Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RMA 253 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMA 253:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RMA 253
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
Instruction Manual
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
42 - 62
Manual de instrucciones
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
62 - 81
Uputa za uporabu
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
81 - 100
Skötselanvisning
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
100 - 119
Käyttöohje
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
119 - 138
Betjeningsvejledning
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
138 - 157
Bruksanvisning
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
157 - 177
Návod k použití
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
177 - 198
Használati utasítás
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
198 - 218
Instruções de serviço
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
218 - 238
Návod na obsluhu
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
238 - 261
Инструкция по эксплуатации
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
261 - 280
Lietošanas instrukcija
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
280 - 302
Інструкція з експлуатації
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
302 - 325
Қолдану нұсқаулығы
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
325 - 347
οδηγίες χρήσης
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
347 - 367
Kullanma talimati
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
367 - 386
Udhëzimi për përdorim
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
386 - 406
Instrukcja użytkowania
406 - 425
406 - 425
406 - 425
406 - 425
406 - 425
406 - 425
406 - 425
406 - 425
Kasutusjuhend
425 - 444
425 - 444
425 - 444
425 - 444
425 - 444
425 - 444
425 - 444
425 - 444
Eksploatavimo instrukcija
444 - 466
444 - 466
444 - 466
444 - 466
444 - 466
444 - 466
444 - 466
444 - 466
Ръководство за употреба
466 - 486
466 - 486
466 - 486
466 - 486
466 - 486
466 - 486
466 - 486
466 - 486
Instrucţiuni de utilizare
486 - 506
486 - 506
486 - 506
486 - 506
486 - 506
486 - 506
486 - 506
486 - 506
Uputstvo za upotrebu
506 - 525
506 - 525
506 - 525
506 - 525
506 - 525
506 - 525
506 - 525
506 - 525
Navodilo za uporabo
525 - 547
525 - 547
525 - 547
525 - 547
525 - 547
525 - 547
525 - 547
525 - 547
Упатство за употреба
547 - 567
547 - 567
547 - 567
547 - 567
547 - 567
547 - 567
547 - 567
547 - 567
İstifadə təlimatı

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMA 253

  • Seite 1 STIHL RMA 253 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sterngriffmutter Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher und Akku Rasenmäher fest. 10 Akku Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Ener‐ gie. 11 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ Fachhändler aufsuchen. halten.
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    Teile des Messers lösen und – Das Messer ist richtig angebaut. weggeschleudert werden. Personen können – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ schwer verletzt werden. her ist angebaut. ► Mit einem unbeschädigten Messer und – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Akku nicht öffnen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ den Rasenmäher entstehen. der ersetzen. ► Handschuhe tragen. ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ ► Arbeitspausen machen. keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der ►...
  • Seite 8: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 4.8.1 Rasenmäher ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ WARNUNG her und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ■ Während des Transports kann der Rasenmä‐ kann beschädigt werden. her umkippen oder sich bewegen.
  • Seite 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Schneidkanten schneiden. Der ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ Benutzer kann verletzt werden. tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ beschrieben ist. gem Material tragen. ■ Während des Schärfens kann das Messer heiß...
  • Seite 10: Ladezustand Anzeigen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Ladezustand anzeigen ► Kabelclip (9) auf den Lenker (6) drücken und so einrasten lassen, dass der Rastzapfen des Kabelclips in der Öffnung auf der Lenkerunter‐ 80-100% seite steckt. 60-80% 40-60% 20-40% Der Lenker (6) muss nicht wieder abgebaut wer‐ den.
  • Seite 11: Grasfangkorb Zusammenbauen, Einhängen Und Aushän- Gen

    8 Akku einsetzen und herausnehmen deutsch ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen. ► Lenker (1) festhalten und Sterngriffmuttern (2) 7.3.3 Grasfangkorb aushängen lösen.
  • Seite 12: Sicherungsschlüssel Einstecken Und Abzie- Hen

    ► Klappe schließen. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ weite von Kindern aufbewahren. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 10 Rasenmäher einschalten Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist und ausschalten defekt.
  • Seite 13: Messer Prüfen

    11.3 Akku prüfen die gewünschte Position stellen. ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 0478-131-9862-B...
  • Seite 14: Grasfangkorb Entleeren

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten 12.3 Mähen ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) und mit der zweiten Hand am hinteren Haltegriff (4) fest‐ halten. ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Grasfangkorb (2) einhängen. 13 Nach dem Arbeiten 13.1 Nach dem Arbeiten ►...
  • Seite 15: Akku Transportieren

    Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher von einer Person mit beiden stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Händen am Gehäuse vorne festhalten und ende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 16: Warten

    ► Rasenmäher aufstellen. 17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
  • Seite 17: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
  • Seite 18: Technische Daten

    20 Technische Daten 20.2 Messer 20.1 Rasenmäher STIHL RMA 253.0 – Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht ohne Akku: 22,5 kg – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l – Schnittbreite: 51 cm – Drehzahl: 3200 min Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
  • Seite 19: Ersatzteile Und Zubehör

    Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 2 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel für deren Einsatz auch nicht einstehen. beträgt 0,8 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐...
  • Seite 20: Anschriften

    – Gemessener Schallleistungspegel: 95,6 dB(A) 24.3 STIHL Importeure – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ BOSNIEN-HERZEGOWINA duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐ UNIKOMERC d. o. o. wahrt. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
  • Seite 21: Vorbereitende Maßnahmen

    25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 25.2 Training h) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich a) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. heranziehen. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut; i) Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher zum Transport über andere b) erlauben Sie niemals Kindern oder anderen...
  • Seite 22: Introduction

    Maschine abstellen. resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
  • Seite 23: Warning Notices In Text

    ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – STIHL AP battery safety information – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 24: Safety Precautions

    Intended Use The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according The STIHL RMA 253 lawn mower is used to to the cell manufacturer's specifications. mow dry grass. The available energy content is lower in practice.
  • Seite 25: Requirements For The User

    4 Safety Precautions English Clothing and Equipment ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ tery. WARNING ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to ■ Objects may be thrown up at high velocity people and damage to property.
  • Seite 26: Safe Condition

    ► Do not throw the battery into a fire. ► Replace worn or damaged warning signs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Use and store the battery at temper‐ cialist dealer.
  • Seite 27 This may is fallen below: replace the blade. result in the user stumbling, falling and becom‐ ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ing seriously injured. cialist dealer. ► Work calmly and carefully.
  • Seite 28 English 4 Safety Precautions DANGER ► Pull out the activation key. ■ If working near live wires, the blade may come into contact with the live wires and damage ► Remove the battery. them. This may result in serious or fatal injury to the user.
  • Seite 29: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Do not maintain or repair the lawn mower or ► If the steps cannot be performed: do not use battery yourself. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► If the lawn mower or battery need to be ist dealer.
  • Seite 30: Leds On Battery

    English 7 Assembling the Lawn Mower Displaying the Charge State ► Press cable clip (9) onto handlebar (6) so the pin of the cable clip engages in the aperture on the underside of the handlebar. 80-100% 60-80% Handlebar (6) must not be dismantled again. 40-60% 20-40% Folding Up and Folding the...
  • Seite 31: Assembling The Grass Catcher Box

    8 Removing and Fitting the Battery English ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).
  • Seite 32: Inserting And Removing The Activation Key

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Seite 33: Checking The Blade

    20.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 20.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3 Testing the Battery ► Press button on battery. The LEDs glow or flash.
  • Seite 34: Emptying The Grass Catcher Box

    English 13 After Finishing Work 12.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (3) and the second hand on rear han‐ dle (4). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work...
  • Seite 35: Transporting The Battery

    – The lawn mower cannot roll away. 16.3 Cleaning the Battery 15.2 Storing the Battery ► Clean the battery with a damp cloth. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). 0478-131-9862-B...
  • Seite 36: Maintenance

    20.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18 Repairing 18.1 Repairing the Lawn Mower ► Place new washer (1) on new screw (2) with the convex side facing outwards.
  • Seite 37: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key.
  • Seite 38: Specifications

    ► Mow shorter grass. 20 Specifications 20.2 Blade 20.1 STIHL RMA 253.0 Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: 22.5 kg – Maximum grass catcher box capacity: 55 l – Cutting width: 51 cm –...
  • Seite 39: Spare Parts And Accessories

    STIHL recommends wearing hearing protection. 22.1 Disposing of the Lawn Mower The indicated vibration values were measured in Information on disposal is available from a STIHL accordance with a standardised test method and specialist dealer. can be used for the purpose of comparing electri‐...
  • Seite 40: Ukca Declaration Of Conformity

    UK The technical documents are stored in the Prod‐ regulation Noise Emission in the Environment by uct Approval department at STIHL Tirol GmbH. Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, The year of manufacture and machine number Schedule 11.
  • Seite 41: Preparatory Measures

    25 Safety Information for Lawn Mowers English 25.2 Training attached safety devices, e.g. deflectors and/or grass-catching units. a) Read the instruction manual carefully. Ensure that you are familiar with the controls and the k) Exercise care when starting or pressing the correct use of the machine;...
  • Seite 42: Prólogo

    Note when maintaining the cutting blades that the cutting blades can be moved even if the STIHL se declara expresamente a favor de tratar power source is switched off. la naturaleza de forma sostenible y responsable. h) In the interests of safety, replace all worn or Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 43: Símbolos En El Texto

    3 Sinopsis español 4 Indicador de nivel de llenado ADVERTENCIA El indicador de nivel de llenado muestra el ■ La indicación hace referencia a peligros que llenado del recogedor de hierba. pueden provocar lesiones graves o la muerte. 5 Recogedor de hierba ►...
  • Seite 44: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    La indicación al lado del símbolo apunta al Uso de acuerdo a lo previsto contenido energético de la batería según la especificación del fabricante de elementos. El cortacésped STIHL RMA 253 sirve para cortar El contenido energético disponible en la práctica es menor. hierba seca.
  • Seite 45: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    4.5.1 Cortacésped – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ADVERTENCIA buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que por primera vez con el cortacésped. niños y animales, no pueden reconocer ni –...
  • Seite 46: Estado Seguro

    – La batería está limpia y seca. ► No modificar el cortacésped. – La batería funciona y no está modificada. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. 0478-131-9862-B...
  • Seite 47 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ADVERTENCIA ► Si aparecen signos de cansancio: hacer una pausa. ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya ► Si se corta el césped en una pendiente: tra‐ no podrá funcionar con seguridad. Personas bajar en sentido perpendicular a la pen‐...
  • Seite 48: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Transporte ■ Los contactos eléctricos del cortacésped y los componentes metálicos pueden sufrir corro‐ 4.8.1 Cortacésped sión debido a la humedad. El cortacésped ADVERTENCIA puede ser dañado. ► Retirar la llave de seguridad. ■...
  • Seite 49: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    El tiempo de carga cortarse con los filos. El usuario puede resul‐ efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de tar lesionado. carga se especifica en www.stihl.com/charging- ► Llevar guantes de trabajo de material resis‐ times . tente.
  • Seite 50: Leds En El Acumulador

    español 7 Ensamblar el cortacésped Desplegar y plegar el manillar ► Pulsar el botón (1). Los LED se encienden aprox. 5 segundos en 7.2.1 Desplegar el manillar verde e indican el estado de carga. ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de ►...
  • Seite 51: Ensamblar El Recogedor De Hierba

    8 Colocar y sacar el acumulador español ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ► Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2).
  • Seite 52: Insertar La Llave De Seguridad Y Retirarla

    ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de ► Insertar la llave de seguridad (2) en el adapta‐ seguridad, sacar el acumulador y consultar a dor (3). un distribuidor especializado STIHL. ► Cerrar la tapa (1). El cortacésped está defectuoso. Extraer la llave de seguridad 11 Comprobar el cortacésped...
  • Seite 53: Comprobar El Acumulador

    La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
  • Seite 54: Vaciar El Recogedor De Hierba

    español 13 Después del trabajo 12.3 Cortar ► Sujetar el recogedor de hierba (2) con una mano por la empuñadura (3) y con la otra mano por el asidero trasero (4). ► Vaciar el recogedor de hierba (2). ► Enganchar el recogedor de hierba (2). 13 Después del trabajo 13.1 Después del trabajo...
  • Seite 55: Transportar El Acumulador

    15.2 Guardar el acumulador con ambas manos por la parte delantera de STIHL recomienda guardar el acumulador en un la carcasa, mientras que otra persona aga‐ estado de carga de entre el 40 % y el 60 % rra el manillar con ambas manos.
  • Seite 56: Mantenimiento

    17.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados.
  • Seite 57: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL. ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 19 Subsanar las perturbaciones 19.1 Subsanar las anomalías del cortacésped o de la batería Anomalía...
  • Seite 58: Datos Técnicos

    ► Cortar hierba más baja. 20 Datos técnicos 20.1 Cortacésped STIHL RMA 253.0 – Batería admisible: STIHL AP – Peso sin batería: 22,5 kg – Capacidad máxima del recogedor de hierba: 55 l – Ancho de corte: 51 cm – Régimen: 3200 rpm El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/battery-life.
  • Seite 59: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    – Margen de temperatura admisible para usarlo cantes externos no pueden ser evaluados por y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua 20.4 Valores de sonido y vibración...
  • Seite 60: Declaración De Conformidad Ukca

    La documentación técnica se conserva en la de producción: EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 y EN 55014-2. homologación del producto de la empresa STIHL Tirol GmbH. Entidad que participó en la evaluación: TUV Rheinland UK LTD El año de fabricación y el número de serie se...
  • Seite 61: Indicaciones Técnicas De Seguridad Para Cortacéspedes

    25 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes español podrían ser atrapados y lanzados por la máquina. c) Antes de utilizar el cortacésped, compruebe p.p. siempre visualmente si las cuchillas, los per‐ nos de fijación y la unidad de corte completa Sven Zimmermann, director del Departamento presentan algún desgaste o daños.
  • Seite 62: Predgovor

    STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran odnos prema prirodi. Ove Upute za uporabu f) Deje que el motor se enfríe antes de estacio‐...
  • Seite 63: Informacije Uz Ovu Uputu Za Uporabu

    – Sigurnosne napomene za akumulator STIHL AP – Upute za uporabu punjača STIHL AL 101, 300, 500 – Sigurnosne informacije o STIHL akumulato‐ rima i proizvodima s ugrađenim akumulato‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Označavanje upozornih uputa 1 Zaporni gumb Zaporni gumb zajedno s drškom za pokreta‐...
  • Seite 64: Upute O Sigurnosti U Radu

    Direktivi 2000/14/EC u dB(A) radi usporedivosti emisija zvuka proiz‐ Namjenska uporaba voda. Podatak pokraj ovog simbola označava Kosilica STIHL RMA 253 služi za košnju suhe količinu energije u akumulatoru prema spe‐ trave. cifikacijama proizvođača ćelija. Količina energije koja je na raspolaganju tijekom Akumulator STIHL AP opskrbljuje kosilicu energi‐...
  • Seite 65: Odjeća I Oprema

    Može skladu s državnim propisima. doći do teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili u postupku, djece i životinja te do materijalne stručna osoba uputili su korisnika prije štete.
  • Seite 66: Sigurnosno Ispravno Stanje

    ► Ako je debljina ili širina noža manja od mini‐ – Upravljački elementi funkcioniraju i nema pro‐ malne debljine/širine: zamijenite nož. mjena na njima. ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ – Nož je pravilno montiran. notežiti nož. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL ►...
  • Seite 67 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski UPOZORENJE ► Ako osjetite znakove umora: napravite radnu pauzu. ■ U stanju koje nije sigurno akumulator ne može ► Ako kosite na kosini: kosite poprijeko u više sigurno raditi. Ljudi se mogu teško ozlije‐ odnosu na kosinu.
  • Seite 68: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ► Izvadite akumulator. ► Izvucite sigurnosni ključ. ► Izvadite akumulator. ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili mrežom tako da se ne može pomicati niti prevrnuti. 4.8.2 Akumulator 4.9.2 Akumulator UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Akumulator nije zaštićen od svih utjecaja oko‐ ■...
  • Seite 69: Priprema Kosilice Za Rad

    ► Akumulator napuniti tako, kao što je opisano u oštrim rubovima oštrice. Korisnik se može ozli‐ uputi za uporabu za uređaj za punjenje STIHL jediti. AL 101, 300, 500. ► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐...
  • Seite 70: Sastavljanje Košare Za Travu

    hrvatski 7 Sastavljanje kosilice Upravljač (1) je čvrsto spojen s kosilicom. 7.2.2 Sklapanje upravljača Upravljač se može sklopiti radi uštede prostora prilikom transporta i skladištenja. ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i izvadite akumulator. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ►...
  • Seite 71: Umetnuti I Izvaditi Akumulator

    8 Umetnuti i izvaditi akumulator hrvatski ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. ► Pritisnite zapornu polugu (2). Akumulator (3) je deblokiran. ► Otvorite i držite zaklopku za izbacivanje (1). ► Izvadite akumulator (3). ► Uhvatite košaru za travu (2) za ručicu (3) i ►...
  • Seite 72: Provjera Kosilice I Akumulatora

    ► Ukoliko LED diode ne svijetle ili ne svjetlucaju/ položaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Zaporni gumb ili drška za pokretanje je u U akumulatoru postoji smetnja/kvar. kvaru.
  • Seite 73: Rad Kosilicom

    12 Rad kosilicom hrvatski 12 Rad kosilicom 12.3 Košnja 12.1 Držanje i vođenje kosilice ► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da ga palčevi obuhvaćaju. 12.2 Namještanje visine reza Moguće je namjestiti 7 visina reza: – 25 mm = položaj 1 –...
  • Seite 74: Nakon Rada

    – Kosilica se ne može prevrnuti. – Kosilica se ne može otkotrljati. 15.2 Skladištenje akumulatora STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 svjetleće diode svijetle zeleno). ► Ako se kosilica nosi s otklopljenim upravlja‐...
  • Seite 75: Čistiti

    16 Čistiti hrvatski 17 Održavati ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih uvjeta: 17.1 Montaža i demontaža noža – Akumulator je izvan dohvata djece. – Akumulator je čist i suh. 17.1.1 Demontaža noža – Akumulator se nalazi u zatvorenoj prostoriji. ► Isključite kosilicu, izvucite sigurnosni ključ i –...
  • Seite 76: Popravljati

    ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlaštenom Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža trgovcu tvrtke STIHL. potrebno je puno vježbe. 18 Popravljati STIHL preporučuje da ovlašteni trgovac tvrtke STIHL naoštri i uravnoteži nož. 18.1 Popravljanje kosilice Korisnik ne može sam popraviti kosilicu ni nož.
  • Seite 77 19 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski Smetnja Svjetleće diode Uzrok Rješenje na akumulatoru Kosilica ili akumulator ► Izvucite sigurnosni ključ. su vlažni. ► Izvadite akumulator. ► Očistite kosilicu. ► Pričekajte da se kosilica ili akumulator osuši. Otpor na nožu je pre‐ ► Namjestite veću visinu reza. velik.
  • Seite 78: Tehnički Podaci

