Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 4903303924 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4903303924:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903303901 / 4903303924
AusgabeNr.
5903302850
Rev.Nr.
17/03/2015
bgs 700
Kombinationsschleifmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Grinder / Sander
GB
Translation from the original instruction manual
Meuleuse/Ponceuse
FR
Traduction du manuel d'origine
Kotoučová bruska / pásová
CZ
Překlad z originálního návodu
Kotúčová brúska / pásová brúska
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Slibe-/Pudsemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Rectificadora/lijadora
ES
Traducción de las instrucciones originales de
funcionamiento
Teroitus- / Hiomakone
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Smerigliatrice/Levigatrice
IT
6-14
Traduzioni del manuale d'uso originale
Slijpmachine/schuurmachine
NL
15-23
Vertaling van de originele handleiding
Szlifierka
PL
24-31
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Esmeril/Lixadeira
PT
32-39
Tradução do manual de instruções original
Slipmaskin
40-47
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvis-
ningen
48-55
Tračno-kolutni brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Slipemaskin
57-65
NO
Oversettelse fra original brukermanual
66-74
75-82
83-90
91-99
100-107
108-115
116-123
124-132

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 4903303924

  • Seite 1 Traducción de las instrucciones originales de 124-132 Oversettelse fra original brukermanual funcionamiento Teroitus- / Hiomakone 66-74 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 / 54  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 max. 2 mm 3 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung und Wartung Lagerung und Transport Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung Garantieurkunde 6 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsge- m Vorsicht! fahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr m Warnung! schwerer Verletzungen. 7 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Berührung der Schleifscheibe im nicht abgedeck- ten Bereich. 8 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    • Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, 19. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigun- verschlossenem Raum und für Kinder nicht er- reichbar aufbewahrt werden. • Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die 9 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Lassen Sie das Werkstück abkühlen. Das Material Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden er- kann während des Schleifens ausglühen, kühlen Sie 10 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    15. Sobald der Funkenabweiser und die Werkstück- wird. auflage nicht mehr auf max. 2mm an die Schleif- • Tragen Sie Handschuhe. scheibe herangestellt werden kann, muss die Schleifscheibe spätestens ausgetauscht werden. 11 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Zum Festziehen der Mutter (A), halten Sie die Schleif- neut erreicht hat. scheibe (6) mit einem Lappen fest und ziehen Sie die Mutter (A) an (Bild 8). 12 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Der Elektromotor ist für Betriebsart S 1 ausgeführt. Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttä- tig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 13 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Schleifscheibe / Schleifband ist fettig. durch das Schleifen Brandstel- b) Auf das Werkstück wird zu viel Druck b) Geringeren Druck auf das Werkstück len auf ausgeübt. ausüben. 14 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Intended use Safety information Technical data Before operation Operation Cleaning and Maintenance Storage and Transport Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Guarantee certificate 15 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow thes-ay cause light to medium risk of injury Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious m Warning! injuries 16 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    The following hazards may arise in connection with the machine’s construction and layout: • Contact with the grinding wheel where it is not covered. 17 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Safety Information

    Don’t force small tools or attachments to do the center. Do not use tool if switch does not job of heavy duty tool. Don’t use tools for purpo- 18 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Use only the clamping flanges supplied with the you have long hair. equipment to mount the grinding wheels. • For your own safety, use only accessories and 19 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Technical Data

    360 x 280 x 335 free of obstacles. ø grinding wheel mm • All covers and safety devices have to be proper- ly fitted before the equipment is switched on. 20 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Operation

    There are no parts inside the equipment which Precise adjustment of the belt run is best done require additional maintenance. by turning the grinding/sanding belt by hand. 21 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Storage And Transport

    The equipment should be taken to a suitable collec- tion center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 22 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Troubleshooting

    Sanding disc or belt covered with a)Replace disc or belt. The wood gets burnt grease. during b) Excessive pressure on workpiece. b) Reduce pressure on workpiece. sanding. 23 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Avant la mise en service Commande Nettoyage et maintenance Stockage et transport Branchement Electrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Bon de garantie 24 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins m Precaution! graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de m Avertissement! graves blessures. 25 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Introduction

