Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach UMF1550 Bedienungsanleitung
Scheppach UMF1550 Bedienungsanleitung

Scheppach UMF1550 Bedienungsanleitung

Universal-untergestell
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907107900
AusgabeNr.
5907107900_0204
Rev.Nr.
25/07/2025
UMF1550
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Universal-Untergestell
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal base frame
GB
Translation of original instruction manual
Univerzální podvozek
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálny podstavec
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális gépállvány
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Uniwersalna podstawa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalno postolje
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalno podnožje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
12
17
22
27
32
37
42
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach UMF1550

  • Seite 1 Art.Nr. 5907107900 AusgabeNr. 5907107900_0204 Rev.Nr. 25/07/2025 UMF1550 Universal-Untergestell Originalbedienungsanleitung Universal base frame Translation of original instruction manual Univerzální podvozek Překlad originálního návodu k obsluze Univerzálny podstavec Preklad originálneho návodu na obsluhu Univerzális gépállvány Eredeti használati utasítás fordítása Uniwersalna podstawa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Univerzalno postolje Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 E,F,G,H www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Lieferumfang (Abb. 2) ..................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................8 Vor Inbetriebnahme ................... 8 Aufbau und Bedienung ..................8 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............9 Transport ......................9 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Vorrichtungen allgemein anerkannten techni- D-89335 Ichenhausen schen Regeln zu beachten.
  • Seite 7 Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht dieses Elektrowerkzeug benutzen. bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schä- Sicherheitshinweise des montierten Elektrogerätes den haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt sind ebenfalls zu beachten. allein der Benutzer. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Höhe wie die Werkstückauflage der Säge befindet. auf die Gestellfüße. • Lösen Sie die Sterngriffschraube (I), um die Werk- stückauflage horizontal zu verschieben. • Stellen Sie den gewünschten Abstand zwischen Sä- geblatt und Anschlagfläche (D.1) ein. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Zum Versetzen des Universal-Maschinengestells in- nerhalb von Räumen kann dieser von 2 Personen durch Anheben am Gestellbett versetzt werden (nicht auf dem Boden ziehen.) Zum Transport in Fahrzeugen ist das Elektrowerkzeug abzunehmen. Klappen Sie zum Transport die Gestellfüße ein. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 12 Scope of delivery (Fig. 2) ................... 13 Proper use ......................14 Safety instructions ..................... 14 Technical data ....................15 Before commissioning ..................15 Assembly and operation ..................15 Cleaning, maintenance and storage..............15 Transport ......................16 Disposal and recycling ..................16 12 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 13 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such devices must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 14 / crossbars and be secured on the universal All standard cross-cut saws, cross-cut mitre saws, and tool stand! sliding cross-cut mitre saws from Scheppach can be • Always ensure the universal machine stand is se- mounted on the universal tool stand. We assume no cure when setting it up.
  • Seite 15 • Keep the universal tool stand as free of dust and dirt locking lever (B.1). as possible. Rub the universal tool stand clean with Disassembly is carried out in reverse order. a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Ensure that the load is well secured if transporting the universal machine stand in a motor vehicle. 11. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Použití v souladu s určením ................19 Bezpečnostní pokyny ..................19 Technické údaje ....................20 Před uvedením do provozu ................20 Montáž a obsluha ....................20 Čištění, údržba a skladování ................20 Přeprava ......................21 Likvidace a recyklace ..................21 www.scheppach.com CZ | 17...
  • Seite 18 Úvod Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší Výrobce: země, je při provozu konstrukčně stejných zařízení Scheppach GmbH zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická Günzburger Straße 69 pravidla. D-89335 Ichenhausen Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené...
  • Seite 19 • Při instalaci vždy dbejte na to, aby univerzální pod- rovněž kapovací, dvouruční pily a pily na pokos firmy stavec stroje stabilně stál. Scheppach. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za pří- • Při práci vždy dbejte na přirozený a bezpečný po- stroje jiných výrobců.
  • Seite 20 Univerzální podsta- aretačního madla (B.1). vec stroje otřete čistým hadrem nebo jej ofoukejte Demontáž probíhá v opačném pořadí. pomocí stlačeného vzduchu s nízkým tlakem. 20 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 21 Pro přepravu zaklopte nohy podstavce. Při přepravě univerzálního podstavce stroje vozidlem se postarejte o dobré zajištění nákladu. 11. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostředí. www.scheppach.com CZ | 21...
  • Seite 22 Použitie v súlade s určením ................24 Bezpečnostné upozornenia ................24 Technické údaje ....................25 Pred uvedením do prevádzky ................25 Zloženie a obsluha ..................... 25 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 25 Preprava......................26 Likvidácia a recyklácia ..................26 22 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 23 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 zariadení. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 24 • Pri inštalácii vždy dbajte na bezpečné postavenie píly, ako aj skracovacie, dvojručné a pokosové píly fir- univerzálneho podstavca stroja. my Scheppach. Za prístroje iných výrobcov neručíme. • Pri práci vždy dbajte na prirodzený a bezpečný po- Elektrické prístroje bez vhodných upevňovacích otvo- stoj.
