungsmittel restlos aus den Leitungen zu spülen. •...
  • Seite 27: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie gung. Schalten Sie den Hochdruckrei- niger am Ein-/Ausschalter ( 17) für maximal 1 Minute ein, bis kein Wasser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mehr am Hochdruckanschluss ( Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. austritt.
  • Seite 28: Abwicklung Im Garantiefall

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Reparaturen sind kostenplichtig. Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Garantieumfang Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- formationen über die Abwicklung Ihrer richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 29: Service-Center

    Service-Center Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. IAN 300221 Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung Fehlerhafte Spannungsversorung mit den Angaben auf dem...
  • Seite 32: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le modèle Nettoyeur à haute pression Série PHD 110 B1 Numéro de série 201803000001 - 201803168000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 33 20180313-rev02-mt...
  • Seite 34: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 110 B1 Seriennummer 201803000001 - 201803168000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Seite 35: Vue Éclatée

    Vue Éclatée • Explosionszeichnung PHD 110 B1 informatif, informativ...
  • Seite 36 Vue Éclatée • Explosionszeichnung PHD 110 B1 informatif, informativ...
  • Seite 39 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin...
  • Seite 40 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 03/2018 · Ident.-No.: 75041476032018-2 IAN 300221...

Inhaltsverzeichnis