    – Težina u kg: vidi pločicu s podacima snage bor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, – Dozvoljeno/dopušteno temperaturno područje sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ za uporabu i pohranjivanje/skladištenje: - zeti za njihovu primjenu. 10 °C do + 50 °C Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Seite 79: Eu-Izjava O Sukladnosti

    Kosilica STIHL RMA 253.0 24.2 STIHL – Prodajna društva STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 NJEMAČKA 6336 Langkampfen STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Austrija Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg izjavljuje uz samostalnu odgovornost da Telefon: +49 6071 3055358 – izvedba: akumulatorska kosilica –...
  • Seite 80: Sigurnosno-Tehničke Napomene Za Kosilicu

    hrvatski 25 Sigurnosno-tehničke napomene za kosilicu 25 Sigurnosno-tehničke napo‐ 25.4 Rukovanje a) Kosite samo pri danjem svjetlu ili dobroj umjet‐ mene za kosilicu noj rasvjeti. 25.1 Uvod b) Ako je moguće, ne upotrebljavajte uređaj na mokroj travi. U ovom su poglavlju navedene opće sigurnosne c) Na kosinama uvijek vodite računa o stabilno‐...
  • Seite 81: Förord

    Osigurajte da su sve matice, klinovi/svornjaci i Hej! vijci čvrsto zategnuti te da je uređaj u sigur‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi nom radnom stanju. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög b) Redovito provjeravajte je li naprava za sakup‐...
  • Seite 82: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 1 Spärrknapp Spärrknappen tillsammans med klippningens FARA inkopplingsbygel kopplar till och från kni‐ varna. ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. 2 Styrhandtag ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Styrhandtaget används för att hålla, styra och liga skador eller dödsfall.
  • Seite 83: Säkerhetsanvisningar

    Användning enligt föreskrif‐ riets energiinnehåll enligt celltillverkarens terna specifikation. Energiinnehållet som är till‐ gängligt under användning är lägre. Gräsklipparen STIHL RMA 253 är avsedd för att Kasta inte produkten tillsammans med hus‐ klippa torrt gräs. hållsavfall. Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med Starta och stäng av kniven.
  • Seite 84: Klädsel Och Utrustning

    ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ den används i regn eller fuktig miljö kan det vande fackhandel. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐...
  • Seite 85: Säker Användning

    – Kniven har monterats rätt. ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ – STIHL originaltillbehör har monterats på sera kniven. denna gräsklippare. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ – Tillbehöret har monterats rätt. vande fackhandel. VARNING 4.6.3 Batteri ■...
  • Seite 86 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om vätskan kommer i kontakt med ögonen: brand i en miljö med lättantändliga material. spola ögonen med rikligt med vatten i minst Detta kan orsaka allvarliga personskador eller 15 minuter och uppsök läkare. dödsfall och sakskador. ■...
  • Seite 87: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Utför inte underhåll eller reparation själv på ► Ta bort batteriet. gräsklipparen och batteriet. ► Om underhåll eller reparation måste utföras på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ 4.9.2 Batteri ningen i denna bruksanvisning.
  • Seite 88: Göra Gräsklippare Klar Att Användas

    Sätta ihop gräsklippare ► Om 3 LED-lampor blinkar rött när manöver‐ reglagen kontrolleras: dra ut säkerhetsnyck‐ Montera styrhandtag eln, ta bort batteriet och kontakta en STIHL ► Stäng av motorn. servande fackhandel. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. Gräsklipparen har en störning.
  • Seite 89: Sätta Ihop Gräsuppsamlare

    7 Sätta ihop gräsklippare svenska ► Tryck fast kabelclipset (9) på styrhandtaget (6) och låt det snäppa in så att kabelclipsets låsklack sitter i öppningen på styrhandtagets undersida. Styrhandtaget (6) måste inte demonteras igen. Fälla upp och fälla ned styr‐ handtag 7.2.1 Fälla upp styrhandtag...
  • Seite 90: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 8 Sätt in och ta ut batteriet ► Öppna luckan (1) till anslag och håll den så. ► Tryck på spärrspaken (2). Batteriet (3) är upplåst. ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ► Ta bort batteriet (3). ►...
  • Seite 91: Kontrollera Gräsklippare Och Batteri

    20.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Spärrknapp och inkopplingsbygel ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. vande fackhandel. ► Ta bort batteriet. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen.
  • Seite 92: Arbeta Med Gräsklipparen

    svenska 12 Arbeta med gräsklipparen 12 Arbeta med gräsklipparen 12.3 Klippning 12.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Håll fast styrhandtaget med båda händerna så att tummarna når runt styrhandtaget. 12.2 Ställa in klipphöjd 7 klipphöjder kan ställas in: –...
  • Seite 93: Efter Arbetet

    – Gräsklipparen kan inte välta. – Gräsklipparen kan inte rulla iväg. 15.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Om gräsklipparen bärs med uppfällt styrhand‐...
  • Seite 94: Rengöring

    svenska 16 Rengöring 17 Underhåll ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn. 17.1 Demontera och montera kniv – Batteriet är rent och torrt. – Batteriet är i ett slutet utrymme. 17.1.1 Demontera kniv –...
  • Seite 95: Reparera

    20.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. ► Blockera kniven (3) med en träbit (4). 18 Reparera ► Dra åt skruven (2) med 65 Nm.
  • Seite 96 svenska 19 Felavhjälpning Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Sätt i säkerhetsnyckeln. ► Sätt i batteriet. Gräsklipparen och ► Dra ut säkerhetsnyckeln. batteriet är fuktiga. ► Ta bort batteriet. ► Rengör gräsklipparen. ► Låt gräsklipparen eller batteriet torka. Motståndet på kniven ►...
  • Seite 97: Tekniska Data

    – Kapacitet i Ah: se typskylten Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Energiinnehåll i Wh: se typskylten kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Vikt i kg: se typskylten lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Tillåtet temperaturområde för användning och marknadsobservation och STIHL kan inte förvaring: - 10 °C till + 50 °C...
  • Seite 98: Kassering

    6336 Langkampfen förklarar på eget ansvar att Österrike – Typ: batterigräsklippare – Fabrikat: STIHL förklarar på eget ansvar att – Typ: RMA 253.0 – Typ: batterigräsklippare – Klippbredd: 51 cm – Fabrikat: STIHL – Modellnummer: 6371 – Typ: RMA 253.0 –...
  • Seite 99: Säkerhetstekniska Anvisningar För Gräsklip- Pare

    25 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare svenska c) Avsyna alltid knivar, fästskruvar och hela kni‐ venheten beträffande slitage eller skador före användning. Utslitna eller skadade knivar och stf. fästskruvar får endast bytas ut som hel sats för att undvika obalans. Utslitna eller skadade Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning informationsskyltar måste bytas ut.
  • Seite 100: Alkusanat

    Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet beträffande slitage och funktionsfel. kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. c) Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ hetsskäl. teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan d) Beakta att om en av knivarna roterar kan även asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta‐...
  • Seite 101: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 käyttöohjeet – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten...
  • Seite 102: Turvallisuusohjeet

    Tämä symboli viittaa kennovalmistajan Määräystenmukainen käyttö määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva energiasisältö on pienempi. Ruohonleikkuri STIHL RMA 253 on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla. Kytke terä päälle ja pois.
  • Seite 103: Vaatetus Ja Varusteet

    4 Turvallisuusohjeet suomi Käyttäjää koskevat vaatimukset ■ Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi‐ VAROITUS vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia vammoja. ■ Ellei käyttäjä ole perehtynyt ruohonleikkurin ja ► Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. akun käyttöön, hän ei osaa tunnistaa eivätkä ►...
  • Seite 104: Turvallinen Toimintakunto

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ■ Ruohonleikkurin sähköosat voivat tuottaa kipi‐ nöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai ■ Elleivät rakenneosat ole turvallisia, ne eivät räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon tai ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turvalait‐ räjähdyksen. Silloin voi syntyä vakavia tai hen‐ teet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheu‐ genvaarallisia vammoja tai esinevahinkoja.
  • Seite 105 4 Turvallisuusohjeet suomi 4.6.3 Akku ► Työskentele maassa seisoen ja tasapainosi Akku on käyttökuntoinen, kun seuraavat edelly‐ säilyttäen. tykset täyttyvät: ► Jos ilmenee väsymisen merkkejä, on pidet‐ – Akku ei ole vahingoittunut tävä tauko. – Akku on puhdas ja kuiva. ►...
  • Seite 106 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Vedä turva-avain irti. ► Irrota akku. ► Irrota akku. ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. ■ Jos turva-avain ja akku jätetään paikoilleen varastoinnin ajaksi, ruohonleikkuri saatetaan kytkeä vahingossa päälle. Silloin voi syntyä ► Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih‐ vakavia vammoja tai esinevahinkoja.
  • Seite 107: Ruohonleikkurin Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu aikana terävät terät voivat aiheuttaa viiltovam‐ osoitteessa www.stihl.com/charging-times . moja. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. työkäsineitä. ■ Terä voi kuumentua teroituksen aikana. Käyt‐...
  • Seite 108: Ruohonkeruusäiliön Kokoaminen

    suomi 7 Ruohonleikkurin kokoaminen Työntöaisa (1) on pitävästi kiinni ruohonleikku‐ rissa. 7.2.2 Työntöaisan taittaminen Työntöaisa voidaan taittaa kasaan tilaa säästä‐ vää kuljetusta ja säilytystä varten. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Työnnä ruuvit (1) johto-ohjaimen (2) ja työn‐ töaisaeristimen (3) läpi.
  • Seite 109: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    8 Akun asentaminen ja irrottaminen suomi 7.3.2 Ruohonkeruusäiliön kiinnittäminen ► Pysäytä moottori. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Paina lukkovipua (2). Akku (3) on vapautettu. ► Irrota akku (3). ► Sulje luukku (1). ►...
  • Seite 110: Ruohonleikkurin Ja Akun Tarkastaminen

    LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Jos salpanuppi tai kytkentäsanka on jäykkä tai ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä se ei palaa lähtöasentoon: Älä käytä ruohon‐ akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. leikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkee‐ Akussa on häiriö. seen.
  • Seite 111: Ruohonleikkurilla Työskenteleminen

    12 Ruohonleikkurilla työskenteleminen suomi 12 Ruohonleikkurilla työsken‐ 12.3 Leikkuu teleminen 12.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐ nen ja sen ohjaaminen ► Pidä työntöaisasta kiinni molemmin käsin siten, että peukalot ympäröivät työntöaisan. 12.2 Leikkuukorkeuden säätäminen Säädettävissä on 7 eri leikkuukorkeutta: ► Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti –...
  • Seite 112: Työskentelyn Jälkeen

    – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 15.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa ulostaitettuna: ► Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni ruohonleikkurin etuosasta ja toi‐...
  • Seite 113: Puhdistaminen

    16 Puhdistaminen suomi 17 Huoltaminen ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: 17.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ – Akku on lasten ulottumattomissa. – Akku on puhdas ja kuiva. minen – Akku on suljetussa tilassa. 17.1.1 Terän irrottaminen – Akku on erillään ruohonleikkurista ja lataus‐ ►...
  • Seite 114: Korjaaminen

    Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, minen vaatii harjaantumista. älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ liikkeeseen. maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai...
  • Seite 115 19 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Akun LEDit Korjaus ► Asenna akku. Ruohonleikkuri tai ► Vedä turva-avain irti. akku on märkä. ► Irrota akku. ► Puhdista ruohonleikkuri. ► Anna ruohonleikkurin tai akun kuivua. Teriin kohdistuva vas‐ ► Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi. tus on liian suuri. ►...
  • Seite 116: Tekniset Tiedot

    STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- – Teroituskulma c: 30° varusteita. 20.3 Akku STIHL AP STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Akkutekniikka: litium-ioni sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Jännite: 36 V den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi den tarkkailusta huolimatta, eikä...
  • Seite 117: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – Tuotemerkki: STIHL – Tuotemerkki: STIHL – Tyyppi: RMA 253.0 – Tyyppi: RMA 253.0 – Sarjatunnus: 6371 – Leikkuuleveys: 51 cm – Sarjatunnus: 6371 täyttää direktiivien 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ja 2011/65/EU asianmukaiset sään‐...
  • Seite 118: Ruohonleikkurin Turvatekniset Ohjeet

    suomi 25 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet epätasapaino. Kuluneet tai vaurioituneet ohje‐ kilvet on vaihdettava. 25.4 Käsittely psta a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai Sven Zimmermann, laatujohtaja hyvässä keinovalaistuksessa. 25 Ruohonleikkurin turvatekni‐ b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen käyt‐ set ohjeet tämistä kostealla nurmikolla. c) Ota tukeva asento rinteissä.
  • Seite 119: Forord

    Huolto ja säilytys Kære kunde a) Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit on Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler kiristetty tiukalle ja laite on käyttöturvallinen. og producerer vores produkter i topkvalitet efter b) Tarkasta ruohonkeruuvarustuksen kulunei‐...
  • Seite 120: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    Plæneklipper og batteri ningen: – Sikkerhedshenvisninger til batteriet STIHL AP – Se betjeningsvejledningen til ladeappara‐ terne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhedsoplysninger vedrørende STIHL- batterier og -produkter med indbygget bat‐ teri: www.stihl.com/safety-data-sheets Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten FARE ■...
  • Seite 121: Sikkerhedshenvisninger

    Batteriet STIHL AP forsyner plæneklipperen med holdningsaffald. energi. Til- og frakobling af kniven. ADVARSEL ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser Sikkerhedshenvisninger eller dødsfald og materielle skader.
  • Seite 122: Krav Til Brugeren

    – Brugeren er blevet instrueret af en ► Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. STIHL forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i brug for første gang. ► Hold sikkerhedsafstand til genstande.
  • Seite 123 ► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 124 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.6.3 Batteri ► Pas på forhindringer. Batteriet er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand, ► Undlad at vippe plæneklipperen. når følgende betingelser er opfyldt: ► Stå på jorden, når du arbejder, og sørg for – Batteriet er ubeskadiget. at holde balancen. –...
  • Seite 125 4 Sikkerhedshenvisninger dansk Transport ■ Fugt kan bevirke, at de elektriske kontakter på plæneklipperen og andre metalkomponenter 4.8.1 Plæneklipper ruster. Plæneklipperen kan blive beskadiget. ADVARSEL ► Træk sikringsnøglen ud. ■ Under transporten kan plæneklipperen vælte eller skride. Der er risiko for personskade og ►...
  • Seite 126: Klargøring Af Plæneklipperen

    ■ Brugeren kan skære sig på skarpe skærekan‐ times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ ter under rengøring, vedligeholdelse eller anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, reparation af kniven. Brugeren kan komme til 500. skade.
  • Seite 127: Samling Af Plæneklipperen

    7 Samling af plæneklipperen dansk ► Hvis LED-lamperne lyser eller blinker rødt: Afhjælp fejlene, 19.1. Der er en fejl i plæneklipperen eller batteriet. Samling af plæneklipperen Monter styrehåndtaget ► Stands motoren. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Stik skruerne (1) gennem kabelføringen (2) og ►...
  • Seite 128: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 8 Isætning og udtagning af batteriet Isætning og udtagning af Samling, påsætning og aftag‐ ning af græsopsamlingskurven batteriet 7.3.1 Saml græsopsamlingskurven Sæt batteriet i ► Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (1) ► Åbn klappen (1) helt, og hold den åben. på...
  • Seite 129: Til- Og Frakobling Af Plæneklipperen

    11.1 Kontrol af betjeningselementer ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 20.2. Spærreknap og kontaktbøjle ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ ► Træk sikringsnøglen ud. handler. ► Tag batteriet ud. ► Tryk på spærreknappen, og slip den igen.
  • Seite 130: Kontrollér Batteriet

    Græsslåning ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Der er en fejl i batteriet. 12 Brug af plæneklipperen 12.1 Sådan holdes og føres plæne‐...
  • Seite 131: Efter Arbejdet

    Opbevaring af batteri ► Hvis plæneklipperen bæres med udklappet styrehåndtag: STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ► Lad den ene person holde i kabinettet foran ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ på plæneklipperen med begge hænder, og sende LED-lamper).
  • Seite 132: Rengøring

    dansk 16 Rengøring 17 Vedligeholdelse ► Opbevar batteriet på en måde, hvor følgende betingelser er opfyldt: 17.1 Afmontering og montering af – Batteriet skal opbevares utilgængeligt for børn. kniven – Batteriet er rent og tørt. 17.1.1 Afmonter kniven – Batteriet opbevares i et lukket rum. ►...
  • Seite 133: Reparation

    20.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen. ► Påmonter kniven. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ handler. ► Bloker kniven (3) med et stykke træ (4). 18 Reparation ► Spænd skruen (2) til med 65 Nm.
  • Seite 134 dansk 19 Afhjælpning af fejl Fejl LED-lamper på Årsag Afhjælpning batteriet klipperen og batteriet ► Rengør de elektriske kontakter i batteri‐ er afbrudt. rummet. ► Sæt sikringsnøglen i. ► Sæt batteriet i. Der er fugt i plæne‐ ► Træk sikringsnøglen ud. klipperen eller batte‐...
  • Seite 135: Tekniske Data

    – Vægt i kg: se mærkepladen Reservedele og tilbehør fra andre producenter – Tilladt temperaturområde for anvendelse og kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ opbevaring: - 10 °C til + 50 °C delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af 20.4...
  • Seite 136: Bortskaffelse

    22 Bortskaffelse 22 Bortskaffelse 22.1 Bortskaffelse af plæneklipperen e.b. Få oplysninger om bortskaffelse hos en STIHL Sven Zimmermann, Sektionsleder for kvalitet forhandler. ► Bortskaf plæneklipper, kniv, tilbehør og embal‐ 24 UKCA-overensstemmel‐ lage forskriftsmæssigt og miljøvenligt. seserklæring 23 EU-overensstemmelseser‐ 24.1 Plæneklipper STIHL...
  • Seite 137: Sikkerhedstekniske Henvisninger Vedrø- Rende Plæneklipperen

    25 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen dansk b) Undersøg det areal, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle genstande, der kan blive ramt og slynget væk af maskinen. e.b. c) Foretag inden brug en visuel kontrol for slitage og beskadigelse af knivene, fastspændings‐ Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning boltene og den samlede klippeanordning.
  • Seite 138: Forord

    Kjære kunde, gere fungerer. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler c) Udskift af sikkerhedsårsager slidte eller beska‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ digede dele.
  • Seite 139: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    ► Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis‐ ningen leser, forstår og tar vare på følgende dokumenter: – Sikkerhetsinstruksjoner for STIHL AP-batteri – Bruksanvisning for laderne STIHL AL 101, 300, 500 – Sikkerhetsinformasjon for STIHL-batterier og -produkter med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Seite 140: Sikkerhetsforskrifter