    : • Contact avec la meule à l‘endroit non recouvert. 26 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    4. Tenez les enfants éloignés! au réseau électrique. • Ne permettez pas que d‘autres personnes 17. Câble de rallonge pour l‘extérieur 27 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 • Stockez les outils en lieu sûr et hors de portée des n‘enflamment pas de substances enfants. 28 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Données Techniques

    (figure 8). Pour serrer l‘écrou (A), maintenez l’utilisez pas. la meule (6) à l‘aide d‘un chiffon et serrez l‘écrou (A) • Portez des gants. (figure 8). 29 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Commande

    L’appareil se trouve dans un emballage permettant vitesse maximale. d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le 30 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Dépannage

    Remplacer la meule ou la bande présente des traces de b) La pression exercée est trop forte b) Exercer moins de pressions sur la pièce. brûlure 31 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Bezpečnostní pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění a údržba Skladování a přeprava Elektrické připojení Likvidace a recyklace Řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list 32 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného m Výstraha! zranění 33 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Úvod

    • Poškození sluchu při nepoužívání potřebné ochrany sluchu. • Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při používání v uzavřených místnostech. • Rotující části přístroje nemohou být z funkčních 34 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    částmi. Při práci nástrojů nebo příslušenství, může pro Vás na volném prostranství jsou vhodné gumové znamenat osobní nebezpečí úrazu. 35 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 9. Před použitím dvojité brusky musí být minimálně tak vysoký, jak je uvedeno na typovém namontována ochranná úchytka, opěrná plocha 36 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Technická Data

    Nejistota KpA .............3 dB (12) brusného kotouče a kotouč odeberte (obr. 7). Hladina akustického výkonu LWA ..91.5 dB(A) Povolte matici (obr. 8/A) tak (pozor: brusný kotouč 37 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Obsluha

    Defektní součástky odevzdejte k likvidaci dokud přístroj znovu nedosáhne nejvyššího počtu zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně otáček. nebo na místním zastupitelství! 38 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Řešení Problémů

    Dřevo se při broušení a) Brusný kotouč nebo pás je mastný. a) Vyměňte kotouč nebo řemen. spálí. b) Nadměrný tlak na obrobek. b) Zmenšete tlak na obrobek 39 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Objem dodávky Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie a údržba Uskladnenie a transport Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 40 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku porane- m Výstraha! nia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť m Varovanie! vážne poranenie. 41 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Úvod

    • Vymrštenie častíc z poškodených brúsnych kotúčov. nakých zariadení. • Vymrštenie obrobkov a častí obrobkov. • Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej ochrany sluchu. 42 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Objem Dodávky

    • Pred ďalším používaním prístroja starostlivo uvedeného výkonu prístroja. skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo 7. Používajte vždy len správne nástroje ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom 43 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 • Nepoužívajte žiadne chladiace prostriedky ani nič ochranu sluchu. Zvuk tohto elektrického prístroja je obdobné. meraný podľa IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 časť 21, NFS 31-031 (84/537/EHS). 44 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Technické Údaje

    (5). Priskrutkujte ochranu proti iskrám (2) pomo- • Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná cou nastavovacej skrutky (3) na ochranný kryt (5). 45 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Obsluha

    Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmot- né diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 46 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Uskladnenie A Transport

    Drevo sa počas brúsenia a) Brúsny disk alebo pás sú pokryté mazom. a) Vymeňte kotúč alebo pás. páli. b) Nadmerný tlak na obrobok. b) Znížte tlak na obrobok. 47 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Oversigt over maskinen Pakkens indhold Formålsbestemt anven delse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Inden ibrugtagning Betjening Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring og transport Elektrisk tilslutning Bortskaffelse og genanvendelse Fejludbedring Overensstemmelseserklæring Garanticertifikat 48 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage en let øget risiko for ska- m Forsigtig! Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage livsfare eller fare for alvor- m Advarsel! lige skader 49 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Indledning

