Inhaltszusammenfassung für Scheppach PRACTIXX UMF1600
Seite 1
Art.Nr. 5907103900 / 5807103900 / 59071039969 / 3907102900 AusgabeNr. 5907103900_0507 Rev.Nr. 16/04/2025 http://www.practixx.com/de/service Made in P.R.C. UMF1600 PX-UG-1600 Universal- Untergestell Originalbetriebsanleitung Universal base frame Translation of original instruction manual Универсална долна рамка Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Πλαίσιο βάσης γενικής χρήσης Μετάφραση...
Seite 4
Gerätebeschreibung Gestell Stift zum feststellen Feststellhebel senken, um die Position einzustellen Lieferumfang 4 | DE www.scheppach.com...
Seite 5
Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Untergestell Verehrter Kunde, Drehrad für Längeneinstellung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Drehrad für Höheneinstellung...
Seite 6
Tätigkeiten eingesetzt wird. Abmessungen 6. Sicherheitshinweise 1000-1650 x 580 x 810-910 mm (L x B x H) Zuladung 200 kg • Benutzen Sie das Universal-Maschinenuntergestell Gewicht 11,9 kg nur in Verbindung mit geeigneten Elektrowerkzeu- gen! 6 | DE www.scheppach.com...
Seite 7
Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 10
Device description (Abb. 1 - 2) ................12 Scope of delivery ....................12 Unpacking ......................12 Intended use ...................... 13 Safety information ....................13 Technical data ....................13 Cleaning ......................13 Maintenance ...................... 14 Storage ......................14 Disposal and recycling ..................14 10 | GB www.scheppach.com...
Seite 11
Device description Frame Pin for locking Lower locking lever to adjust the position Scope of delivery www.scheppach.com GB | 11...
Seite 12
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Scheppach GmbH operation of machines of the same type must be ob- Günzburger Straße 69 served.
Seite 13
All common cross-cut saws, cross-cut mitre saws and • Do not overload the universal machine stand! Do not cross-cut, sliding cross-cut mitre saw from Scheppach use the universal machine stand for purposes for can be mounted on the universal tool stand. We do not which it is not intended.
Seite 14
The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. 11. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 14 | GB www.scheppach.com...
Seite 15
Обем на доставката ..................17 Разопаковане ....................17 Употреба по предназначение ................ 18 Указания за безопасност ................18 Технически данни .................... 19 Почистване ....................... 19 Поддръжка ....................... 19 Съхранение ...................... 19 Изхвърляне и рециклиране ................19 www.scheppach.com BG | 15...
Seite 16
Описание на уреда Стойка Щифт за фикси- ране Спускане на фиксиращия лост за настройка на позицията Обем на доставката 16 | BG www.scheppach.com...
Seite 17
Увод Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специалните Производител: разпоредби във Вашата страна, при работата с Scheppach GmbH машини трябва да се спазват и общопризнатите Günzburger Straße 69 правила на техниката. D-89335 Ichenhausen, Германия...
Seite 18
ни триони, пили за рязане под ъгъл и циркулярни ната рама на машината за повреди. Електриче- триони с изтегляне и герунг на фирма Scheppach. ските инструменти не трябва да се монтират и Не поемаме отговорност за уреди на други произ- работят...
Seite 19
Трябва да се има предвид, че следните части на този продукт са обект на износване поради износ- ване или на естествено износване, респ. следните части са необходими като консумативи. Бързоизносващи се части*: Затягащи челюсти * не са включени задължително в обема на дос- тавката! www.scheppach.com BG | 19...
Seite 20
Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1 - 2)..............22 Παραδοτέο υλικό ....................22 Αποσυσκευασία ....................22 Ενδεδειγμένη χρήση ..................23 Υποδείξεις ασφαλείας ..................23 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................24 Καθαρισμός ....................... 24 Συντήρηση ......................24 Αποθήκευση ...................... 24 Απόρριψη και ανακύκλωση ................24 20 | GR www.scheppach.com...
Seite 21
Περιγραφή της συσκευής Σκελετός Πείρος σταθερο- ποίησης Κατεβάστε τον μοχλό ακινητοποίησης, για να ρυθμίσετε τη θέση Παραδοτέο υλικό www.scheppach.com GR | 21...