    Forskriftsmessig bruk lavere. Ikke kast produktet sammen med vanlig Gressklipperen STIHL RMA 253 er ment å skulle husholdningsavfall. brukes til klipping av tørt gress. Koble inn og koble ut knivene. Gressklipperen får strømtilførsel fra et STIHL AP-batteri.
  • Seite 141: Krav Til Brukeren

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ten kan få alvorlige skader, og det er risiko for legemidler eller narkotiske stoff. materialskader. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Pass på at ingen andre (verken per‐ handler. soner eller dyr) oppholder seg i arbeidsområdet.
  • Seite 142: Sikker Tilstand

    ► Ikke klipp vått gress. – Kniven er riktig montert. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på avgi gnister. I lettantennelige eller eksplo‐ gressklipperen. sjonsfarlige omgivelser kan gnister føre til –...
  • Seite 143 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ Ikke bruk gressklipperen. handler. ► Bruk gressklipperen alene. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. handler. ► Ikke vipp gressklipperen. ► Sørg for at du alltid står støtt på bakken når 4.6.3...
  • Seite 144 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter skade disse ledningene. Brukeren kan få ► Trekk ut sikringsnøkkelen. alvorlige eller livstruende skader. ► Unngå å arbeide nær spenningsførende ledninger. ► Ta ut batteriet. ■ Hvis det arbeides i tordenvær, kan brukeren bli truffet av lynet. Brukeren kan få alvorlige eller livstruende skader.
  • Seite 145: Gjøre Gressklipperen Klar Til Bruk

    ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt når betjenings‐ slik det beskrives i denne bruksanvisnin‐ elementene testes: Trekk ut sikringsnøkke‐ gen. len, ta ut batteriet og kontakt en STIHL for‐ ■ Hvis gressklipperen, kniven eller batteriet ikke handler. blir riktig vedlikeholdt eller reparert, kan ikke Det har oppstått en feil på...
  • Seite 146: Lysdioder På Batteriet

    norsk 7 Sette sammen gressklipperen Vise ladetilstand ► Legg ledningen (4) i ledningsklipset (9). ► Trykk ledningsklipset (9) på styret (6) og la det gå i inngrep, slik at festetappen på lednings‐ 80-100% klipset sitter i åpningen på undersiden av sty‐ 60-80% 40-60% ret.
  • Seite 147: Sette Sammen Oppsamleren

    8 Sette inn og ta ut batteriet norsk ► Åpne utkastdekselet (1) og hold det oppe. ► Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2) og hekt krokene (4) i festene (5). ► Legg bak utkastdekselet (1) på oppsamle‐ ren (2). 7.3.3 Ta av oppsamleren ►...
  • Seite 148: Sette Inn Og Trekke Ut Sikringsnøkkelen

    ► Slipp opp koblingsbøylen for klipping. ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sik‐ ringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Gressklipperen er defekt. 11 Kontrollere gressklipperen og batteriet ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det 11.1...
  • Seite 149: Arbeide Med Gressklipperen

    ► Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven, 20.2. ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ vene, 20.2. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 11.3 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet. LEDene lyser eller blinker.
  • Seite 150: Tømme Oppsamleren

    norsk 13 Etter arbeidet 12.3 Klipping ► Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2) med én hånd mens du holder i bakre håndtak (4) med motsatt hånd. ► Tøm oppsamleren (2). ► Hekt på oppsamleren (2). 13 Etter arbeidet 13.1 Etter endt arbeid ►...
  • Seite 151: Oppbevaring

    Rengjøre batteriet 15.2 Oppbevaring av batteriet ► Rengjør batteriet med en fuktig klut. 17 Vedlikeholde STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder 17.1 Demontere og montere kniven lyser grønt).
  • Seite 152: Reparere

    17.2 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). ADVARSEL ►...
  • Seite 153 ► Slå på gressklipperen. med batteriet. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet. Kontakt en STIHL for‐ handler. Den elektriske forbin‐ ► Trekk ut sikringsnøkkelen. delsen mellom gress‐ ► Ta ut batteriet.
  • Seite 154: Tekniske Data

    20 Tekniske data – Spenning: 36 V – Kapasitet i Ah: se typeskilt 20.1 Gressklipper STIHL RMA 253.0 – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Vekt i kg: se typeskilt – Tillatt batteri: STIHL AP – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbeva‐...
  • Seite 155: Reservedeler Og Tilbehør

    STIHL tilbehør. Tirol GmbH. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Produksjonsår og maskinnummer er angitt på kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ gressklipperen. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Langkampfen, 02.01.2021 løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Seite 156: Sikkerhetsanvisninger For Gressklipperen

    Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos d) Husk at det er brukeren av maskinen som er STIHL Tirol GmbH. ansvarlig hvis det oppstår ulykker som involve‐ rer andre personer eller andres eiendom. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
  • Seite 157: Úvod

    česky g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. b) Undersøk med jevne mellomrom om oppsam‐ leren er slitt eller har funksjonsfeil. h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller drar den mot deg. c) Av sikkerhetshensyn skal slitte og skadde deler skiftes ut.
  • Seite 158: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    2 Informace k tomuto návodu k použití Označení varovných odkazů v Vážená zákaznice, vážený zákazníku, textu těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové NEBEZPEČÍ kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Seite 159: Bezpečnostní Pokyny

    4 Bezpečnostní pokyny česky Symboly 1 Blokovací knoflík Blokovací knoflík umožňuje v součinnosti se Na sekačce na trávu a na akumulátoru mohou spínacím obloukem pro sečení zapínání být umístěny symboly, které mají následující a vypínání řezného nože. význam: 2 Vodicí držadlo Tento symbol označuje bezpečnostní...
  • Seite 160: Předepsané Použití

    – Uživatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními předpisy vyškolen pod Předepsané použití profesním dohledem. Sekačka na trávu STIHL RMA 253 slouží – Uživatel před zahájením používání k sečení suché trávy. sekačky na trávu absolvoval pracovní zaškolení u odborného prodejce Sekačka na trávu je napájena elektrickou energií...
  • Seite 161: Pracovní Pásmo A Okolí

    škod. – Řezný nůž je správně namontovaný. ► Nepracujte v prostředí, kde se nacházejí – Namontováno je originální příslušenství snadno vznítitelné a výbušné látky. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu určeno. – Příslušenství je správně namontované. 0478-131-9862-B...
  • Seite 162 – Akumulátor je čistý a suchý. ► Pokud nefungují ovládací prvky: se sekač‐ – Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn. kou na trávu nepracujte. ► Montujte originální příslušenství STIHL, VAROVÁNÍ které je pro tuto sekačku na trávu určeno. ■ Pokud není akumulátor ve stavu odpovídají‐...
  • Seite 163 4 Bezpečnostní pokyny česky vejte a umístěte jej v bezpečné vzdálenosti ■ V případě, že otáčející se řezný nůž narazí na od hořlavých látek. tvrdý předmět, mohou následkem tohoto ► V případě, že akumulátor vzplane: Pokuste nárazu vzniknout jiskry. Jiskry mohou způsobit se hořící...
  • Seite 164: Čištění, Údržba A Opravy

    ► V případě, že je nutno provést údržbu nebo mohou utrpět těžké zranění. opravu sekačky na trávu nebo akumulátoru: ► Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí. vyhledejte odborného prodejce výrobků ■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vli‐ STIHL. vům okolního prostředí. V případě, že je aku‐ 0478-131-9862-B...
  • Seite 165: Příprava Sekačky Na Trávu K Použití

    ► Používejte pracovní rukavice vyrobené ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v z odolného materiálu. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. Příprava sekačky na trávu Zobrazení stavu nabití k použití Příprava sekačky na trávu 80-100% k použití...
  • Seite 166: Smontování Sběrného Koše Na Trávu

    česky 7 Smontování sekačky na trávu ► Při vyklápění vodicího držadla (1) dbejte na to, aby se nepřiskřípl kabel (2). ► Hvězdicovou matici (3) pevně utáhněte. Vodicí držadlo (1) je pevně spojeno se sekač‐ kou na trávu. 7.2.2 Složení vodicího držadla Při přepravě...
  • Seite 167: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru česky Vyjmutí akumulátoru ► Západky (3) postupně zatlačujte do otvorů (4) ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. směrem zezadu dopředu. Západky (3) musí zřetelně zacvaknout. 7.3.2 Zavěšení sběrného koše na trávu ► Vypněte motor. ►...
  • Seite 168: Kontrola Sekačky Na Trávu A Akumulátoru

    20.2. ► V případě, že blokovací knoflík nebo spínací ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte oblouk mají obtížný chod nebo se nevracejí odborného prodejce výrobků STIHL. účinkem pružiny do výchozí polohy: Sekačku na trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného 11.3 Kontrola akumulátoru prodejce výrobků...
  • Seite 169: Práce Se Sekačkou Na Trávu

    12 Práce se sekačkou na trávu česky 12 Práce se sekačkou na 12.3 Sečení trávu 12.1 Držení a vedení sekačky na trávu ► Vodicí držadlo je třeba pevně držet oběma rukama tak, že ho palce obepínají. 12.2 Nastavení výšky sečení Lze nastavovat 7 výšek sečení: ►...
  • Seite 170: Po Skončení Práce

    15.2 Uchovávání akumulátoru ► V případě, že sekačku na trávu přenášíte Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ s rozloženým vodicím držadlem: látor ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně ► Sekačku na trávu je třeba přenášet tak, že ji svítící...
  • Seite 171: Čištění

    16 Čištění česky 16.3 Čištění akumulátoru ► Akumulátor uchovávejte tak, aby byly splněny následující podmínky: ► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem. – Akumulátor je mimo dosah dětí. 17 Údržba – Akumulátor je čistý a suchý. – Akumulátor se nachází v uzavřené míst‐ 17.1 Demontáž...
  • Seite 172: Oprava

    řezného nože. ► Namontujte řezný nůž. ► Řezný nůž (3) zablokujte pomocí kusu ► V případě, že přetrvávají nejasnosti: Vyhle‐ dřeva (4). dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Šroub (2) utáhněte momentem 65 Nm. 18 Oprava 17.2 Ostření a vyvažování řezného 18.1...
  • Seite 173 LED na akumu‐ Příčina Opatření látoru ► Pokud nadále červeně blikají 4 LED: Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Elektrické spojení ► Vytáhněte bezpečnostní klíč. mezi sekačkou na ► Vyjměte akumulátor. trávu a akumulátorem ► Očistěte elektrické kontakty v přihrádce je přerušeno.
  • Seite 174: Technická Data

    – Garantovaná hladina akustického −1 – otáčky: 3200 min výkonu L měřená podle směrnice 2000/14/ Doba běhu je uvedena na adrese www.stihl.com/ EC / S.I. 2001/1701: 96 dB(A) battery-life . – Hodnota vibrací a měřená podle norem EN 20643, EN 60335-2-77, vodicí držadlo: 20.2...
  • Seite 175: Náhradní Díly A Příslušenství

    STIHL Tirol GmbH. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Rok výroby a číslo stroje jsou uvedeny na dejce výrobků STIHL. sekačce na trávu.
  • Seite 176: Dovozci Firmy Stihl

    Telefon: +41 44 9493030 nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní ČESKÁ REPUBLIKA pokyny a návody si uschovejte pro případné budoucí použití. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 25.2 Zaučení 664 42 Modřice a) Pečlivě si přečtěte návod k použití. Důkladně...
  • Seite 177 magyar c) Při práci na svahu dbejte vždy na správnou opravy předtím, než sekačku na trávu opět stabilitu. spustíte a budete s ní pracovat. Pokud sekačka na trávu začne nezvykle silně d) Stroj veďte pouze krokem. vibrovat, je zapotřebí provést okamžitou kon‐ e) Při sekání...
  • Seite 178: Előszó

    – Biztonsági utasítások a STIHL AP akkumu‐ EK Megfelelőségi nyilatkozat....195 látorhoz A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata – A STIHL AL 101, 300 és 500 töltőkészülé‐ ..............196 kek használati utasítása Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez..196 – Biztonsági információk a STIHL akkumulá‐...
  • Seite 179: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar Áttekintés 9 Csillagmarkolatú anyacsavar A csillagmarkolatú anyacsavar rögzíti a A fűnyíró gép és az akkumulá‐ fűnyíró gép tolókarját. 10 Akkumulátor A fűnyíró gépet az akkumulátor látja el ener‐ giával. 11 Nyomógomb A nyomógomb kapcsolja be az akkumuláto‐ ron lévő...
  • Seite 180: Biztonsági Tudnivalók

    Rendeltetésszerű használat – A felhasználó tisztában van azzal, hogy felelős a balesetekért és a károkozá‐ A STIHL RMA 253 fűnyíró gép száraz fű nyírá‐ sért. sára szolgál. – A felhasználó nagykorú, vagy az adott ország szabályozásai értelmében felü‐...
  • Seite 181: Ruházat És Felszerelés

    4 Biztonsági tudnivalók magyar – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐ veszélyeket. Ez súlyos, akár halálos sérülése‐ szerviz vagy szakértő által eligazításban ket okozhat a kívülállóknál, a gyermekeknél és részesült a fűnyíró gép első használata az állatoknál, valamint anyagi károkat idézhet előtt.
  • Seite 182: Biztonságos Állapot

    át. ► A kést előírás szerint élezzük meg. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► Amennyiben a kés vastagsága vagy széles‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró sége kisebb az előírt minimális értékeknél: gépbe. Cseréljük ki a kést.
  • Seite 183 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ne bontsuk meg az akkumulátort. ► Tartsunk szüneteket. ► Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató ► Ha keringési zavar jelei lépnek fel: fordul‐ táblákat ki kell cserélni. junk orvoshoz. ■ A sérült akkumulátorból folyadék folyhat ki. A ■...
  • Seite 184 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.8.2 Akku ► Vegyük ki az akkumulátort. FIGYELMEZTETÉS ■ Az akku nem védett valamennyi környezeti hatás ellen. Amennyiben az akkut kitesszük 4.9.2 Akkumulátor bizonyos környezeti hatásoknak, az akku FIGYELMEZTETÉS megrongálódhat és anyagi károk következhet‐ nek be. ■...
  • Seite 185: Akku Töltés És Led-Ek

    éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töl‐ keztében megsérülhet. tőkészülék útmutatójában leírt módon töltse. ► Viseljünk ellenálló anyagból készült munka‐...
  • Seite 186 magyar 7 A fűnyíró gép összeszerelése ► Hajtsa fel az (1) tolókart, közben ügyeljen arra, hogy a (2) kábel ne csípődjön be. ► Húzza meg a (3) csillagmarkolatú anyacsava‐ rokat. Az (1) tolókar szilárdan csatlakozik a fűnyíró géphez. 7.2.2 A tolókar lehajtása A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás érdekében lehajtható.
  • Seite 187: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    8 Az akku behelyezése és kivevése magyar ► Hátulról előrefelé nyomjuk egymás után a ► Ha második akkumulátorra is szükség van: nyelveket (3) a nyílásokba (4). helyezzen be akkumulátort a (4) szállítóre‐ A nyelvek ilyenkor a helyükre pattannak (3). keszbe. Az akkumulátor a helyére kattan, és rögzített 7.3.2 A fűgyűjtő...
  • Seite 188: Fűnyíró Gép Be- És Kikapcsolása

    élezze meg a kést, 20.2. ► Ha a reteszelő gomb, illetve a kapcsolókar ► Kétség esetén: keresse fel valamelyik STIHL nehezen mozgatható vagy nem tér vissza a szakszervizt. kiindulási helyzetbe: ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐...
  • Seite 189: Az Akkumulátor Vizsgálata

    ► Nyomja le az akkumulátoron található nyomó‐ gombot. A LED-ek világítanak vagy villognak. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja az akkumulátort és for‐ duljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 12 Munkavégzés a fűnyíró géppel 12.1 A fűnyíró...
  • Seite 190: Munka Után

    és az ENSZ „Vizsgálatok és kritériumok” kézikönyve III. részének 38.3 szaka‐ A fűnyíró gép tolása sza szerint hagyták jóvá. ► A fűnyíró gépet lassan és kontrollált módon A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- tolja előrefelé. data-sheets címen olvashatók. A fűnyíró gép hordozása 15 Tárolás ►...
  • Seite 191: Az Akkumulátor Tárolása

    15.2 Az akkumulátor tárolása ► Ecsettel vagy puha kefével tisztítsuk meg az akkumulátornyílásban lévő elektromos érintke‐ A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% zőket. és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító ► A szellőzőnyílásokat ecsettel tisztítsuk meg. LED) kell tárolni.
  • Seite 192: Javítás

    STIHL szak‐ A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ szervizzel. sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL javaslata alapján a kést egy STIHL szakszervizben kell megéleztetni és kiegyensú‐ lyoztatni. FIGYELMEZTETÉS ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐...
  • Seite 193 Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- ► Amennyiben továbbra is 3 LED pirosan villog: ne használjuk a fűnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szakszer‐ vizt. 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐ ► Húzzuk ki a biztonsági kulcsot. világít.
  • Seite 194: Műszaki Adatok

    ► Nyírjunk alacsonyabb füvet. 20 Műszaki adatok – (b) minimális szélesség: 55 mm – (c) élezési szög: 30° 20.1 STIHL RMA 253.0 fűnyíró gép 20.3 STIHL AP akkumulátor – Jóváhagyott akkumulátor: STIHL AP – Akkumulátor-technológia: Lítium ionok – Tömeg (akkumulátor nélkül): 22,5 kg –...
  • Seite 195: Pótalkatrészek És Tartozékok

    60335-2-77 szabványok alapján a tolókaron: 22 Ártalmatlanítás 1,80 m/s² 22.1 A fűnyíró gép ártalmatlanítása A STIHL azt javasolja, hogy viseljen hallásvédőt. A megadott rezgésgyorsulási értékek mérése Az ártalmatlanítással kapcsolatban a STIHL szabványosított vizsgálati eljárás szerint történt, szakkereskedésekben kaphat tájékoztatást. és azok felhasználhatók az elektromos készülé‐...
  • Seite 196: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    – Mért zajteljesítményszint: 95,6 dB(A) d) tartsa szem előtt, hogy a gép kezelője a fel‐ – Garantált zajteljesítményszint: 96 dB(A) elős a más személyeket ért balesetekért vagy A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH azok tulajdonának károsodásáért. cégnél található. 0478-131-9862-B...
  • Seite 197: Előkészítő Műveletek

    25 Biztonsági útmutató a fűnyíró géphez magyar 25.3 Előkészítő műveletek Ne indítsa el a motort, ha a kidobócsatorna előtt áll. a) A gép működtetése közben mindig erős lábbe‐ lit és hosszúnadrágot viseljen. Ne működtesse n) Soha ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó a gépet mezítláb vagy könnyű...
  • Seite 198 Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ biztonsági okokból ki kell cserélni. Kizárólag dora do ambiente durante um longo período de minőségi eredeti tartozékokat és pótalkatré‐ tempo. szeket használjon. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL.
  • Seite 199: Símbolos No Texto