    • Udslyngning af arbejdsemner og dele heraf • Risikofaktor høreskader: bær høreværn. • Sundhedsskadelig emission af træstøv ved arbejde i lukkede rum. • Maskinens roterende dele kan af funktionsmæs- 50 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Sikkerhedsoplysninger

    Ved langt hår anvendes hårnet. 9. Brug sikkerhedsbriller • Anvend også ansigts- eller støvmaske, hvis sli- bearbejdet støver. 51 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 13. Før opstart fastgøres slibemaskinen solidt til ar- • Sørg for at slibehjulet er korrekt monteret og sikret, bejdsbordet ved brug af de to monteringspunkter 52 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Tekniske Specifikationer

    For at stramme møtrikken (A), holdes slibehjulet (6) Usikkerhed K ..........3 dB med en klud og møtrikken (A) strammes (Fig. 8). Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! 53 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Betjening

    Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luft- sprækker og motorhuset fri for støv og snavs. • Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag 54 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Fejlfinding

    Pudseskive eller bånd er dækket af a)Udskift skive eller bånd. Træet bliver brændt under fedt. slibning. b) Overdrevet pres på emnet. b) Nedsæt presset på emnet. 55 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Fejludbedring

    56 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento y limpieza Almacenamiento y transporte Conexión a la red eléctrica Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad Certificado De Garantía 57 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    El incumplimiento de estas instrucciones puede causar riesgos de lesiones de m ¡Precaución! carácter ligero a medio El incumplimiento de estas instrucciones puede causar peligro para la vida o de m ¡Advertencia! lesiones graves 58 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Introducción

    El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo: 59 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Instrucciones De Seguridad

    4. Mantenga el aparato fuera del alcance de los dedo en el interruptor si está conectada a la red niños! eléctrica. Asegurarse de que el interruptor esté 60 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 • Asegurarse de que las chispas producidas durante el trabajo no pongan en peligro a personas ni ha- 61 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Características Técnicas

    ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mí- jación de la placa base al banco de trabajo, etc. nimo! 14. El ajuste del defl ector de chispas se ha de efec- 62 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Antes De La Puesta En Marcha

    ón. tando la tuerca (fig. 9/A) del rodillo guía situado en el lado opuesto de la cinta abrasiva. 63 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Mantenimiento Y Limpieza

    S1. Si se da una sobrecarga del motor, éste se apaga automáticamente. Tras un tiempo de ref- rigeración (de duración variada), se puede volver a encender el motor. 64 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Subsanación De Averías

    La madera se quema durante cubiertos de grasa. el lijado. b) Presión excesiva sobre la pieza. b) Reduzca la presión de la pieza 65 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Laitteen kuvaus Toimituksen laajuus Määräystenmukainen käyttö Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot Ennen käyttöönottoa Käyttö Puhdistus ja kunnossapito Varastointi ja kuljetus Sähköliitäntä Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Häiriöiden poistaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus Takuutodistus 66 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Huomio! tällä osoituksella m Noudata varovaisuutta! Näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai keskitason loukkaantumisvaaran Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavien vammojen m Varoitus! vaaran 67 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Johdanto

    • Käytä vain scheppachin alkuperäisiä varaja kulu- • Vahingoittuneista hiomalaikoista poissinkoavat pa- tusosia. Näitä osia saat scheppach-kauppiaaltasi. laset. • Kun tilaat varaosia. muista ilmoittaa samalla ko- 68 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Turvallisuusohjeet

    Vaurioitunut 7. Käytä oikeaa työkalua suojus tai muu osa on asianmukaisesti Älä yritä tehdä raskaaseen käyttöön tarkoitetun korjattava tai vaihdettava valtuutetussa 69 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Käytä hiomalaikkojen kiinnittämiseen vain • Käytä aina suojalaseja ja -käsineitä sekä ku- samankokoisia ja -muotoisia kiinnityslaippoja. ulosuojaimia tehdessäsi hiomis-, harjaamis- ja Kiinnityslaipan ja hiomalaikan välisten välikerro- 70 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    • Kiinnitä kipinänohjauslevy (2) säätöruuvilla (3) sekä jousialuslevyllä ja aluslevyllä. Kiinnittämiseen tar- vitset ruuvimeisselin (kuva 2). • Säädä kipinäsuojus (2) säätöruuvilla (3) niin, että kuivahiomalaikan (6) ja kipinäsuojuksen (2) välinen 71 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Käyttö