Seite 22
Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Κατασκευαστής: ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
Seite 23
πεται η εγκατάσταση ούτε η λειτουργία ηλεκτρικών πής, συρόμενης κοπής - φαλτσοπρίονα της εταιρείας εργαλείων σε ελαττωματικές υποδοχές/τραβέρσες. Scheppach. Για συσκευές άλλων κατασκευαστών δεν • Τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να βιδωθούν με τους παρέχουμε καμία εγγύηση. βραχίονες στήριξης/τις τραβέρσες και να στερεω- Ηλεκτρικά...
Seite 24
• Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα ελαφρά υγρό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη της συσκευής. Προ- σέχετε να μην μπορέσει να εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. 24 | GR www.scheppach.com...
Seite 25
Pachetul de livrare ..................... 27 Despachetarea ....................27 Utilizarea conformă cu destinaţia ..............28 Indicaţii de securitate ..................28 Date tehnice ....................... 28 Curățarea ......................29 Întreținerea curentă ................... 29 Depozitare......................29 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 29 www.scheppach.com RO | 25...
Seite 26
Descrierea aparatului Cadru Știft pentru imobili- zare Coborâți pârghia de imobilizare pentru a regla poziția Pachetul de livrare 26 | RO www.scheppach.com...
Seite 27
În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
Seite 28
și pentru îmbi- • La asamblare fiţi întotdeauna atenţi la o poziţie sigu- nări de colț de la firma Scheppach. Pentru aparatele ră a cadrului universal pentru maşini. de la alți producători nu ne asumăm nicio răspundere.
Seite 29
În acest scop scanați codul QR de pe pagina de titlu. 10. Depozitare Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia într-un loc întunecat, uscat, ferit de îngheţ şi inaccesibil pentru copii. Temperatura optimă de depozitare este între 5 şi 30°C. www.scheppach.com RO | 29...
Seite 30
Opis uređaja (sl. 1 - 2) ..................32 Opseg isporuke ....................32 Raspakivanje ..................... 32 Namenska upotreba ..................32 Sigurnosne napomene ..................33 Tehnički podaci ....................33 Čišćenje ......................33 Održavanje ......................34 Skladištenje ....................... 34 Odlaganje na otpad i reciklaža ................34 30 | RS www.scheppach.com...
Seite 31
Opis uređaja Postolje Klin za fiksiranje Spustite polugu za fiksiranje da biste podesili položaj Opseg isporuke www.scheppach.com RS | 31...
Seite 32
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i Proizvođač: sigurnosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Postolje Poštovani kupče, Obrtni točkić za podešavanje dužine Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa...
Seite 33
• Kod obavljanja radova uvek vodite račun o prirodnom firme Scheppach. Za uređaje drugih proizvođača ne i bezbednom položaju pri stajanju. preuzimamo garanciju. • Ne preopterećujte univerzalno postolje za mašine! Električni...
Seite 34
Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30˚C. 11. Odlaganje na otpad i reciklaža Napomene o pakovanju Materijali za pakovanje se mogu reciklirati. Odložite pakovanje na ekološki prihvatljiv način. 34 | RS www.scheppach.com...
Seite 35
Teslimat kapsamı ....................37 Ambalajı çıkarma ....................37 Amacına uygun kullanım ................... 38 Güvenlik uyarıları ....................38 Teknik veriler ...................... 38 Temizlik ......................39 Bakım ......................... 39 Depolama ......................39 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 39 www.scheppach.com TR | 35...
Seite 36
Cihaz açıklaması Şasi Sabitleme pimi Konumu ayarlamak için sabitleme kolunu indirin Teslimat kapsamı 36 | TR www.scheppach.com...
Seite 37
Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- Scheppach GmbH rına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
Seite 38
üniversal makine alt şasisinde emni- Genel makine alt şasesinin üzerine tüm standart gön- yete alınmalıdır! ye, iki kollu ve gönyeburun testereleri ve Scheppach • Kurulum sırasında daima üniversal makine alt şasi- firmasına ait gönye, iki kollu ve gönyeburun testereleri sinin güvenli duruşuna dikkat edin.
Seite 39
Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR kodunu tarayın. 10. Depolama Cihazı ve bunun aksesuarlarını karanlık, kuru ve don- suz ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. İdeal depolama sıcaklığı 5 ve 30˚C arasındadır. www.scheppach.com TR | 39...
Seite 40
Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...