    3 Vista geral português 6 Tampa de expulsão AVISO A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐ ■ A indicação chama a atenção para perigos são. que podem provocar danos materiais. 7 Alavanca ► As medidas mencionadas podem evitar A alavanca destina-se a definir a altura de danos materiais.
  • Seite 200: Indicações De Segurança

    Utilização recomendada com a especificação do fabricante das células. O conteúdo energético disponível O cortador de relva STIHL RMA 253 destina-se para aplicação é menor. a cortar relva seca. Não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.
  • Seite 201: Vestuário E Equipamento

    – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ATENÇÃO ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes ■ As pessoas que não estejam envolvidas na de trabalhar com o cortador de relva atividade, crianças e animais podem não reco‐...
  • Seite 202 ► Certifique-se de que as crianças não relva. podem brincar com a bateria. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ ■ A bateria não está protegida contra todas as quados para este cortador de relva. influências ambientais. Caso a bateria seja ►...
  • Seite 203 4 Indicações de segurança português 4.6.3 Bateria ► Utilize o cortador de relva isoladamente. A bateria encontra-se num estado seguro, se ► Prestar atenção a obstáculos. forem cumpridas as seguintes condições: ► Não incline o cortador de relva. – A bateria está intacta. ►...
  • Seite 204 português 4 Indicações de segurança ► Não trabalhe nas imediações de cabos ► Remova a bateria. condutores de tensão. ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá ser atingido por um relâmpago. O utilizador ► Guarde o cortador de relva fora do alcance pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
  • Seite 205: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ■ A lâmina pode ficar quente ao ser afiada. O ► Carregar a bateria tal como descrito no utilizador pode queimar-se. manual de instruções dos carregadores STIHL ► Aguarde que a lâmina arrefeça. AL 101, 300, 500. 0478-131-9862-B...
  • Seite 206: Led Da Bateria

    português 7 Armar o cortador de relva Mostrar o estado de carga ► Enrosque e aperte as porcas de punho estre‐ lado (8). ► Engate o cabo (4) no grampo do cabo (9). 80-100% ► Pressione o grampo do cabo (9) no guia‐ 60-80% 40-60% dor (6) e deixe engatar, de modo a que o pino...
  • Seite 207: Armar A Cesta De Recolha De Relva

    8 Colocação e remoção da bateria português ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). ► Segure na cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e, com os ganchos (4), engate-a nos alojamentos (5). ► Pouse a tampa de expulsão (1) na cesta de recolha de relva (2).
  • Seite 208: Remover A Bateria

    ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 11 Verificar o cortador de relva e a bateria ►...
  • Seite 209: Ajustar A Altura De Corte

    ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- de relva -se a um distribuidor oficial STIHL. Existe uma avaria no cortador de relva. ► Solte o botão de bloqueio e o arco de comando.
  • Seite 210: Cortar A Relva

    português 13 Após o trabalho 12.3 Cortar a relva ► Segure a cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e com a outra mão pela pega tra‐ seira (4). ► Esvazie a cesta de recolha de relva (2). ►...
  • Seite 211: Transportar A Bateria

    15.2 Guardar a bateria mãos. A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► O cortador de relva deverá ser levantado e estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐ transportado por duas pessoas.
  • Seite 212: Fazer A Manutenção

    Afiar e equilibrar a lâmina É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Seite 213: Eliminação De Avarias

    ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
  • Seite 214 português 19 Eliminação de avarias Avaria LED da bateria Causa Solução ► Não ligue o cortador de relva com dema‐ siada frequência num curto período de tempo. ► Defina uma altura de corte superior. ► Corte relva mais curta. A lâmina está bloqu‐ ►...
  • Seite 215: Dados Técnicos

    – Nível de pressão acústica L medido de acordo com a EN 60335-2-77: 81 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os – Nível de potência acústica garantido L acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 216: Declaração De Conformidade Ce

    EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 e EN 55014-2. A documentação técnica está guardada junto da autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. Entidade nomeada envolvida: TUV Rheinland UK LTD O ano de fabrico e o número de máquina encon‐...
  • Seite 217: Medidas Preparatórias

    A documentação técnica está guardada junto da c) Nunca corte a relva enquanto existirem pes‐ STIHL Tirol GmbH. soas nas proximidades, em particular crianças O ano de fabrico e o número de máquina encon‐...
  • Seite 218 slovensky 25.5 Manutenção e armazenamento i) Segure na(s) lâmina(s) de corte quando for necessário inclinar o cortador de relva para o a) Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas transportar por superfícies que não sejam e parafusos estão bem apertados e que o relva e ao levar e retirar o cortador de relva da aparelho se encontra num estado de funciona‐...
  • Seite 219: Úvod

    UPOZORNENIE Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. ■ Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť v tom, ktoré...
  • Seite 220: Prehľad

    slovensky 3 Prehľad Prehľad 10 Akumulátor Akumulátor zásobuje kosačku na trávu ener‐ Kosačka na trávu a akumulátor giou. 11 Tlačidlo Tlačidlo aktivuje kontrolky LED na akumulá‐ tore. 12 Kontrolky LED Kontrolky LED ukazujú stav nabitia akumulá‐ tora a porúch. 13 Akumulátorový priestor Tento priestor slúži na uloženie akumulátora.
  • Seite 221: Bezpečnostné Upozornenia

    účelom s národnými predpismi. – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ Kosačka na trávu STIHL RMA 253 slúži na kose‐ zovaného predajcu STIHL alebo od nie suchej trávy. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal Kosačka na trávu je napájaná akumulátorom pracovať...
  • Seite 222: Pracovná Oblasť A Okolie

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Odev a vybavenie ■ Kosačka na trávu nemá ochranu proti vode. Ak sa pracuje v daždi alebo vo vlhkom pro‐ VAROVANIE stredí, môže dôjsť k elektrickému zásahu. Používateľ sa môže zraniť a kosačka na trávu ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety sa môže poškodiť.
  • Seite 223 ► Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ minimálna šírka: Vymeňte rezný nôž. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Nechajte rezný nôž vyvážiť špecializova‐ – Príslušenstvo nie je správne namontované. ným predajcom STIHL.
  • Seite 224 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ► Ak akumulátor horí: Skúste uhasiť oheň z akumulátora hasiacim prístrojom alebo ■ Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napä‐ vodou. tie, môže sa rezný nôž dostať do kontaktu Pracovanie s týmito vedeniami a môže ich poškodiť. Pou‐ žívateľ...
  • Seite 225: Čistenie, Údržba A Oprava

    4.9.2 Akumulátor kosačky na trávu alebo akumulátora: Vyhľa‐ VAROVANIE dajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ je popísané v tomto návode na obsluhu. čenstvo akumulátorov. Deti sa môžu ťažko ■...
  • Seite 226: Pripravenie Kosačky Na Trávu Na Použitie

    (3). ► Akumulátor nabíjajte tak, ako je to popísané v ► Vložte kábel (4) do vedenia kábla (2). návode na obsluhu pre nabíjačku STIHL AL ► Skontrolujte správnu montáž vopred namonto‐ 101, 300, 500. vaných izolácií vodiaceho držadla (5) na oboch stranách.
  • Seite 227: Zmontovanie Zberného Koša Na Trávu

    7 Zostavenie kosačky na trávu slovensky ► Zaskrutkujte matice s hviezdicovou rukoväťou (8)a dotiahnite ich. ► Vložte kábel (4) do príchytky kábla (9). ► Príchytku kábla (9) zatlačte na vodiace držalo (6), aby zacvakla tak, že aretačný čap prí‐ chytky kábla bude trčať zo spodnej strany vodiaceho držadla.
  • Seite 228: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    slovensky 8 Vloženie a vybratie akumulátora ► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju. ► Stlačte zaisťovaciu páčku (2). Akumulátor (3) je odblokovaný. ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ► Vyberte akumulátor (3). ► Zberný kôš na trávu (2) uchopte na ruko‐ ►...
  • Seite 229: Kontrola Kosačky Na Trávu A Akumulátora

    Nôž sa po krátkom čase už neotáča. ► Ak sa nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite bezpeč‐ nostný kľúč, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Pravou rukou stlačte blokovací gombík (1) Kosačka na trávu je poškodená. a podržte ho stlačený.
  • Seite 230: Práca S Kosačkou Na Trávu

    slovensky 12 Práca s kosačkou na trávu 12 Práca s kosačkou na trávu 12.3 Kosenie 12.1 Podržanie a vedenie kosačky na trávu ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. 12.2 Nastavenie výšky kosenia Je možné nastaviť 7 výšok kosenia: –...
  • Seite 231: Po Ukončení Práce

    – Kosačka na trávu sa nemôže prevaliť. 15.2 Uschovanie akumulátora ► Ak sa kosačka na trávu nosí s vyklopeným Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ vodiacim držadlom: látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ ► Jedna osoba podrží obomi rukami kosačku leno svietiace kontrolky LED).
  • Seite 232: Čistenie

    slovensky 16 Čistenie 17 Údržba ► Akumulátor uschovávajte tak, aby boli splnené nasledovné požiadavky: 17.1 Demontáž a montáž noža – Akumulátor je mimo dosahu detí. – Akumulátor je suchý a čistý. 17.1.1 Demontáž rezného noža – Akumulátor je v uzavretej miestnosti. ►...
  • Seite 233: Oprava

    18 Oprava Správne naostrenie a vyváženie noža vyžaduje veľa cvičenia. 18.1 Oprava kosačky na trávu Spoločnosť STIHL odporúča, aby nôž ostril a Používateľ nemôže sám opravovať kosačku ani vyvažoval špecializovaný predajca výrobkov nôž. značky STIHL. ► Ak je kosačka na trávu znečistená alebo je VAROVANIE poškodený...
  • Seite 234 slovensky 19 Odstraňovanie porúch Porucha Kontrolky LED Príčina Odstránenie problému na akumulátore trávu a akumulátorom ► Vyčistite elektrické kontakty v akumulá‐ je prerušené. torovom priestore. ► Nasaďte bezpečnostný kľúč. ► Vložte akumulátor. Kosačka alebo aku‐ ► Vytiahnite bezpečnostný kľúč. mulátor sú vlhké. ►...
  • Seite 235: Technické Údaje

    EN 20643, EN 60335-2-77, vodiace držadlo: – Šírka záberu pri kosení: 51 cm 1,80 m/s² – Otáčky: 3 200 min Spoločnosť STIHL odporúča, aby ste používali chrániče sluchu. Doba chodu je uvedená na www.stihl.com/ battery-life . Uvedené hodnoty vibrácií boli namerané podľa normovaného kontrolného postupu a je ich...
  • Seite 236: Likvidácia

    96 dB(A) vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu Technické podklady sú uschované v oddelení trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. schvaľovania výrobkov spoločno‐ Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ sti STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 237: Bezpečnostno-Technické Pokyny Pre Kosačku Na Trávu

    Technické podklady sú uschované v spoločnosti 25.3 Prípravné opatrenia STIHL Tirol GmbH. a) Pri prevádzke stroja noste vždy pevnú obuv a Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na kosačke dlhé nohavice. Neprevádzkujte stroj bez topá‐...
  • Seite 238 pyccкий cez iné plochy ako tráva a keď sa kosačka na b) Pravidelne kontrolujte zberný kôš, či nie je trávu pohybuje od kosenej plochy a ku kose‐ opotrebovaný a či nestratil funkčnosť. nej ploche. c) Opotrebované alebo poškodené diely z bez‐ j) Nikdy nepoužívajte kosačku na trávu s poško‐...
  • Seite 239: Предисловие

    – Указания по технике безопасности для Предисловие аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: Уважаемый клиент, www.stihl.com/safety-data-sheets мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Маркировка предупредитель‐ разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую ных надписей в тексте потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Seite 240: Обзор

    pyccкий 3 Обзор Обзор 9 Звездообразная ручка-гайка Звездообразная ручка-гайка зажимает Газонокосилка и аккумулятор ведущую ручку на газонокосилке. 10 Аккумулятор Аккумулятор обеспечивает энергопитание газонокосилки. 11 Кнопка Кнопка активирует светодиоды на аккуму‐ ляторе. 12 Светодиоды Светодиоды показывают уровень заряда аккумулятора и наличие неисправностей. 13 Отделение...
  • Seite 241: Указания По Технике Безопасности

    4 Указания по технике безопасности pyccкий Использование по назначе‐ Включение и выключение ножа. нию Газонокосилка STIHL RMA 253 предназна‐ чена для кошения сухой травы. Указания по технике без‐ Газонокосилка питается от аккумулятора опасности STIHL AP. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредительные сим‐ волы ■ Аккумуляторы, не одобренные компанией...
  • Seite 242 действием алкоголя, лекарств или 4.5.1 Газонокосилка наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не Рабочая одежда и оснаще‐ осознавать и не оценивать опасности, свя‐ занные с газонокосилкой и отброшенными ние...
  • Seite 243: Безопасное Состояние

    ные таблички с предупредительными ► Не подвергать аккумулятор воздействию надписями. высокого давления. ► При возникновении вопросов обратиться ► Не подвергать аккумулятор воздействию в сервисный центр STIHL. микроволн. ► Предохранять аккумулятор от химиче‐ 4.6.2 Нож ских веществ и солей. Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Seite 244: Работа С Устройством

    ► Отбалансировать нож в специализиро‐ использовать аккумулятор и держать его ванном центре STIHL. вдали от горючих веществ. ► При возникновении вопросов обратиться ► В случае возгорания аккумулятора: в сервисный центр STIHL. постараться потушить аккумулятор огне‐ тушителем или водой. 4.6.3 Аккумулятор Работа с устройством...
  • Seite 245 4 Указания по технике безопасности pyccкий с опасностью получения травм или мате‐ 4.8.2 Аккумулятор риального ущерба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Необходимо удалить посторонние пред‐ меты из рабочей зоны. ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних ■ После того как пользователь отпускает воздействий. Определенные внешние воз‐ рукоятку...
  • Seite 246: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ское обслуживание или ремонт газоноко‐ ствиям окружающей среды, то он может силки или аккумулятора: обратиться в быть поврежден. сервисный центр STIHL. ► Аккумулятор следует хранить в чистом и ► Производить техобслуживание ножа в сухом месте. соответствии с указаниями в этой...
  • Seite 247: Сборка Газонокосилки

    ► Заряжать аккумулятор в соответствии с варительно установленной изоляции веду‐ описанием в руководстве по эксплуатации щей ручки (5) с обеих сторон. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. ► Удерживать ведущую ручку (6) у держате‐ лей (7) таким образом, чтобы совпали Индикация уровня заряда...
  • Seite 248 pyccкий 7 Сборка газонокосилки Откидывание и складывание ведущей ручки 7.2.1 Откидывание ведущей ручки ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ный ключ и снять аккумулятор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Удерживать ведущую ручку (1) и ослабить звездообразную ручку-гайку (2). ►...
  • Seite 249: Установка И Извлечение Аккумулятора

    8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий Извлечение аккумулятора ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Открыть откидную крышку (1) и удерживать ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ее. ► Взять травосборник (2) за рукоятку (3) и ►...
  • Seite 250: Включение И Выключение Газонокосилки

    ключения перемещаются с трудом или не ножа возвращаются в исходное положение: не использовать газонокосилку и связаться со 10.1.1 Включение ножа специализированным центром STIHL. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ ность. чения неисправны. Включение ножа ► Вставить защитный ключ.
  • Seite 251: Проверить Аккумулятор

    20.2. ► Если угол заточки не соблюден: заточить нож, 20.2. ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. 11.3 Проверить аккумулятор ► Нажать кнопку на аккумуляторе. ► Вытянуть рычаг (1) из паза и установить его Светодиоды светятся или мигают.
  • Seite 252: После Работы

    pyccкий 13 После работы Работа индикатора заполнения травосбор‐ Перенос газонокосилки ника (1) без ограничений возможна только ► Во время работы надевать рабочие пер‐ при оптимальном потоке воздуха. Внешние чатки из износостойкого материала. воздействия, такие как влажная, густая или высокая трава, низкая высота скашивания, загрязнение...
  • Seite 253: Хранение

    15.2 Хранение аккумулятора ► Протереть газонокосилку влажной тряпкой. ► Очистить желоб выброса мягкой щеткой Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ или влажной тряпкой. лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ ► Удалить посторонние предметы из отделе‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым...
  • Seite 254: Ремонт

    ► При повреждении газонокосилки или ножа: ► Вкрутить винт (2) с шайбой (1). не использовать газонокосилку или нож и связаться со специализированным центром STIHL. ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: для замены поврежденных табличек обрат‐ иться в специализированный центр STIHL. 0478-131-9862-B...
  • Seite 255: Устранение Неисправностей

    ► Очистить электрические контакты в отделении для аккумулятора. ► Установить аккумулятор. ► Включить газонокосилку. ► Если после этого 3 светодиода мигают красным: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. горят слишком нагрета. ► Извлечь аккумулятор.
  • Seite 256 pyccкий 19 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды Причина Способ устранения на аккумуляторе ► Производить скашивание на более низкой траве. Нож заблокирован. ► Вынуть защитный ключ. ► Извлечь аккумулятор. ► Очистить газонокосилку. Имеется ► Извлечь и повторно вставить неисправность аккумулятор. системы ► Включить газонокосилку. электропитания.
  • Seite 257: Технические Данные

    оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ измеренный по 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: ные принадлежности STIHL. 96 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Значение вибрации a , измеренное по ность, безопасность и пригодность запасных EN 20643, EN 60335-2-77, ведущая ручка: частей...
  • Seite 258: Утилизация

    22 Утилизация Измеренные и гарантированные уровни шума компании STIHL за их эксплуатацию исклю‐ были определены в соответствии с чена. Директивой 2000/14/EC, Приложение VIII. Оригинальные запасные части STIHL и ориги‐ – Измеренный уровень шума: 95,6 дБ(А) нальные принадлежности STIHL можно купить...
  • Seite 259: Представительства Stihl

    вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Seite 260 pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки 25.4 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a) Следует косить только при дневном свете или хорошем искусственном освещении. ■ Ознакомьтесь со всеми инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллю‐ b) По возможности избегать применения страциями и техническими характеристи‐ устройства...
  • Seite 261: Priekšvārds

    работоспособность. Cienītais klient, cienījamā kliente! c) Из соображений безопасности заменять изношенные или поврежденные детали. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs d) Следить за тем, чтобы на машинах с attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes несколькими режущими ножами при враще‐...
  • Seite 262: Informācija Par Šo Lietošanas Instrukciju

    ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – akumulatora STIHL AP drošības norādījumi; – lādētāju STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas pamācības; – Drošības informācija par STIHL akumulato‐ riem un produktiem ar iebūvētu akumula‐...
  • Seite 263: Drošības Norādījumi

    Paredzētais lietojums duktu trokšņu emisiju. Norāde blakus šim simbolam attēlo akumu‐ Zāles pļāvēji STIHL RMA 253 ir paredzēti sausas latora enerģijas saturu saskaņā ar ele‐ zāles pļaušanai. mentu ražotāja specifikācijām. Lietošanai pieejamais enerģijas saturs ir mazāks.
  • Seite 264: Prasības Lietotājam

    – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, ► Ieturiet drošu attālumu līdz priekšmetiem. medikamenti vai narkotiskas vielas. ► Neatstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Gādājiet, lai bērni nevarētu rotaļāties ar specializēto izplatītāju. zāles pļāvējiem. Apģērbs un aprīkojums ■...
  • Seite 265: Drošs Stāvoklis

    ► Sargājiet akumulatoru no karstuma ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu un uguns. plāksnītes. ► Nemetiet akumulatoru ugunī. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Izmantojiet un uzglabājiet akumula‐ toru temperatūrā no ‑ 10 °C līdz 4.6.2 Nazis + 50 °C.
  • Seite 266 4 Drošības norādījumi ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Ja apgaismojums un redzamība ir slikta: specializēto izplatītāju. nestrādājiet ar zāles pļāvēju. ► Ar zāles pļāvēju drīkst strādāt tikai viena 4.6.3 Akumulators persona. Akumulators ir ekspluatācijai drošā stāvoklī, ja ir ►...
  • Seite 267 4 Drošības norādījumi latviešu Transportēšana ■ Mitruma iedarbībā uz zāles pļāvēju elektriska‐ jiem kontaktiem un metāla detaļām var veido‐ 4.8.1 Zāles pļāvējs ties korozija. Tā var sabojāt zāles pļāvējus. BRĪDINĀJUMS ► Izņemiet drošības atslēgu. ■ Transportēšanas laikā zāles pļāvējs var apgāzties vai izkustēties.
  • Seite 268: Zāles Pļāvēja Sagatavošana Darbam

    ► Akumulatoru lādējiet tā, kā aprakstīts lādētāja ■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐ tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām. STIHL AL 101, 300, 500 lietošanas instrukcijā. Lietotājs var gūt smagas traumas. Uzlādes stāvokļa parādīšana ► Valkājiet darba cimdus, kas izgatavoti no izturīga materiāla.
  • Seite 269: Zāles Pļāvēja Montāža

    7 Zāles pļāvēja montāža latviešu Zāles pļāvēja montāža Vadības roktura uzstādīšana ► Apturiet motoru. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Skrūves (1) ievietojiet caur kabeļa vadotni (2) un roktura izolāciju (3). ► Ievietojiet kabeli (4) kabeļa vadotnē (2). ►...
  • Seite 270: Zāles Savācējgroza Montāža

    latviešu 8 Akumulatora ievietošana Akumulatora ievietošana Zāles savācējgroza montāža, piestiprināšana un noņemšana Akumulatora ievietošana 7.3.1 Zāles savācējgroza montāža ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet. ► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1) ► Akumulatoru (2) līdz atdurei iespiediet akumu‐ latora nodalījumā...
  • Seite 271: Drošības Atslēgas Ievietošana Un Izņemšana

    Drošības atslēgas izņemšana nējā pozīcijā: neizmantojiet zāles pļāvēju un ► Atveriet vāku līdz atdurei un turiet. sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Izņemiet drošības atslēgu. Bloķēšanas poga vai pārslēgšanas svira ir ► Aizveriet vāku.
  • Seite 272: Darbs Ar Zāles Pļāvēju

    ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nazi, 20.2. 12.3 Pļaušana ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 11.3 Akumulatora pārbaude ► Nospiediet akumulatora taustiņu. Ja gaismas diodes deg vai mirgo. ► Ja gaismas diodes nedeg vai nemirgo: neiz‐...
  • Seite 273: Pēc Darba

    ANO Testēšanas un kritēriju rokasgrāmatas III daļas 38.3. sadaļai. 14.1 Zāles pļāvēja transportēšana Transportēšanas noteikumi ir izklāstīti ► Izslēdziet zāles pļāvēju. www.stihl.com/safety-data-sheets. Nazis nedrīkst rotēt. ► Izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru. 15 Uzglabāšana Zāles pļāvēja stumšana 15.1 Zāles pļāvēja uzglabāšana ►...
  • Seite 274: Tīrīšana

    15.2 Akumulatora glabāšana ► Sagāziet zāles pļāvēju. ► Ar koka nūju, mīkstu suku vai mitru drānu notī‐ STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz riet nazi un naža apkārtni. 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ katori). 16.3 Akumulatora tīrīšana...
  • Seite 275: Remonts

    ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (1). dzesējiet nazi, 20.2. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 18 Remonts 18.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža ►...
  • Seite 276 ► Ieslēdziet zāles pļāvēju. kanā krāsā. ► Ja 4 LED indikatori turpina mirgot sar‐ kanā krāsā: neizmantojiet akumulatoru un sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. Pārtraukts elektriskais ► Izņemiet drošības atslēgu. savienojums starp ► Izņemiet akumulatoru. zāles pļāvēju un aku‐...
  • Seite 277: Tehniskie Dati

    – Atbilstoši standartiem EN 20643, EN 60335-2-77 izmērītā vibrāciju vērtība a 20.2 Nazis vadības roktura: 1,80 m/s² STIHL iesaka darba laikā nēsāt dzirdes aizsar‐ gus. Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izman‐ tojot standarta testa procedūru, un tās var izman‐ tot elektroierīču salīdzināšanai. Atkarībā no lieto‐...
  • Seite 278: Rezerves Daļas Un Piederumi

    STIHL piederumus. GmbH Produktu atļauju nodaļā. Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitā‐ Ražošanas gads un ierīces numurs ir norādīts uz tēm tirgū, STIHL nespēj novērtēt citu ražotāju zāles pļāvēja. rezerves daļas un piederumus, vai tie ir uzticami, Langkampfene, 02.01.2021.
  • Seite 279: Drošības Tehniskie Norādījumi Saistībā Ar Zāles Pļāvēju

    – Izmērītais trokšņu jaudas līmenis: 95,6 dB(A) atbildīgs par negadījumiem, kas var notikt ar – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 96 dB(A) citām personām vai to īpašumu. Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol 25.3 Sagatavošanās darbi GmbH. a) Ierīces lietošanas laikā vienmēr nēsājiet stin‐...
  • Seite 280: Вступ

    Любі клієнти та клієнтки! d) Ņemiet vērā, ka ierīcēs ar vairākiem griešanas Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми nažiem viena griešanas naža kustība var izrai‐ розробляємо то виробляємо нашу продукцію з sīt pārējo nažu griešanos найвищою...
  • Seite 281: Інформація До Інструкції З Експлуатації

    природні ресурси. Це керівництво з викори‐ стання допоможе вам надійно та без забруд‐ ПОПЕРЕДЖЕННЯ нення навколившнього середовища викори‐ стовувати ваш продукт STIHL впродовж його ■ Індикація вказує на небезпеку, яка може тривалого строку життя. призвести до отримання тяжких травм або...
  • Seite 282: Огляд

    українська 3 Огляд Огляд 9 Зіркоподібна ручка-гайка Зіркоподібна ручка-гайка надійно затискає Газонокосарка й акумулятор ручку керування на газонокосарці. 10 Акумулятор Акумулятор забезпечує живлення газоно‐ косарки. 11 Кнопка Ця кнопка вмикає світлодіодні індикатори на акумуляторі. 12 Світлодіодні індикатори Світлодіодні індикатори показують рівень заряду...
  • Seite 283: Вказівки Щодо Безпеки

    відповідальність за нещасні випадки Використання за призначен‐ та майнову шкоду. ням – Користувач досяг повноліття чи здо‐ був професійну освіту під наглядом Газонокосарка STIHL RMA 253 призначена відповідно до національних норма‐ для косіння сухої трави. тивних вимог. Живлення газонокосарки забезпечується акумулятором STIHL AP.
  • Seite 284 Робоча область та оточення – Перед першим використанням газо‐ нокосарки користувач отримав вка‐ 4.5.1 Газонокосарка зівки від дилера STIHL або фахівця. – Користувач не перебуває під впливом ПОПЕРЕДЖЕННЯ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ ■ Сторонні особи, діти і тварини можуть не...
  • Seite 285: Безпечний Стан

    ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ■ Якщо прилад не перебуває в технічно без‐ мальні значення: замініть ніж. печному стані, деталі можуть більше не ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ функціонувати належним чином, а захисні сування ножа. механізми можуть вийти з ладу. Це може...
  • Seite 286 українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ► Керувати газонокосаркою має одна людина. ■ Акумулятор не працюватиме належним ► Зважайте на перешкоди. чином у технічно небезпечному стані. Це ► Не допускайте перевертання газоноко‐ може призвести до серйозного травму‐ сарки. вання. ► Працюйте, стоячи на ґрунті та зберігаючи ►...
  • Seite 287 4 Вказівки щодо безпеки українська Зберігання ► Не працюйте поблизу дротів, що перебу‐ вають під напругою. 4.9.1 Газонокосарка ■ У разі роботи під час грози, користувача може бути уражено ударом блискавки. Це ПОПЕРЕДЖЕННЯ може призвести до серйозного травмування ■ Діти можуть не ідентифікувати та не оцінити чи...
  • Seite 288: Підготовка Газонокосарки До Роботи

    3 світлодіодні індикатори: вийміть запо‐ можуть не працювати належним чином, а біжний ключ та акумулятор, а потім звер‐ захисні механізми можуть вийти з ладу. Це ніться до офіційного дилера STIHL. може призвести до серйозного травмування Газонокосарка несправна. чи загибелі. ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не...
  • Seite 289: Зарядка Акумулятора Та Світлодіоди

    ► Акумулятор зарядити таким чином, як це блоці (2). описано у інструкції з експлуатації зарядних ► Перевірте правильність встановлення попе‐ пристроїв STIHL AL 101, 300, 500. редньо змонтованих ізоляцій ручки керу‐ Відображення рівня заряду вання (5) з обох боків. ► Утримуйте ручку керування (6) за три‐...
  • Seite 290: Складання Ручки Керування

    українська 7 Складання газонокосарки Складання, навішування та зняття кошика для трави 7.3.1 Установлення кошика для трави ► Установіть верхню частину кошика для трави (1) на нижню (2). Усі накладки (3) та фіксатори (5) мають бути всередині. Накладки (3) мають бути розташовані...
  • Seite 291: Встановлення Та Виймання Акумулятора

    8 Встановлення та виймання акумулятора українська Встановлення та вий‐ Вставлення та виймання мання акумулятора запобіжного ключа Встановлення акумулятора Вставлення запобіжного ключа ► Відкрийте до упору й утримуйте відкидну кришку (1). ► Відкрийте до упору й утримуйте відкидну ► Вставте акумулятор (2) в акумуляторний кришку...
  • Seite 292: Перевірка Стану Газонокосарки Й

    ► Відпустіть ручку перемикання косіння. ► Зачекайте, поки ніж перестане обертатися. ► Якщо ніж буде й далі обертатися: вийміть запобіжний ключ та акумулятор, а потім зверніться до офіційного дилера STIHL. Газонокосарка вийшла з ладу. 11 Перевірка стану газоноко‐ сарки й акумулятора...
  • Seite 293: Ja Zāles Pļāvējs Sāk Neparasti Stipri Vibrēt, Tas 13 Після Закінчення Роботи

    13 Після закінчення роботи українська 12.2 Налаштування висоти скошу‐ 12.4 Спорожнення кошика для вання трави Можна встановити 7 рівнів висоти скошу‐ вання: – 25 мм = положення 1 – 30 мм = положення 2 – 40 мм = положення 3 –...
  • Seite 294: Транспортування

    ► Одна людина має тримати газонокосарку 15.2 Зберігання акумулятора обома руками за корпус спереду, а Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐ друга – обома руками за ручку керування. лятор з рівнем заряду від 40–60 % (2 зелені ► Підніміть і перенесіть газонокосарку...
  • Seite 295: Технічне Обслуговування

    17 Технічне обслуговування українська ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Зніміть кошик для трави. ► Установіть найменше значення висоти ско‐ шування, 12.2. ► Заблокуйте ніж (1) дерев’яним бруском (2). ► Викрутіть гвинт (3) у напрямку стрілки та зніміть його разом із шайбою (4). ►...
  • Seite 296: Ремонт

    зверніться до офіційного дилера STIHL. кут заточування й охолоджуйте ніж, 20.2. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 19 Усунення неполадок 19.1 Усунення несправностей газонокосарки або акумулятора...
  • Seite 297 19 Усунення неполадок українська Несправність Світлодіодні Причина Усунення індикатори акумулятора газонокосаркою та ► Очистьте електричні контакти в акумулятором акумуляторному відсіку. перервано. ► Вставте запобіжний ключ. ► Установіть акумулятор. Газонокосарка або ► Вийміть запобіжний ключ. акумулятор вологі. ► Вийміть акумулятор. ► Очистьте газонокосарку. ►...
  • Seite 298: Технічні Дані

    20.1 Газонокосарка STIHL плуатації та зберігання: від - 10 °C до + 50 °C RMA 253.0 – Допустимий акумулятор: STIHL AP 20.4 Значення шуму та вібрації – Вага без акумулятора: 22,5 кг Показник K (відхилення) для рівня гучності – Максимальна місткість кошика для трави: становить...
  • Seite 299: Комплектуючі Та Приладдя

    потужності було визначено відповідно до Директиви 2000/14/EC, Додаток VIII. Незважаючи на постійне спостереження – Виміряний рівень звукової потужності: ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ 95,6 дБ(А) ність, безпеку та придатність запасних частин – Гарантований рівень звукової потужності: та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Seite 300: Адреси

    українська 24 Адреси КАЗАХСТАН Представництво в. о. ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. Шагабутдінова, 125А, оф. 2 Свен Ціммерманн, керівник відділу якості 050026 Алмати, Казахстан 23.2 Знак відповідності Гаряча лінія: +7 727 225 55 17 Інформація щодо сертифікатів та заяв...
  • Seite 301: Підготовчі Заходи

    25 Вказівки з техніки безпеки щодо газонокосарки українська 25.3 Підготовчі заходи ул. Скрыганова 6.403 a) Під час експлуатації машини необхідно 220073 Минск, Беларусь носити міцне взуття й довгі штани. Заборо‐ КАЗАХСТАН нено експлуатувати машину босоніж або в легких сандалях. Уникайте носіння вільного ИП...
  • Seite 302: Частини Повністю Зупинилися: 1 Сөз Басы

    қазақ перебували на достатній відстані від ножа e) Під час налаштування машини будьте (ножів). уважні, щоб не затиснути пальці між ножами, що рухаються, і нерухомими части‐ l) Заборонено нахиляти газонокосарку під час нами машини. запуску двигуна, за винятком випадків, коли її...
  • Seite 303: Осы Пайдалану Нұсқаулығы Туралы Ақпарат

    ► Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа қоса төмендегі құжаттарды оқып шығыңыз, түсініп алыңыз және сақтап қойыңыз: – STIHL AP аккумуляторының қауіпсіздік техникасының нұсқаулары – STIHL AL 101, 300, 500 зарядтағыш құрылғыларының пайдалану жөніндегі нұсқаулығы – STIHL аккумуляторлары және аккумулятор кіріктірілген өнімдер...
  • Seite 304: Перед Усуненням Блокування Або Засмі- 3 Шолу

    қазақ 3 Шолу Шолу 9 Жұлдыз тәрізді тұтқалы гайка Жұлдыз тәрізді тұтқалы гайка бас тұтқаны Көгалшапқыш және көгалшапқышта қысады. аккумулятор 10 Аккумулятор Аккумулятор көгалшапқышты электр қуатымен жабдықтайды. 11 Батырма Батырма аккумулятордағы жарық диодтарын іске қосады. 12 Жарық диодтары Жарық диодтары аккумулятор зарядының деңгейін...
  • Seite 305: Қауіпсіздік Техникасы Ережелері

    нұсқаулары бойынша ғана жұмыс істей алады. – Пайдаланушы көгалшапқыш пен Мақсаты бойынша қолдану аккумулятор тәуекелдерін анықтай алады және бағалай алады. STIHL RMA 253 көгалшапқышы құрғақ шөпті – Пайдаланушы жазатайым оқиғалар шабуға арналған. мен залал үшін жауапты екендігін Көгалшапқыш STIHL AP аккумуляторынан біледі.
  • Seite 306 қоршаған орта кәсібі бойынша қадағалауда оқытылған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Сақтандыру рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар нұсқау алған. көгалшапқыш пен лақтырылған бөгде – Пайдаланушының жұмысына ішімдік, заттардың тәуекелдерін анықтай алмауы...
  • Seite 307: Қауіпсіз Күй

    бөлшектер бұдан былай тиісінше жұмыс минималды енінен асырылған жағдайда: істей алмайды және сақтандырғыш пышақты ауыстырыңыз. құрылғылар істен шығуы мүмкін. Адамдар ► Пышақты STIHL делдалына теңдестіруге ауыр немесе қазалы жарақат алуы мүмкін. беріңіз. ► Зақымдалмаған көгалшапқышпен жұмыс ► Түсініксіз мәселелер болған жағдайда: істеңіз.
  • Seite 308 қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Сақтандыру ► Жарық пен көрерлік жағдайлары нашар болған жағдайда: көгалшапқышпен ■ Пайдалану үшін қауіпті күйдегі аккумулятор жұмыс істемеңіз. бұдан былай тиісінше жұмыс істей алмауы ► Көгалшапқышты жалғыз басқарыңыз. мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы ► Бөгеттерге назар аударыңыз. мүмкін.
  • Seite 309 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ Сақтау шарттары мүмкін. Пайдаланушы ауыр немесе қазалы жарақат алуы мүмкін. 4.9.1 Көгалшапқыш ► Кернеу өткізгіш сымдар бар ортада жұмыс істемеңіз. Сақтандыру ■ Найзағай кезінде жұмыс істеген жағдайда, ■ Балалар көгалшапқыш тәуекелдерін пайдаланушыға найзағай тиюі мүмкін. анықтай...
  • Seite 310: Перед Тим Як Оглядати, Чистити Газоноко-Көгалшапқышты Пайдалануға Дайындау Сарку Або Виконувати Інші Роботи З Нею

    барысында 3 жарық диоды қызыл түспен жұмыс істемеуі және сақтандырғыш жыпылықтаса: сақтандырғыш кілтті құрылғылар қауіпсіздік функциялары суырып алыңыз, аккумуляторды бұзылуы мүмкін. Адамдар ауыр немесе шығарыңыз және STIHL делдалына қазалы жарақат алуы мүмкін. жолығыңыз. ► Көгалшапқыш пен аккумуляторға өз Көгалшапқышта ақаулық орын алды. бетіңізбен техникалық қызмет...
  • Seite 311: Аккумуляторды Қуаттау Және Жарық