    Odota käynnistämisen jälkeen, kunnes laite on saa- vuttanut suurimman kierroslukunsa. Aloita hiominen m Huomio! Irrota kone pistorasiasta! vasta sitten. Kone on ehdottomasti kiinnitettävä putoamista tai kaatumista vastaan kuljetuksen aikana. 72 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: 11: Sähköliitäntä

    Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta! 73 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Häiriöiden Poistaminen

    öristä. a) Hiomalaikka tai nauha peittynyt ras- a)Vaihda laikka tai nauha valla. Puu palaa hiomisen aikana. b) Liiallinen työkappaleeseen kohdistuva b) Vähennä työkappaleeseen kohdistuvaa paine. painetta. 74 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Pulizia e manutenzione Stoccaggio e trasporto Collegamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia 75 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    La mancata osservanza di queste istruzioni può causare un rischio di lesioni da m Cautela! leggero a medio La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare pericolo di vita o m Avvertenza! rischio di lesioni gravi 76 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Introduzione

    è destinato! Anche se l’apparecchio viene legno. usato in modo corretto non si possono escludere com- 77 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Avvertenze Sulla Sicurezza

    5. Conservi o Suoi utensili in modo sicuro. almente danneggiate. Controlli il funzionalmento • Utensili non in uso dovrebbero essere conservati delle parti mobili, che non siano bloccate, che 78 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 • Accertatevi di essere bene in equilibrio. Evitate di 1. Prima della messa in esercizio della levigatrice, assumere posizioni insolite. sottoporre gli utensili di smerigliatura a un test 79 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Caratteristiche Tecniche

    Staccate sempre la spina di alimentazione prima residui. In relazione alla struttura e al funziona- di ogni impostazione all’utensile. mento di questo elettroutensile potrebbero pre- 80 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Uso

    Strofinate l’apparecchio con delle rotelle superiori e inferiori e rilasciare la rotella un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a di bloccaggio del nastro superiore. 81 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Stoccaggio E Trasporto

    Sostituire il disco o il nastro. Il legno si brucia durante la grasso. levigatura. b) Eccessiva pressione sul pezzo da b) Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. lavorare. 82 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging en onderhoud Opslag en transport Elektrische aansluitingen Afvalbeheer en recyclage Verhelpen van storingen Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs 83 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden 84 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Inleiding

    Wegens de constructie en de opbouw van de machi- ne zouden zich de volgende punten kunnen voordo- • Contact met de slijpschijf in de niet afgedekte zone. • Wegspringen van stukken van defecte slijpschijven. 85 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Veiligheidsaanwijzingen

    • Men werkt beter en veiliger binnen het aangege- funktie, worden beproefd. Kontroleer of de funktie ven vermogensbereik. van de bewegende delen in orde is: of deze niet 86 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 CO 11, IEC 704, DIN 45635 deel 21, NFS 31-031 • Gebruik geen koelmiddelen en dergelijke. (84/537/ EEG). • Let op een veilige stand. Vermijd abnormale 87 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Technische Gegevens

    • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en vei- elektrisch gereedschap: ligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd. • Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. gedragen. 88 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Bediening

    U kunt de band het best afstellen door Onderhoud de schuur-/slijpband handmatig te draaien. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden on- derdelen. 89 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Opslag En Transport

    Schuurschijf of –band bedekt met vet. a) Vervang schijf of band. Het hout verbrandt tijdens het b) Te veel druk op het werkstuk. schuren. b) Verminder de druk op het werkstuk. 90 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem Obsługa Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie i transport Połączenia elektryczne Usuwanie odpadów i recycling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności Gwarancja 91 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Niezastosowanie się do tych wskazówek może wywołać ryzyko (w stopniu od nie- m Ważne! wielkiego do średniego) doznania obrażeń. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować zagrożenie życia lub m Ostrzeżenie! poważne obrażenia. 92 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Wprowadzenie