  • Seite 25 Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami je po- • Zadnú stranu spustite nadol na lôžko a podperné ra- trebné vypnúť montovaný elektrický prístroj a vytiah- mená zafixujte stlačením blokovacej rukoväte (B.1) nuť sieťovú zástrčku! Nebezpečenstvo poranenia! na lôžku stojana. www.scheppach.com SK | 25...
  • Seite 26 Za účelom prepravy sklopte nohy podstavca. Pri preprave univerzálneho podstavca stroja v moto- rových vozidlách sa postarajte o dobré zabezpečenie nákladu. 11. Likvidácia a recyklácia Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. 26 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 27 Rendeltetésszerű használat ................29 Biztonsági utasítások ..................29 Műszaki adatok ....................30 Üzembe helyezés előtt ..................30 Felépítés és kezelés ..................30 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............30 Szállítás ......................31 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............31 www.scheppach.com HU | 27...
  • Seite 28 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású készülékek üzemeltetésére vonatkozó álta- Scheppach GmbH lánosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 29 Mindig vegye figyelembe az univerzális gépállvány meltetni. rendeltetésszerű használatát. • Az elektromos szerszámokat össze kell csavarozni Az univerzális gépállványra a Scheppach vállalat min- a támasztókarokkal/kereszttartókkal, és rögzíteni den szokványos fejező fűrésze, fejező és gérvágó fűré- kel azokat az univerzális gépállványon! sze, valamint fejező, vonó- és gérvágó...
  • Seite 30 Minden tisztítási és karbantartási munka kapcsolja ki a részén beakasztja. felszerelt elektromos szerszámot, és húzza ki a háló- • A hátoldalt engedje le az ágyra, majd a támasztóka- zati csatlakozót! Sérülésveszély! rokat a reteszfogantyú (B.1) megnyomásával rögzít- se az állványágyon. 30 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 31 A szállításhoz hajlítsa be az állvány lábait. Az univerzális gép-tartószerkezet gépjárművel végzett szállításánál gondoskodjon a rakomány megfelelő biz- tosításáról. 11. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. www.scheppach.com HU | 31...
  • Seite 32 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............34 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............34 Dane techniczne ....................35 Przed uruchomieniem..................35 Montaż i obsługa ....................35 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........36 Transport ......................36 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............36 32 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 33 Wprowadzenie m Uwaga! Przy elektronarzędziach zamontowanych na uniwer- Producent: salnej podstawie maszyny mogą pracować wyłącznie Scheppach GmbH osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytko- Günzburger Straße 69 wania elektronarzędzia i poinstruowane o związanych D-89335 Ichenhausen z tym zagrożeniach. Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego.
  • Seite 34 • Przed każdym użyciem sprawdzić uniwersalną cięcia poprzecznego oraz piły poprzeczne, wzdłużne i podstawę maszyny pod kątem uszkodzeń. Zabro- ukośne firmy Scheppach. Nie ponosimy odpowiedzial- nione jest montowanie i użytkowanie elektronarzę- ności za urządzenia innych producentów. dzi na uszkodzonych ramionach podpierających/ Elektronarzędzi bez pasujących otworów mocujących...
  • Seite 35 (A.1) były skierowane do góry. Podpory przedmiotu obrabianego (D) mają zamonto- • Nacisnąć sworzeń sprężysty (K) i rozłożyć nóżki wane ograniczniki (D.2), które mogą być użyte pod- stelaża na zewnątrz. czas docinania kilku kawałków drewna na taką samą długość. www.scheppach.com PL | 35...
  • Seite 36 Uwaga! Uniwersalną podstawę maszyny należy przechowy- wać wyłącznie w suchym otoczeniu niedostępnym dla niepowołanych osób. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 36 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 37 Opseg isporuke (Sl. 2) ..................38 Namjenska uporaba................... 39 Sigurnosne napomene ..................39 Tehnički podatci ....................39 Prije stavljanja u pogon ..................40 Montiranje i rukovanje..................40 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............40 Transport ......................41 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 41 www.scheppach.com HR | 37...
  • Seite 38 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen A. Univerzalno strojno postolje Poštovani kupci, Podložni krak Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s C.
  • Seite 39 • Prilikom rada uvijek zauzmite prirodan i siguran po- kutne pile tvrtke Scheppach. Ne preuzimamo odgovor- ložaj tijela. nost za uređaje drugih proizvođača. • Ne preopterećujte univerzalno strojno postolje! Ra- Električne alate bez prikladnih pričvrsnih provrta nije...
  • Seite 40 Pozor! Pričvršćivanje stolnog stroja Čuvajte univerzalno postolje stroja samo u suhoj okoli- Na univerzalnom strojnom postolju moguće je pričvr- ni nepristupačnoj neovlaštenim osobama. stiti razne stolne strojeve prilagođavanjem podložnih krakova (B) razmaku prihvatnih provrta stroja. 40 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Sklopite noge postolja radi transporta. Prilikom transportiranja univerzalnog strojnog postolja u motornim vozilima dobro osigurajte teret. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. www.scheppach.com HR | 41...
  • Seite 42 Namenska uporaba ................... 44 Varnostni napotki ....................44 Tehnični podatki ....................45 Pred zagonom ....................45 Zgradba in upravljanje ..................45 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 45 Prevoz ........................ 46 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............46 42 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 43 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh- Scheppach GmbH nična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 44 Vse običajne čelilne žage, čelilne in zajeralne žage ter je stroja! čelilne, vlečne in zajeralne žage podjetja Scheppach • Pri postavljanju vedno pazite, da bo univerzalno je mogoče namestiti na univerzalno podnožje stroja.
  • Seite 45 Nevarnost poškodbe! • Zadnjo stran spustite navzdol na posteljo in jo fiksi- rajte na posteljo ogrodja, tako da pritisnete na za- porni ročaj (B.1). www.scheppach.com SI | 45...
  • Seite 46 Za prevoz zložite noge ogrodja navznoter. Pri transportu univerzalnega podnožja stroja v motor- nih vozilih poskrbite, da bo tovor dobro zavarovan. 11. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 46 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907107900