    ► Бұрандаларды (1) кабель ұстағышы (2) уақыты төменде www.stihl.com/charging-times және бас тұтқа оқшаулағышы (3) арқылы көрсетілген. енгізіңіз. ► STIHL AL 101, 300, 500 қуаттағыштарын ► Кабельді (4) кабель ұстағышына (2) пайдалану жөніндегі нұсқаулықта салыңыз. сипатталғандай аккумуляторды толығымен ► Алдын ала монтаждалған бас тұтқа...
  • Seite 312: Шөп Жинағышты Монтаждау

    қазақ 7 Көгалшапқышты құрастыру Шөп жинағышты монтаждау, ілу және босату 7.3.1 Шөп жинағышты монтаждау ► Шөп жинағыштың жоғарғы жағын (1) шөп жинағыштың астыңғы жағына (2) орнатыңыз. Қапсырмалар (3) және бағыттауыштар (5) ішінде тұруы керек. Ысырмалар (3) ► Бас тұтқаны (1) жайып, бұл ретте саңылаулардың...
  • Seite 313: Її На Наявність Пошкоджень Та Виконайте 8 Аккумуляторды Салу Және Алу

    8 Аккумуляторды салу және алу қазақ Аккумуляторды салу Сақтандырғыш кілтті және алу енгізу және суырып алу Аккумуляторды енгізу Сақтандырғыш кілтті енгізу ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып ұстаңыз. ► Қақпақты (1) тірелгенше ашып ұстаңыз. ► Аккумуляторды (2) тірелгенше аккумулятор ► Сақтандырғыш кілтті (2) кілт бекіткішіне (3) бөліміне...
  • Seite 314: Тексеру

    кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды ► Пышақ айналмай қалғанша күтіңіз. шығарыңыз. ► Пышақ айналуын жалғастырса: ► Көгалшапқышты тоқтатыңыз, 16.1. сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз, аккумуляторды шығарыңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқыш ақаулы. 11 Көгалшапқыш пен аккумуляторды тексеру 11.1 Басқару элементтерін тексеру...
  • Seite 315: Жұмыс Аяқталғаннан Кейін

    13 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ 12.4 Шөп жинағышты босату ► Бас тұтқаны екі қолмен бас бармақ бас тұтқада жататындай етіп ұстап тұрыңыз. 12.2 Кесік биіктігін реттеу 7 кесік биіктігін реттеуге болады: – 25 мм = 1-позиция – 30 мм = 2-позиция –...
  • Seite 316: Переконайтеся, Що Всі Гайки, Болти Та 14 Тасымалдау

    ал екінші адам екі қолмен бас тұтқасынан 15.2 Аккумуляторды сақтау ұстап тұруы қажет. ► Көгалшапқышты екі адам көтеріп STIHL компаниясы аккумуляторды 40 % және тасымалдауы тиіс. 60 % аралығындағы заряд деңгейінде (2 ► Көгалшапқышты жиналған бас тұтқамен жарық диоды жасыл түспен жанып тұрады) тасыған...
  • Seite 317: Тазарту

    16 Тазарту қазақ 16 Тазарту 17 Қызмет көрсету 16.1 Көгалшапқышты тоқтату 17.1 Пышақты бөлшектеу және монтаждау ► Көгалшапқышты өшіріп, сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды 17.1.1 Пышақты бөлшектеу шығарыңыз. ► Көгалшапқышты өшіріп, сақтандырғыш ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. кілтті суырып алыңыз және аккумуляторды ►...
  • Seite 318: Жөндеу

    Пайдаланушы көгалшапқышты және пышақты Пышақты тиісінше қайрау және теңдестіру өз бетімен жөндей алмайды. үшін көп жаттығу қажет. ► Көгалшапқыш немесе пышақ зақымдалған STIHL компаниясы пышақты STIHL жағдайда: көгалшапқышты немесе пышақты делдалына қайрауға және теңдестіруге пайдаланбаңыз және STIHL делдалына тапсырыс беруге кеңес береді.
  • Seite 319 жұмысында ақаулық енгізіңіз. түспен бар. ► Көгалшапқышты қосыңыз. жыпылықтауда ► 4 жарық диоды қызыл түспен одан ары жыпылықтаса: Аккумуляторды пайдаланбаңыз және STIHL делдалына жолығыңыз. Көгалшапқыш пен ► Сақтандырғыш кілтті суырып алыңыз. аккумулятор ► Аккумуляторды шығарыңыз. арасындағы ► Аккумулятор ұясындағы электрлік...
  • Seite 320: Гвинти Щільно Закручено І Прилад Перебу- 20 Техникалық Сипаттамалар

    STIHL RMA 253.0 20.3 STIHL AP аккумуляторы көгалшапқышы – Аккумулятор технологиясы: Литийлі-ионды – Рұқсат етілген аккумулятор: STIHL AP – Кернеу: 36 В – Аккумуляторсыз салмағы: 22,5 кг – А*сағ түріндегі сыйымдық: паспорттық – Шөп жинағыштың макс. сыйымдылығы: 55 л деректері бар фирмалық тақтайшадан...
  • Seite 321: Қосалқы Бөлшек (Жинақтаушы) Және

    60335-2-77 стандарты бойынша есептелген, Бұл нышандар STIHL түпнұсқалы қосалқы бөлшектері мен STIHL бас тұтқа: 1,80 м/с² түпнұсқалы құрал-жабдықтарын STIHL компаниясы есту мүшелерін қорғау білдіреді. құралдарын киюге кеңес береді. STIHL компаниясы STIHL түпнұсқалы қосалқы Көрсетілген діріл көрсеткіштері заңды сынақ бөлшектері мен STIHL түпнұсқалы құрал- процедурасы...
  • Seite 322: Мекенжайлар

    24 Мекенжайлар – Фабрика таңбасы: STIHL – Түрі: RMA 253.0 24.1 STIHL штаб-пәтері – Сериялық нөмір: 6371 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU және Badstrasse 115 2011/65/EU директиваларының тиісті 71336, Вайблинген талаптарына сәйкес келеді және төмендегі стандарттардың өндірілген күнінде жарамды...
  • Seite 323: Көгалшапқышқа Арналған Қауіпсіздік Техникасының Нұсқаулары

    25 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары қазақ ООО «ФЛАГМАН» АРМЕНИЯ 194292, Российская Федерация, ООО «ЮНИТУЛЗ» г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. ул. Г. Парпеци 22 16 литер А, помещение 38 0002 Ереван, Армения ООО «ПРОГРЕСС» 25 Көгалшапқышқа арналған 107113, Российская Федерация, қауіпсіздік...
  • Seite 324 қазақ 25 Көгалшапқышқа арналған қауіпсіздік техникасының нұсқаулары Бос киімді немесе жіптері не баулары l) Қозғалтқышты іске қосқан немесе асылып тұрған киімді киюге болмайды. оталдырған кезде көгалшапқыш процесс барысында көтерілуі тиіс болмаса, оны b) Машина пайдаланылатын алаңды тексеріп төңкеруге болмайды. Бұл жағдайда оны тек шығыңыз...
  • Seite 325: Πρόλογος

    βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών жарақтарды қолданыңыз. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σεβασμό στο περιβάλλον. Πίνακας περιεχομένων Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Seite 326: Παραπομπή Σε Κείμενο

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμ‐ βόλων στο κείμενο Χλοοκοπτικό μηχάνημα και μπαταρία ΚΙΝΔΥΝΟΣ ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα...
  • Seite 327: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ 8 Καπάκι τερη. Το καπάκι καλύπτει την μπαταρία και το κλειδί Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα ασφάλισης. οικιακά απορρίμματα. 9 Παξιμάδι αστεροειδούς λαβής Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε Το παξιμάδι αστεροειδούς λαβής ασφαλίζει το το...
  • Seite 328: Προβλεπόμενη Χρήση

    4 Προφυλάξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση – Ο χρήστης συνειδητοποιεί ότι είναι υπεύθυνος για ατυχήματα και ζημιές. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 253 χρη‐ – Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης σιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. εκπαιδεύεται επαγγελματικά υπό επί‐...
  • Seite 329: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. ρεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυ‐ – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος ματισμοί και υλικές ζημιές. εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον όπου υπάρ‐ μηχάνημα. χει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης.
  • Seite 330 εργάζεστε με το χλοοκοπτικό μηχάνημα. τροποποιήσεις. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ■ Η μπαταρία δεν μπορεί να λειτουργήσει με περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐ ασφάλεια όταν δεν βρίσκεται σε ασφαλή κατά‐...
  • Seite 331 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Εργασία ται να δημιουργηθούν σπινθήρες. Οι σπινθή‐ ρες μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιές σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος ανάφλε‐ ξης. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανά‐ ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐ σιμοι τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ρεί...
  • Seite 332: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε 4.9.2 Μπαταρία υλικές ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Τοποθετήστε τη μπαταρία μέσα στη συσκευασία με τέτοιο τρόπο, ώστε να απο‐ ■ Τα παιδιά δεν μπορούν να αντιληφθούν και να κλείεται η μετακίνησή της. αξιολογήσουν...
  • Seite 333: Προετοιμασία Χλοοκοπτικού Μηχανήματος Για Χρήση

    θεί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα. www.stihl.com/charging-times . ► Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το μαχαίρι. ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, υλικό. 300, 500. Προετοιμασία χλοοκοπτι‐ Εμφάνιση κατάστασης φόρτι‐...
  • Seite 334: Συναρμολόγηση Χλοοκοπτικού Μηχανήματος

    ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια Εάν οι λυχνίες LED ανάβουν με πράσινο χρώμα επίπεδη επιφάνεια. ή αναβοσβήνουν, δείχνουν την κατάσταση φόρτι‐ σης. ► Εάν οι λυχνίες LED ανάβουν με κόκκινο χρώμα ή αναβοσβήνουν: Αποκαταστήστε τις βλάβες, 19.1.
  • Seite 335: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Μπαταρίας

    8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά 7.3.3 Αφαίρεση χορτοσυλλέκτη ► Κρατήστε το τιμόνι (1) και ξεβιδώστε τα παξι‐ ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ μάδια αστεροειδών λαβών (2). τουργίας. ► Αναδιπλώστε προς τα εμπρός το τιμόνι (1). ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια Συναρμολόγηση, κρέμασμα...
  • Seite 336: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Κλειδιού Ασφάλισης

    στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το 10.1 Ενεργοποίηση και απενεργο‐ χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με ποίηση μαχαιριού έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ 10.1.1 Ενεργοποίηση μαχαιριού σης παρουσιάζουν βλάβη. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια...
  • Seite 337: Ελέγξτε Τη Μπαταρία

    20.2. ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. 11.3 Ελέγξτε τη μπαταρία ► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας. Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν. ► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, ►...
  • Seite 338: Κοπή Χόρτου

    ελληνικά 13 Μετά την εργασία 12.3 Κοπή χόρτου ► Κρατήστε τον χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και με το άλλο χέρι την πίσω χειρολαβή (4). ► Εκκένωση χορτοσυλλέκτη (2). ► Κρεμάστε τον χορτοσυλλέκτη (2). 13 Μετά την εργασία 13.1 Μετά...
  • Seite 339: Μεταφορά Μπαταρίας

    15.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Ένα άτομο θα πρέπει να κρατά το χλοοκο‐ Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία πτικό μηχάνημα και με τα δύο χέρια από το σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 περίβλημα μπροστά και ένα άλλο άτομο θα...
  • Seite 340: Συντήρηση

    Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγο‐ στάθμιση Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2).
  • Seite 341: Επισκευή

    ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και όρθια θέση. είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ ► Αφαιρέστε το μαχαίρι. ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει ► Τρόχισμα μαχαιριού. Προσέξτε τη γωνία τροχί‐ τις πινακίδες υποδείξεων. σματος και ψύξτε το μαχαίρι, 20.2.
  • Seite 342 χρώμα. λειτουργία. ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 4 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο...
  • Seite 343: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    20 Τεχνικά χαρακτηριστικά 20.2 Μαχαίρι 20.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 253.0 – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – Βάρος χωρίς μπαταρία: 22,5 kg – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l – Πλάτος κοπής: 51 cm – Στροφές: 3.200 σ.α.λ. Ο χρόνος λειτουργίας αναφέρεται στο...
  • Seite 344: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    2 dB(A). Η τιμή K για τη στάθμη θορύβου ανέρχε‐ Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η ται σε 0,8 dB(A). Η τιμή K για τους κραδασμούς STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, ανέρχεται σε 0,90 m/s². την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
  • Seite 345: Πιστοποιητικό Συμβατότητας Ukca

    STIHL Tirol GmbH Regulations 2001, Schedule 11. – Μετρημένη στάθμη θορύβου: 95,6 dB(A) – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 96 dB(A) Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL Κατ' εντολή Tirol GmbH. Matthias Fleischer, Διευθυντής Τμήματος Έρευ‐ Το έτος κατασκευής και ο αριθμός εργαλείου...
  • Seite 346 ελληνικά 25 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα τωματικές πινακίδες υποδείξεων πρέπει να 60335-2-77, Παράρτημα EE, για ηλεκτροκίνητα αντικατασταθούν. χλοοκοπτικά μηχανήματα. 25.4 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ a) Κόβετε το χόρτο πάντοτε με το φως της ημέρας ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις ή...
  • Seite 347: Önsöz

    μπορεί να οδηγήσει σε περιστροφή των υπό‐ λοιπων μαχαιριών. Sayın Müşterimiz, e) Κατά τη ρύθμιση του εργαλείου φροντίστε STIHL ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ede‐ ώστε να μην παγιδευτούν τα δάχτυλα ανάμεσα riz. Ürünlerimizi, müşterilerimizin talepleri ve στα περιστρεφόμενα μαχαίρια και τα σταθερά...
  • Seite 348: Bu Kullanma Talimatı Hakkında Bilgiler

    ► Bu kullanım kılavuzuna ek olarak aşağıdaki dokümanlar okunmalı, anlaşılmalı ve muha‐ faza edilmelidir: – Akü STIHL AP güvenlik uyarıları – STIHL AL 101, 300, 500 şarj aletlerinin kul‐ lanım kılavuzu. – Monte edilmiş akülü STIHL aküleri ve ürün‐ leri için güvenlik bilgileri: www.stihl.com/ safety-data-sheets Tekst içinde yer alan ikaz bilgi‐...
  • Seite 349: Emniyet Kuralları

    Sembolün yanındaki bilgiler hücre üreticisi‐ Usulüne uygun kullanım nin spesifikasyonlarına göre akünün enerji kapasitesine atıfta bulunur. Kullanıma Çim biçme makinesi STIHL RMA 253 kuru çimle‐ sunulan enerji kapasitesi daha düşüktür. rin biçilmesi için kullanılır. Ürünü ev çöpüyle birlikte imha etmeyin.
  • Seite 350: Kıyafet Ve Donanım

    4 Emniyet kuralları İKAZ Kıyafet ve donanım İKAZ ■ Çim biçme makinesi için STIHL tarafından izin verilmeyen aküler yangın ve patlamalara ■ Çalışma sırasında cisimler yüksek hızla fırla‐ neden olabilir. İnsanlar ağır yaralanabilir veya yabilir. Kullanıcı yaralanabilir. ölebilir ve maddi hasar oluşabilir.
  • Seite 351: İşletme Güvenliğine Uygun Durum

    Yağmurda veya nemli ortamlarda çalışıl‐ miştir. malıysa elektrik çarpması meydana gelebilir. – Bıçak doğru takılmıştır. Kullanıcı yaralanabilir ve çim biçme makinesi – Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse‐ zarar görebilir. suarları takılmıştır. ► Yağmurda ve nemli ortamlarda çalışmayın. – Aksesuar doğru takılmıştır.
  • Seite 352 İKAZ ► Minimum kalınlık ve minimum genişliğin altına düşülmesi halinde: Bıçağı değiştirin. ■ Kullanıcı bazı durumlarda çalışırken konsan‐ ► Bıçağın STIHL yetkili bayisi tarafından den‐ trasyonlu çalışamayabilir. Kullanıcı takılabilir, gelenmesini sağlayın. düşebilir, ağır yaralanabilir. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye baş‐...
  • Seite 353 4 Emniyet kuralları türkçe ► Akım taşıyan hatların bulunduğu ortamlarda ► Aküyü çıkarın. çalışmayın. ■ Kötü hava koşullarında çalışılmalıysa kullanı‐ cıya yıldırım isabet edebilir. Kullanıcı ağır ► Çim biçme makinesini çocukların ulaşama‐ yaralanabilir veya ölebilir. yacağı yerlerde muhafaza edin. ► Hava koşulları bozuluyorsa: Çalışmayın. ■...
  • Seite 354: Çim Biçme Makinesinin Kullanıma Hazır Hale Getirilmesi

    şarj süresi açıklanan şarj süresinden farklı olabi‐ lanıcı kendini yakabilir. lir. Şarj süresi www.stihl.com/charging-times say‐ ► Bıçak soğuyana kadar bekleyin. fasında açıklanmıştır. ► Malzemesi dayanıklı olan iş eldivenleri kul‐ ► Aküyü, STIHL AL 101, 300, 500 şarj cihazının lanın. kullanma talimatında açıklandığı şekilde şarj edin. 0478-131-9862-B...
  • Seite 355: Çim Biçme Makinesinin Montajı

    7 Çim biçme makinesinin montajı türkçe Şarj durumunun gösterilmesi ► Yıldız topuzlu somunları (8) yerleştirin ve sıkın. ► Kabloyu (4) kablo klipsine (9) yerleştirin. 80-100% ► Kablo klipsini (9) gidona (6) bastırın ve kablo 60-80% 40-60% klipsinin kilit pimi gidonun alt tarafındaki çıklığa 20-40% uzanacak şekilde yerine oturmasını...
  • Seite 356: Çim Toplama Sepetinin Montajı

    türkçe 8 Üfleme aletinin montajı ► Boşaltma kapağını (1) açın ve açık tutun. ► Çim toplama sepetini (2) saplardan (3) tutun ve kancayı (4) yuvalara (5) asın. ► Boşaltma kapağını (1) çim toplama sepetine (2) koyun. 7.3.3 Çim toplama sepetini çıkarın ►...
  • Seite 357: Emniyet Anahtarının Takılması Ve Çekilmesi

    Bıçağın kapatılması ► Biçme işlemi için kumanda çubuğunu bırakın. ► Bıçak dönmeyene kadar bekleyin. ► Bıçak dönmeye devam ediyorsa: Emniyet anahtarını çekin, aküyü çıkarın ve STIHL yet‐ kili bayisine başvurun. Çim biçme makinesi arızalı. 11 Çim biçme makinesini ve ► Kapağı (1) sonuna kadar basın ve basılı tutun.
  • Seite 358: Çim Biçme Makinesi Ile Çalışma

    12 Çim biçme makinesi ile çalışma 12 Çim biçme makinesi ile ► 3 LED kırmızı yanıp sönüyorsa: Emniyet anah‐ tarını çekin, aküyü çıkarın ve STIHL yetkili çalışma bayisine başvurun. Çim biçme makinesinde bir arıza var. 12.1 Çim biçme makinesinin tutul‐...
  • Seite 359: Çim Toplama Sepetinin Boşaltılması