    • Dotykanie nieosłoniętych miejsc tarczy szlifierskiej. • Wyrzucanie części z uszkodzonych tarcz szlifiers- kich. 93 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    4. Trzymaj poza zasięgiem dzieci trzymając palec na przełączniku. Przed Nie pozwól, aby inne osoby dotykały podłączeniem urządzenia upewnij się, że urządzenia lub kabla, zadbaj o to, aby nie 94 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 że tarcza szlifująca jest prawidłowo zamoco- narzędzi — również gdy urządzenie nie jest wana i zabezpieczona. Pozwól urządzeniu używane. pracować bez obciążenia oraz w bezpiecznej 95 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Dane Techniczne

    Napięcie znamionowe V/Hz 230/50 przekroczyć następujących odstępów: 370W S2 • Podpórka obrabianego elementu/ściernica: 30min maks. 2 mm Liczba obrotów biegu jałowego n 2850 • Osłona zabezpieczająca/ściernica: maks. 2 96 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Przed Uruchomieniem

    (7) po stronie taśmy oraz 2 śrub mocujących równomiernie zużyta. Pozostawić obrabiany prze- podpórkę przedmiotu obrabianego (18) po stronie dmiot do ochłodzenia. tarczy ściernej (5). 97 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie można podnosić za lewą i prawą osłonę tarczy ściernej/ taśmy szlifierki. Do celów transportowych nie należy wykorzystywać kabla zasilającego, trzonu elastycznej lampy itp. 98 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wymień tarczę lub taśmę zone są smarem. Drewno przypala się podczas b) Nadmierny nacisk wywierany na obra- b) Zmniejsz nacisk na obrabiany przed- szlifowania. biany przedmiot. miot. 99 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Limpeza e manutenção Armazenamento e transporte Ligação eléctrica Eliminação e reciclagem Resolução de problemas Declaração de Conformidade Garantia 100 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Explicação Dos Símbolos

    O não cumprimento destas instruções pode causar um risco leve a moderado de m Cuidado! lesões. O não cumprimento destas instruções pode causar perigo para a vida ou risco de m Aviso! lesões graves 101 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Introdução

    Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações: • Contacto do rebolo de esmerilar na zona destapa- 102 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Instruções De Segurança

    Todas as peças têm que ser correctamente mon- 7. Utilize a ferramenta apropriada tadas, permitindo e garantindo um perfeito fun- 103 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 1. Antes da colocação em funcionamento da esme- dos ou molhados nem na proximidade de líquidos riladora, os corpos abrasivos devem ser subme- 104 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Dados Técnicos

    Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é uti- lizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os se- guintes perigos: 105 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (A) manualmente (figura 8). Para apertar a porca (A), segure bem no rebolo de esme- rilar (6) com um pano e aperte a porca (A) (figura 8). 106 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Limpeza E Manutenção

    Substitua o disco ou a correia. A madeira é queimada durante tos de óleo. o lixamento. b) Excesso de pressão na peça. b) Reduza a pressão na peça. 107 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Beskrivning av maskinen Leveransomfattning Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Före användning Använda maskinen Rengöring och Underhåll Förvaring och Transport Elanslutning Skrotning och återvinning Felsökning Deklaration om överensstämmelse Garanticertifikat 108 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Försiktigt! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära lätt till medium skaderisk. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära livsfara eller risk för allvarliga m Varning! skador 109 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Inledning

    • Risk för att delar som har brutits loss från slipste- nen slungas ut. • Risk för att arbetsstycken eller delar slungas ut. • Risk för hörselskador vid otillräckligt bullerskydd. 110 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Säkerhetsanvisningar

    ändamål de inte är avsedda för, ruktion eller i Einhell katalog kan innebära risk t ex använd inte cirkelsåg för att såga av kvistar för personskada. eller träd. 111 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 är minst lika hög som värdet n = motorvarvtal per minut som anges på elverktygets märkskylt. 12. Max. tillåten temperatur i motorhuset: 80°C 112 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Tekniska Data