    13 Çalışma sonrasında türkçe 12.3 Çim biçme ► Çim toplama sepetini (2) sapından (3) ve diğer elinizle arka tutamaktan (4) tutarak sabit tutun. ► Çim toplama sepetini (2) boşaltın. ► Çim toplama sepetini (2) takın. 13 Çalışma sonrasında 13.1 Çalıştıktan sonra ►...
  • Seite 360: Saklama

    Akünün depolanması ► Çim biçme makinesi katlanmamış gidonla taşı‐ nacaksa: STIHL, akünün şarj durumunda %40 ila %60 ara‐ ► Çim biçme makinesi bir kişi tarafından her sında (2 LED yeşil yanar) depolanmasını önerir. iki elle cihazda sıkıca tutulmalı ve diğer kişi ►...
  • Seite 361: Bakım

    20.2. ► Çim biçme makinesini kurun. Bileme sırasında bıçak çok mavi renk alma‐ malıdır. ► Bıçağı takın. ► Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye başvu‐ run. 18 Onarım 18.1 Çim biçme makinesinin onarımı Kullanıcı çim biçme makinesini ve bıçağı kendi‐...
  • Seite 362: Arızaların Tamiri

    ► Aküyü çıkarın ve tekrar takın. yanıp sönüyor. nuyor. ► Çim biçme makinesini çalıştırın. ► 4 LED hala kırmızı yanıp sönüyorsa: Aküyü kullanmayın ve STIHL yetkili bayi‐ sine başvurun. Çim biçme makinesi ► Emniyet anahtarını çekin. ve akü arasındaki ► Aküyü çıkarın.
  • Seite 363: Teknik Bilgiler

    20 Teknik bilgiler 20.2 Bıçak 20.1 Çim biçme makinesi STIHL RMA 253.0 – İzin verilen akü: STIHL AP – Akü olmadan ağırlık: 22,5 kg – Çim toplama sepetinin maksimum kapsamı: 55 l – Kesim genişliği: 51 cm – Devir sayısı: 3200 dev/dak Çalışma süresi www.stihl.com/battery-life adres‐...
  • Seite 364: Yedek Parçalar Ve Aksesuar

    – Ağırlık kg: Güç etiketine bakınız güvenliği ve uygunluk kriterleri açısından değer‐ – Kullanım ve saklama için geçerli azami sıcak‐ lendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu par‐ lık aralığı: - 10 °C ila + 50 °C arası çaların kullanımını garanti edemez.
  • Seite 365: Adresler

    24 Adresler türkçe 24.3 STIHL Importeure Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasının ürün lisansında muhafaza edilir. BOSNA HERSEK Üretim yılı ve makine numarası çim biçme maki‐ UNIKOMERC d. o. o. nesinde yer almaktadır. Bišće polje bb 88000 Mostar Langkampfen, 02.01.2021...
  • Seite 366: Bakım Ve Saklama

    türkçe 25 Çim biçme makinesi için güvenlik tekniği ile ilgili uyarılar c) Özellikle çocuk olmak üzere yakınınızda insan nız ve kesme bıçağı (bıçakları) arasında veya hayvanlar varken çim biçmeyin; yeterli mesafenin olmasına dikkat edin. d) Diğer kişilerin veya bu kişilere ait nesnelerin l) Motoru başlatmadan veya çalıştırmadan önce zarar görmesine yol açan kazalarda tüm çim biçme makinesi devrilemez, eğer devril‐...
  • Seite 367: Parathënie

    Kesme bıçaklarının bakımında enerji kaynağı Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që kapatılmış olsa bile kesme bıçaklarının hare‐ të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL ket ettirilebileceğine dikkat edin. në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. h) Güvenlik nedeniyle, ömrü dolan veya hasarlı...
  • Seite 368: Pasqyrim

    Shqip 3 Pasqyrim 7 Leva UDHËZIM Leva përdoret për rregullimin e lartësisë së ■ Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të prerjes. shkaktojnë dëme materiale. 8 Kapaku ► Masat e theksuara mund të evitojnë dëme Kapaku mbulon baterinë dhe çelësin e materiale.
  • Seite 369: Udhëzime Sigurie

    Shqip PARALAJMËRIM Mos e hidhni produktin me mbeturinat shtëpiake. ■ Bateritë që nuk janë të miratuar nga STIHL Ndizeni dhe fikeni thikën. për kositësen e barit mund të shkaktojnë zjarr dhe shpërthime. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë...
  • Seite 370: Veshjet Dhe Pajimet

    ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. ► Ruani distancën e sigurisë nga objektet. Veshjet dhe pajimet ► Mos e lini korrësen e barit pa mbikëqyrje. ► Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me PARALAJMËRIM...
  • Seite 371 ► Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i – Thika është e montuar siç duhet. STIHL. – Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për ► Nëse keni dyshime: Konsultohuni me këtë korrëse bari. shitësin e STIHL. – Aksesorët janë të instaluar siç duhet.
  • Seite 372 Shqip 4 Udhëzime sigurie ■ Bateria e dëmtuar apo defektive mund të shpërthyese. Njerëzit mund të lëndohen rëndë mbajë erë, të lëshojë tym apo të digjet në apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim mënyrë të pazakontë. Njerëzit mund të i pronës.
  • Seite 373 ► Nëse kositësja e barit apo bateria duhet të dërgohen për servis apo riparim: 4.9.2 Bateria Konsultohuni me shitësin e STIHL. PARALAJMËRIM ► Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në këtë manual. ■ Fëmijët nuk i njohin dhe nuk e kuptojnë...
  • Seite 374: Përgatitja E Kositëses Së Barit

    3 llamba në kuqe: Hiqni çelësin e sigurisë, Montimi i kositëses së barit hiqni baterinë dhe vizitoni shitësin e STIHL. Ka një avari me kositësen e barit. Montimi i timonit ► Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e përdorni kositësen e barit dhe kontaktoni me...
  • Seite 375 7 Montimi i kositëses së barit Shqip ► Futeni kavon (4) në kapësen e kavos (9). ► Shtyjeni kapësen e kavos (9) në timon (6) dhe puthiteni në mënyrë që kunji i kapëses së kavos të futet në vrimën e poshtme të timonit. Timoni (6) nuk është...
  • Seite 376: Vendosni Dhe Hiqeni Baterinë

    Shqip 8 Vendosni dhe hiqeni baterinë ► Hapni dhe mbani kapakun (1) deri sa të ndalojë. ► Shtypni levën e kyçjes (2). ► Hapni dhe mbani kapakun e daljes (1). Bateria (3) shkyçet. ► Kapni shportën e barit (2) nga doreza kapëse ►...
  • Seite 377: Kontrolli I Kositëses Së Barit Dhe I Baterisë

    Kontrolloni baterinë pozicionin fillestar: Mos e përdorni kositësen e ► Shtypeni butonin shtypës tek bateria. barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Dritat LEDs ndriçojnë ose sinjalizojnë. Butoni i kyçjes ose doreza e marsheve është ► Nëse dritat LEDs nuk ndriçojnë ose defektive.
  • Seite 378: Puna Me Kositësen E Barit

    Shqip 12 Puna me kositësen e barit 12 Puna me kositësen e barit 12.3 Kositja 12.1 Mbajtja dhe drejtimi i korrëses së barit ► Mbajeni timonin me të dyja duart në mënyrë që gishtat e mëdhenj të përmbyllin dorezat. 12.2 Rregullimi i lartësisë...
  • Seite 379: Pas Punës

    – Korrësja të mos jetë në gjendje të rrokulliset. 15.2 Ruajtja e baterisë STIHL rekomandon që ta mbani baterinë në ► Nëse korrësja e barit bartet me timonin e gjendje karikimi midis 40% dhe 60% (2 llamba kthyer për jashtë: LED të...
  • Seite 380: Pastrimi

    Shqip 16 Pastrimi 16.3 Pastrojeni baterinë ► Mbajeni baterinë në mënyrë të atillë që të përmbushen kushtet e mëposhtme: ► Baterinë pastrojeni me një leckë të lagët. – Bateria të mos mbahet në vend ku mund të 17 Mirëmbajtja arrihet nga fëmijët. –...
  • Seite 381: Riparimi

    Përdoruesi nuk mund t'i riparojë vetë kositësen e barit dhe thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e ► Nëse kositësja e barit apo thika është e balanconi pranë një shitësi të STIHL. dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL.
  • Seite 382 Shqip 19 Mënjanoni pengesat Problemi Llambat LED Shkaku Zgjidhja në bateri baterisë është ndër‐ ► Pastroni kontaktet elektrike në folenë e prerë. baterive. ► Vendosni çelësin e sigurisë. ► Vendosni baterinë. Kositësja e barit ose ► Hiqni çelësat e sigurisë. bateria janë...
  • Seite 383: Të Dhënat Teknike

    është 0,8 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues është 0,90 m/s². të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për – Niveli i presionit të zërit L të matur sipas EN sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe 60335-2-77: 81 dB(A) përshtatshmërisë...
  • Seite 384: Deponimi

    Shqip 22 Deponimi Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe Viti prodhimit dhe numri i serisë i makinerisë aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga përcaktohen mbi korrësen e barit. shitësit e posaçëm të STIHL. Langkampfen, 02.01.2021 21.2 Pjesë të rëndësishme rezervë...
  • Seite 385: Udhëzimet E Sigurisë Për Kositëset E Barit

    – Niveli i garantuar i fuqisë së zërit: 96 dB(A) 25.3 Masat paraprake Dokumentacioni teknik ruhet nga STIHL Tirol a) Kur përdorni makinerinë mbani gjithnjë këpucë GmbH. të forta dhe pantallona të gjata. Mos e Viti prodhimit dhe numri i serisë...
  • Seite 386: Przedmowa

    STIHL. d) Sigurohuni që në makineritë me disa thika STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ prerëse, lëvizja e thikës prerëse të mund të wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐...
  • Seite 387: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ WSKAZÓWKA kowania. ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy nie szkodami w mieniu.
  • Seite 388: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Gwarantowany poziom mocy akustycz‐ 4 Wskaźnik napełnienia kosza nej według dyrektywy 2000/14/EC, w Wskaźnik napełnienia wskazuje napełnienie dB(A), aby umożliwić porównanie emi‐ kosza na trawę. sji hałasu przez maszyny. Wartość obok symbolu informuje o zawar‐ 5 Kosz na trawę...
  • Seite 389: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z prze‐ – Użytkownik powinien być świadomy znaczeniem swojej odpowiedzialności za wypadki i szkody. Kosiarka STIHL RMA 253 służy do koszenia – Użytkownik powinien być pełnoletni lub suchej trawy. odbywać naukę zawodu pod nadzorem Kosiarka jest zasilana napięciem z akumulatora zgodnie z krajowymi przepisami.
  • Seite 390: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    Możliwość odniesienia poważnych ran fikowane. przez osoby lub śmierci oraz wystąpienia – Nóż jest prawidłowo zamontowany. szkód materialnych. – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL ► Nie wykonywać pracy w środowisku łatwo‐ do tej kosiarki. palnym i wybuchowym. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
  • Seite 391 ► Jeżeli nie działają elementy obsługi, nie – akumulator jest czysty i suchy, kosić trawy kosiarką. – akumulator działa i nie został zmodyfikowany. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do OSTRZEŻENIE tej kosiarki. ► Zamontować nóż w sposób opisany w ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie tech‐...
  • Seite 392 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Pracę wykonywać spokojnie i w sposób ■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik przemyślany. może zostać porażony piorunem. Użytkownik ► Przy słabym oświetleniu i złej widoczności może odnieść poważne rany lub ponieść nie kosić trawy kosiarką. śmierć.
  • Seite 393: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    ■ Dzieci mogą nie uświadamiać sobie zagrożeń naprawę kosiarki albo akumulatora, odwie‐ spowodowanych przez akumulator i ich oce‐ dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. niać. Dzieci mogą ulec poważnym zranieniom. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Przechowywać akumulator w miejscach opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 394: Przygotowanie Kosiarki Do Pracy

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany zamontowanych izolacji uchwytu kierują‐ w instrukcjach użytkowania ładowarek cego (5). STIHL AL 101, 300, 500. ► Przytrzymać uchwyt kierujący (6) przy uchwy‐ tach (7) w taki sposób, aby otwory ustawiły się w jednej linii.
  • Seite 395: Składanie Kosza Na Trawę

    7 Składanie kosiarki polski ► Nakręcić pokrętła gwiazdowe z nakrętką (8) i mocno dokręcić. ► Włożyć przewód (4) w uchwyt przewodu (9). ► Nacisnąć uchwyt przewodu (9) na uchwycie kierującym (6) i doprowadzić do zablokowania w taki sposób, aby trzpień blokujący znalazł się...
  • Seite 396: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    polski 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Otworzyć pokrywę (1) do oporu i przytrzymać. ► Nacisnąć dźwignię blokady (2). Akumulator (3) jest odblokowany. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ► Wyjąć akumulator (3). ► Chwycić kosz na trawę (2) za uchwyt (3) i ►...
  • Seite 397: Sprawdzanie Kosiarki I Akumulatora

    (3) ► Jeżeli nóż nadal się obraca, wyciągnąć klu‐ i przytrzymać tak, aby kciuk objął uchwyt kie‐ czyk zabezpieczający, wyjąć akumulator i rujący (3). odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nóż się obraca. Kosiarka jest wadliwa. ► Zwolnić przycisk blokady (1). 11.2 Sprawdzanie noża...
  • Seite 398: Koszenie Trawy Kosiarką

    polski 12 Koszenie trawy kosiarką 12 Koszenie trawy kosiarką 12.3 Koszenie 12.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Przytrzymywać mocno uchwyt kierujący obiema rękami tak, aby kciuki obejmowały uchwyt kierujący. 12.2 Ustawianie wysokości koszenia Można ustawić 7 wysokości koszenia: ► Przepychać kosiarkę powoli do przodu w spo‐ –...
  • Seite 399: Po Zakończeniu Pracy

    ONZ „Badania i kryte‐ sób kontrolowany. ria“ część III, podsekcja 38.3. Przenoszenie kosiarki Przepisy transportowe zamieszczono na stronie: ► Należy nosić rękawice ochronne z odpornego www.stihl.com/safety-data-sheets . materiału. 15 Przechowywanie 15.1 Przechowywanie kosiarki ► Wyłączyć kosiarkę, wyciągnąć kluczyk zabez‐...
  • Seite 400: Przechowywanie Akumulatora

    15.2 Przechowywanie akumulatora ► Wyczyścić szczeliny wentylacyjne za pomocą pędzla. Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody ► Obszar wokół noża i nóż wyczyścić patycz‐ LED świecą na zielono).
  • Seite 401: Naprawa

    Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać Autoryzowanym Dealerom STIHL. OSTRZEŻENIE ■ Krawędzie tnące noża są ostre. Użytkownik może się skaleczyć.
  • Seite 402 ► Włączyć kosiarkę. czerwono. ► Jeżeli 4 diody LED nadal migają na czer‐ wono, nie używać akumulatora i odwied‐ zić Autoryzowanego Dealera STIHL. Połączenie elekt‐ ► Wyciągnąć kluczyk zabezpieczający. ryczne między kosi‐ ► Wyjąć akumulator. arką i akumulatorem ►...
  • Seite 403: Dane Techniczne

    – Szerokość koszenia: 51 cm poziomu wibracji wynosi 0,90 m/s². – Prędkość obrotowa: 3200 obr/min – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ według EN 60335-2-77: 81 dB(A) battery-life . – Gwarantowany poziom mocy akustycznej zmierzony według dyrektywy 2000/14/ 20.2...
  • Seite 404: Części Zamienne I Akcesoria

    Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 96 części zamiennych i akcesoriów STIHL. dB(A) Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL Dokumentacja techniczna jest przechowywana w nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpie‐ dziale atestacji produktu firmy STIHL Tirol czeństwa i przydatności części zamiennych i...
  • Seite 405: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Kosi- Arki

    Wiek użytkownika może być okreś‐ Dokumentacja techniczna jest przechowywana w lony przez przepisy lokalne; firmie STIHL Tirol GmbH. c) nie należy kosić trawy, jeżeli w pobliżu znaj‐ Rok produkcji i numer maszyny podano na dują się osoby postronne, zwłaszcza dzieci, kosiarce.
  • Seite 406 eesti wymieniać zużyte lub uszkodzone tabliczki – przed usunięciem przyczyny zablokowania informacyjne. lub niedrożności kanału wyrzutowego; – zanim kosiarka poddana zostanie kontroli, 25.4 Obsługa czyszczeniu lub przeprowadzone zostaną przy niej jakiekolwiek czynności; a) Kosić należy tylko przy świetle dziennym lub –...
  • Seite 407: Informatsioon Käesoleva Kasutusjuhendi Kohta

    Pärast tööd..........418 mendid: Transportimine........418 – aku STIHL AP ohutusjuhised; Säilitamine..........419 – laadimisseadmete STIHL AL 101, 300, 500 Puhastamine........... 419 kasutusjuhend; Hooldamine..........419 – ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Remontimine...........420 dega toodete ohutusalane teave: Rikete kõrvaldamine.......
  • Seite 408: Ohutusjuhised

    eesti 3 Ülevaade Ülevaade 11 Surunupp Surunupp lülitab sisse aku LED-id. Muruniiduk ja aku 12 LED-id LED-id näitavad aku laetust ja tõrkeid. 13 Akupesa Akupesa on ette nähtud aku paigaldamiseks. 14 Transpordipesa Transpordipesa on ette nähtud varuaku pai‐ galdamiseks. 15 Turvavõti Turvavõti lülitab muruniiduki sisse.
  • Seite 409: Nõuded Kasutajale

    STIHL müügiesindusest või asja‐ Ettenähtud kasutamine tundjalt. – Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või Muruniiduk STIHL RMA 253 on ette nähtud kuiva narkootikumide mõju all. rohu niitmiseks. ► Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega.
  • Seite 410: Tööpiirkond Ja Ümbrus

    – Tera on õigesti paigaldatud. olla elektrilöök. Kasutaja võib viga saada ja – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ muruniiduk kahjustada. nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. ► Ärge töötage vihmaga või niiskes keskkon‐ – Tarvikud on õigesti paigaldatud. nas. HOIATUS ►...
  • Seite 411 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ tada, kukkuda ja raskelt vigastada saada. tage tera välja. ► Töötage rahulikult ja kaalutletult. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Kui valgusolud ja nähtavus on halb: ärge tasakaalustada. töötage muruniidukiga.
  • Seite 412 eesti 4 Ohutusjuhised Alles seejärel võib eseme eemal‐ 4.8.2 dada. HOIATUS ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Kandke kindaid. ■ Aku pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. ► Tehke tööpause. Kui aku on allutatud teatud kindlatele ümbrus‐ ► Kui märkate vereringehäireid: pöörduge mõjudele, siis võib aku kahjustada saada ja arsti poole.
  • Seite 413: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    ► Kui juhtseadiste kontrollimise ajal vilguvad 3 nendid enam õigesti toimida ja ohutusseadi‐ LED-i punaselt: tõmmake turvavõti välja, sed ei pruugi oma ülesannet täita. Inimesed eemaldage aku ja pöörduge ettevõtte STIHL võivad raskelt vigastada saada. müügiesindusse. ► Puhastage muruniidukit, tera ja akut kasu‐...
  • Seite 414: Muruniiduki Kokkupanemine