    (13). minimum! • Lossa på spännskruven till den övre bandrullen (11) • Använd endast intakta maskiner. med ett par varv. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. 113 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Använda Maskinen

    • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med en 114 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Felsökning

    Slipskivan eller slipbältet täckt med a) Byt ut skivan eller bältet. smörjolja. Träet bränns under slipning. g) Överskridande tryck på arbetsdelen. b) Minska trycket på arbetsdelen. 115 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Tehnični podatki Pred uporabo Uporaba Čiščenje in vzdrževanje Skladiščenje in transport Priklop na električno omrežje Odstranjevanje in ponovna uporaba Pomoč pri motnjah Izjava o skladnosti Garancijski list 116 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Previdnost! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči manjšo do zmerno možnost poškodbe. m Opozorilo! Neupoštevanje teh navodil je lahko smrtno nevarno, ali povzroči težke poškodbe 117 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Uvod

    • Izmet delov iz poškodovanih brusilnih kolutov. • Izmet obdelovanca in delov obdelovanca. • Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov. • Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v zaprtih prostorih. 118 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Varnostni Napotki

    Zaradi uporabe drugačnih orodij ali pri- žaganje vej. bora, kot so navedeni v navodilih za uporabo ali v 8. Oblecite si primerno delovno obleko. katalogu, se lahko poškodujete. 119 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 11. Največja obodna hitrost suhega brusilnega kolu- orodja. ta znaša: 23,17 m/s • Prepričajte se, da je brusilno orodje nameščeno po m/s = (d x 3,14 x n)/(60 x 1000) 120 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Tehnični Podatki

    (6) s krpo in matico (A) pritegnite (slika 8). Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. 121 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Uporaba

    • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti pra- hu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s 122 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Pomoč Pri Motnjah

    Brusilni kolut ali trak je prekrit z a) Zamenjajte kolut ali trak. maščobo. Les se med brušenjem žge. b) Prevelik pritisk na obdelovanca. b) Zmanjšajte pritisk na obdelovanca. 123 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Side: Innledning Produktbeskrivelse Leveringsomfang Tiltenkt bruk Sikkerhetsinformasjon Tekniske spesifikasjoner Før bruk Bruk Rengjøring og vedlikehold Lagring og transport Elektrisk tilkobling Avhending og gjenvinning Feilsøking Samsvarserklæring Garantibevis 124 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Manglende overholdelse av disse kan forårsake lett til middels fare for skade Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan forårsake fare for liv eller m Advarsel! alvorlig personskade 125 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Innledning

    Arbeidsstykker eller deler av arbeidsstykker som skytes ut. • Skade på hørselen dersom det ikke brukes hørselsvern. • Skadelige utslipp av trestøv ved bruk i lukkede 126 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Sikkerhetsinformasjon

    Bruk hårnett hvis 127 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Inspiser slipeskiven før hver bruk. Bruk aldri en 10 Støpselet må trekkes ut før slipeskiven byttes. 128 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Tekniske Spesifikasjoner

    Nå motoren er av, vil den avkjøles til utgangstemperatur. Justering av støtte for arbeidsstykke (Fig. 5+6) • Juster arbeidsstykkeholderne (8) ved bruk av festeskruene for arbeidstykkeholder (18) og 129 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Bruk

    • Ikke press for hardt. • Arbeidsstykket bør beveges sidelengs på båndet for å hindre at det ikke bare slites på den ene siden. 130 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Avhending Og Gjenvinning

    Utstyret bør bringes til et egnet innsamlingspunkt for riktig avhending. Hvis du ikke vet om et slikt innsamlingspunkt, kan du ta kontakt med lokale myndigheter. 131 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Feilsøking

    Skift ut skive eller belte. a) Pusseskiven eller beltet dekket med Treet blir brent under fett. pussing. b) Reduser press på arbeidsstykket. b) Omfattende press på arbeidsstykket. 132 / 136 132 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 133 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 135: Garantieurkunde

    és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 135 / 136  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4903303901Bgs 700

Inhaltsverzeichnis