    (7), et augud oleks kohakuti. kalduda. Laadimisaeg on esitatud ► Lükake kruvid (1) seestpoolt väljapoole läbi www.stihl.com/charging‑times all. avauste. ► Laadige akut laadijate STIHL AL 101, 300, ► Keerake käepideme tähtmutrid (8) peale ja 500 kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. kõvasti kinni. Laetuse näitamine ►...
  • Seite 415: Murukogumiskorvi Kokkupanemine

    8 Aku sissepanemine ja väljavõtmine eesti ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) kinni ja asetage see fikseerimiskonksu‐ dega (4) kinnitustesse (5).
  • Seite 416: Turvavõtme Sisestamine Ja Eemaldamine

    10 Muruniiduki sisse- ja välja‐ ► Kui lukustusnupp või lülitushoob liiguvad ras‐ kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu‐ lülitamine tage muruniidukit ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 10.1 Tera sisse- ja väljalülitamine Lukustusnupp või lülitushoob on defektsed.
  • Seite 417: Muruniidukiga Töötamine

    12 Muruniidukiga töötamine ► Kui 3 LED-i vilguvad punaselt: tõmmake turva‐ võti välja, eemaldage aku ja pöörduge ette‐ 12.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti‐ võtte STIHL müügiesindusse. Muruniidukis on tõrge. mine ► Laske lukustusnupp ja lülitushoob lahti. Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise.
  • Seite 418: Pärast Tööd

    eesti 13 Pärast tööd 12.3 Niitmine ► Hoidke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) ja teise käega tagumisest käepidemest (4) kinni. ► Tühjendage murukogumiskorv (2). ► Paigaldage murukogumiskorv (2). 13 Pärast tööd 13.1 Pärast tööd ► Lülitage muruniiduk välja, tõmmake turvavõti välja ja eemaldage aku. ►...
  • Seite 419: Säilitamine

    – Muruniiduk ei saa sealt ära liikuda. 16.3 Aku puhastamine 15.2 Aku hoiustamine ► Puhastage aku niiske lapiga. STIHL soovitab hoida akut laetuse vahemikus 17 Hooldamine 40% kuni 60% (2 roheliselt põlevat LED-i). ► Hoidke akut selliselt, et järgmised tingimused 17.1 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
  • Seite 420: Remontimine

    17.2 Tera teritamine ja tasakaalusta‐ mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Blokeerige tera (1) puitklotsiga (2). ► Keerake polt (3) noolega näidatud suunas HOIATUS välja ja eemaldage koos seibiga (4).
  • Seite 421 ► Eemaldage aku. ► Puhastage akupesa elektrikontakte. ► Paigaldage aku. ► Lülitage muruniiduk sisse. ► Kui 3 LED-i vilguvad jätkuvalt punaselt: ärge kasutage muruniidukit ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 3 LED-i põle‐ Muruniiduk on liiga ► Tõmmake turvavõti välja. vad punaselt. soe.
  • Seite 422: Tehnilised Andmed

    2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 96 dB(A) – Vibratsiooniväärtus a , mõõdetud EN 20643, EN 60335-2-77 järgi, juhtraud: 1,80 m/s² STIHL soovitab töötamise ajal kanda alati kuul‐ miskaitset. Esitatud vibratsiooniväärtused on mõõdetud standardiseeritud kontrollmeetodiga ja neid saab kasutada elektriseadmete võrdlemisel. Tegelikult esinevad vibratsiooniväärtused võivad esitatud...
  • Seite 423: Varuosad Ja Tarvikud

    Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ ja STIHLi originaaltarvikuid. niidukil. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ Langkampfen, 02.01.2021 lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende STIHL Tirol GmbH kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust.
  • Seite 424: Muruniiduki Ohutustehnilised Juhised

    Vältige lotendavate riiete või rippuvate nööride või Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes vöödega riiete kandmist. STIHL Tirol GmbH. b) Kontrollige maa-ala, kus masinat kasutama Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru‐ hakatakse, ja eemaldage kõik esemed, mis niidukil.
  • Seite 425: Hooldus Ja Hoiulepanek

    Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai patikimi gaminiai. c) Ohutuse tagamiseks vahetage kulunud või kahjustatud detailid välja. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ d) Pidage silmas, et mitme lõiketeraga masinate navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos puhul võib ühe lõiketera liigutamine põhjus‐...
  • Seite 426: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    ► Be šios naudojimo instrukcijos, turi būti per‐ skaityti, įsisavinti ir palikti saugoti šie doku‐ mentai: – saugos nuorodos dėl akumuliatoriaus STIHL AP, – įkroviklių STIHL AL 101, 300, 500 naudo‐ jimo instrukcija, – saugos informacija apie STIHL akumuliato‐ rius ir gaminius, kuriuose yra akumuliatoriai: www.stihl.com/safety-data-sheets Perspėjimų...
  • Seite 427: Saugumo Nurodymai

    4 Saugumo nurodymai lietuviškai Greta simbolio rodoma akumuliatoriaus 6 Žolės išmetimo įrenginio dangtis energija, remiantis elementų gamintojo Žolės išmetimo įrenginio dangtis uždengia specifikacijomis. Naudojant įrenginį gali‐ žolės išmetimo kanalą. mos naudoti energijos yra mažiau. Gaminio negalima utilizuoti kartu su buiti‐ 7 Svirtis nėmis atliekomis.
  • Seite 428: Naudojimas Pagal Paskirtį

    4 Saugumo nurodymai Naudojimas pagal paskirtį – Naudotojas nėra veikiamas alkoholio, vaistų arba narkotikų. Vejapjovė STIHL RMA 253 skirta sausai žolei ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL pjauti. prekybos atstovą. Akumuliatorius STIHL AP tiekia energiją vejapjo‐ Apranga ir įranga vei.
  • Seite 429: Saugi Būklė

    – Veikia valdymo elementai, jie nepakeisti. ► Nedirbkite lyjant ir drėgnoje aplinkoje. – Peilis tinkamai primontuotas. ► Nepjaukite šlapios žolės. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ■ Elektrinės konstrukcinės vejapjovės dalys gali vejapjovei. sukelti kibirkštis. Degioje ir sprogioje aplinkoje –...
  • Seite 430 ► Paveskite subalansuoti peilį STIHL preky‐ užkliūti, nugriūti ir sunkiai susižeisti. bos atstovui. ► Dirbkite ramiai ir apdairiai. ► Iškilus neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ ► Jei apšvietimo ir matomumo sąlygos pras‐ bos atstovą. tos, nedirbkite vejapjove. ► Vejapjovę valdykite individualiai.
  • Seite 431 4 Saugumo nurodymai lietuviškai PAVOJUS sandėliuojate ■ Jei dirbama aplinkoje, kurioje yra elektros 4.9.1 Vejapjovė laidų, peilis gali kliudyti elektros laidus ir juos ISPEJIMAS pažeisti. Naudotojas gali būti sunkiai sužeistas ar žūti. ■ Vaikai gali neatpažinti ir neįvertinti vejapjovės ► Nedirbkite aplinkoje, kurioje yra elektros keliamų...
  • Seite 432: Vejapjovės Paruošimas Naudoti

    3 šviesos diodai, išt‐ vejapjovę, peilį ir akumuliatorių gali tinkamai raukite apsauginį raktą, išimkite akumuliato‐ nebeveikti jų konstrukcinės dalys ir saugos rių ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. įtaisai. Gali būti sunkiai sužeisti asmenys. Vejapjovėje įvyko triktis. ► Valykite vejapjovę, peilį ir akumuliatorių, ►...
  • Seite 433: Vejapjovės Surinkimas

    7 Vejapjovės surinkimas lietuviškai Įkrovimo būklės rodymas ► Prispauskite ir užfiksuokite laido spaustuką (9) ant valdymo rankenos (6), kad laido spaustuko fiksavimo noselės būtų įkišamos į valdymo 80-100% rankenos apačioje esančią angą. 60-80% 40-60% 20-40% Valdymo rankenos (6) nereikia dar kartą išmon‐ tuoti.
  • Seite 434: Žolės Surinkimo Dėžės Surinkimas

    lietuviškai 8 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas ► Atidarykite ir prilaikykite žolės išmetimo įrengi‐ nio dangtį (1). ► Paimkite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3) ir užkabinkite kablius (4) ant laikiklių (5). ► Uždėkite žolės išmetimo įrenginio dangtį (1) ant žolės surinkimo dėžės (2).
  • Seite 435: Apsauginio Rakto Įkišimas Ir Ištraukimas

    ► Jei blokavimo mygtukas arba jungimo rankena ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį. sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, ► Apsauginį raktą laikykite vaikams nepasiekia‐ nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL moje vietoje. prekybos atstovą. Blokavimo mygtukas arba jungimo rankena 10 Vejapjovės įjungimas ir sugedusi.
  • Seite 436: Darbas Vejapjove

    ► Jei per mažas mažiausias peilio storis ar plo‐ tis, pakeiskite peilį, 20.2. ► Jei neišlaikytas galandimo kampas, pagaląs‐ kite peilį, 20.2. ► Iškilus neaiškumams, kreipkitės į STIHL preky‐ ► Traukite svirtį (1) iš kiaurymės ir nustatykite į bos atstovą. pageidaujamą padėtį. 11.3 Akumuliatorių patikrinti ►...
  • Seite 437: Po Darbo

    13 Po darbo lietuviškai 12.3 Pjovimas ► Laikykite žolės surinkimo dėžę (2) už ranke‐ nos (3), o kita ranka – už galinės rankenos (4). ► Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę (2). ► Užkabinkite žolės surinkimo dėžę (2). 13 Po darbo 13.1 Baigus dirbti ►...
  • Seite 438: Sandėliuojate

    15.2 Akumuliatoriaus laikymas ► Sritį aplink peilį ir patį peilį valykite medine laz‐ dele, minkštu šepečiu arba drėgna šluoste. STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrov. būklė yra tarp 40 % ir 60 % (2 žaliai švie‐ 16.3 Akumuliatoriaus valymas čiantys šviesos diodai).
  • Seite 439: Priežiūra

    „Loctite 243“. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ ► Uždėkite peilį (3) taip, kad ant kontaktinio vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos paviršiaus esantys nelygumai sukibtų su pei‐ atstovą. lio kiaurymėmis. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ►...
  • Seite 440: Gedimų Šalinimas

    ► Įdėkite akumuliatorių. ► Įjunkite vejapjovę. ► Jei 3 šviesos diodai ir toliau mirksi rau‐ donai: nenaudokite vejapjovės ir kreipki‐ tės į STIHL prekybos atstovą. 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Ištraukite apsauginį raktą. dai šviečia rau‐ įkaitusi.
  • Seite 441: Techniniai Daviniai

    ► Pjaukite žemesnę žolę. 20 Techniniai daviniai 20.2 Peilis 20.1 Vejapjovė STIHL RMA 253.0 – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AP – Svoris be akumuliatoriaus: 22,5 kg – Maksimali žolės surinkimo dėžės talpa: 55 l – Pjovimo plotis: 51 cm – Sūkių skaičius: 3200 min Veikimo laikas nurodytas adresu www.stihl.com/...
  • Seite 442: Atsarginės Dalys Ir Priedai

    Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ GmbH“ produktų autorizavimo skyriuje. dus. Pagaminimo metai ir įrenginio numeris nurodyti Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų ant vejapjovės. gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, 0478-131-9862-B...
  • Seite 443: Ukca Atitikties Deklaracija

    Matthias Fleischer, mokslinių tyrimų ir plėtros vadovas einantis pareigas Sven Zimmermann, kokybės vadovas einantis pareigas 24 UKCA atitikties deklaracija Sven Zimmermann, kokybės vadovas 24.1 Vejapjovė STIHL RMA 253.0 25 Saugos nuorodos naudo‐ „STIHL Tirol GmbH“ jantis vejapjove Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 25.1 Įvadas Austrija Šiame skyriuje perteikiamos standarto EN...
  • Seite 444: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Įjungiant arba užvedant variklį vejapjovės sumetimais pakeiskite. Naudokite tik origina‐ negalima apversti, nebent ją reikia eigoje lias STIHL atsargines dalis ir priedus. pakelti. Tokiu atveju verskite tik tiek, kiek neiš‐ vengiama, ir kelkite tik tą pusę, iš kurios nau‐...
  • Seite 445: Информация Относно Настоящото Ръководството За Употреба

    телни указания, които се сре‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ щат в текста телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво ОПАСНОСТ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Seite 446: Символи В Текста

    български 3 Преглед на съдържанието 2 Ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ръкохватката служи за държане, управле‐ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ ние и транспортиране на косачката. стите, които могат да доведат до тежки 3 Лост за включване наранявания или до смърт. Заедно лостът за включване и бутонът за ►...
  • Seite 447: Указания За Безопасност

    Индикацията до символа показва запаса от енергия в акумулатора според специ‐ Употреба по предназначение фикацията на производителя на клет‐ ката. Наличният на практика запас от Косачката STIHL RMA 253 служи за косене на енергия е по-малък. суха трева. Не изхвърляйте продукта с битовите отпадъци.
  • Seite 448 околност под съответния надзор. – Потребителят е получил инструкция 4.5.1 Косачка от специализиран търговец на STIHL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или квалифицирано лице, преди да използва косачката за първи път. ■ Външните лица, децата и животните не – Потребителят не е под влияние на...
  • Seite 449 4 Указания за безопасност български ► Не работете в леснозапалима или – Монтирани са оригинални принадлежности експлозивна среда. на STIHL за тази косачка. – Принадлежностите са правилно монтирани. 4.5.2 Акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ В небезопасно състояние компонентите не ■ Външните лица, децата и животните не...
  • Seite 450 ► Ножовете трябва да се балансират от ► Ако акумулаторът гори: опитайте се да специализиран търговец на STIHL. угасите акумулатора с пожарогасител ► Ако възникнат неясноти: обърнете се или с вода. към специализиран търговец на STIHL. Работа 4.6.3 Акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Акумулаторът е в състояние, съобразено с...
  • Seite 451: Акумулаторна Батерия

    4 Указания за безопасност български ■ Ако въртящият се нож удари твърд пред‐ ■ При транспортирането акумулаторната мет, може да се образуват искри. Искрите батерия може да се преобърне или да се могат да причинят пожар в леснозапалима измести. Това може да причини тежки нара‐ среда.
  • Seite 452: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    даят от поддръжка или ремонт: обърнете недостъпно за деца. се към специализиран търговец на ■ Акумулаторът не е защитен от всякакви STIHL. влияния на околната среда. Ако акумулато‐ ► Поддържайте ножовете така, както е рът е изложен на определени влияния на...
  • Seite 453: Сглобяване На Косачката

    температурата на околната среда. Фактиче‐ ското време на зареждане може да се разли‐ чава от посоченото време. Времето на заре‐ ждане е посочено на адрес www.stihl.com/ ► Пъхнете болтовете (1) през водача на charging-times . кабела (2) и изолацията на ръкохват‐...
  • Seite 454: Сглобяване На Коша За Трева

    български 7 Сглобяване на косачката Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева 7.3.1 Сглобяване на коша за трева ► Поставете горната (1) върху долната част на коша за трева (2). Езичетата (3) и водачите (5) трябва да са разположени...
  • Seite 455: Поставяне И Изваждане На Акумулатора Dr. Nikolas Stihl

    8 Поставяне и изваждане на акумулатора български Поставяне и изваждане Поставяне и изваждане на акумулатора на предпазния ключ Поставяне на акумулатора Поставяне на предпазния ключ ► Отворете клапата (1) докрай и задръжте. ► Натиснете докрай акумулатора (2) в отвора ► Отворете клапата (1) докрай и задръжте. за...
  • Seite 456: Проверка На Косачката И Акумулатора

    чете ножа, 20.2. връщат в изходна позиция: не използвайте ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към косачката и потърсете помощ от специали‐ специализиран търговец на STIHL. зиран търговец на STIHL. 11.3 Проверете акумулаторната Бутонът за блокиране или лостът за включ‐...
  • Seite 457: Работа С Косачката

    12 Работа с косачката български 12 Работа с косачката 12.3 Косене 12.1 Държане и водене на косач‐ ката ► Дръжте ръкохватката с две ръце така, че палците да я обхващат. 12.2 Настройване на височината на косене Височината на косене може да бъде ►...
  • Seite 458: След Работа

    ника на ООН за проверки и критерии част III, Бутане на косачката подраздел 38.3. ► Бутайте косачката напред бавно и контро‐ лирано. Правилата за транспортиране са посочени на www.stihl.com/safety-data-sheets. Носене на косачката ► Носете предпазни ръкавици, изработени от 15 Съхранение устойчив материал. 15.1 Съхранение...
  • Seite 459: Почистване

    български 15.2 Съхранение на акумулатора ► Почистете областта около ножа и самия нож с дървена пръчка, мека четка или STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ влажна кърпа. тора в състояние на зареждане между 40% и 16.3 Почистване на акумулатора 60% (2 светещи в зелено светодиода).
  • Seite 460: Ремонт

    ката и ножа. заточване и балансиране на ножа. ► Ако косачката или ножът са повредени: не STIHL препоръчва ножът да се заточва и използвайте косачката или ножа и потър‐ балансира от специализиран търговец на сете помощ от специализиран търговец на...
  • Seite 461 Отстраняване върху акумулатора ► Ако 4-те светодиода продължат да мигат в червено: не използвайте акумулатора и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. Прекъсната е ► Извадете предпазния ключ. електрическата ► Свалете акумулатора. връзка между ► Почистете електрическите контакти в...
  • Seite 462: Технически Данни

    – Ниво на вибрациите a , измерено според EN 20643, EN 60335-2-77, ръкохватка: 1,80 м/сек² – Минимална дебелина a: 1,6 мм STIHL препоръчва да носите средство за – Минимална ширина b: 55 мм защита на слуха. – Ъгъл на заточване c: 30° 0478-131-9862-B...
  • Seite 463: Резервни Части И Принадлежности

    – Измерено ниво на шума: 95,6 dB(A) дността, безопасността и пригодността им, – Гарантирано ниво на шума: 96 dB(A) въпреки продължаващото наблюдение на пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ Техническата документация се съхранява при ването им. разрешителното на продукта на STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 464: Декларация За Съответствие Ukca

    ство“ По пълном. Matthias Fleischer, завеждащ отдел „Изследо‐ 24 Декларация за вателска дейност и разработка“ съответствие UKCA 24.1 Косачка STIHL RMA 253.0 По пълном. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Sven Zimmermann, завеждащ отдел „Каче‐ 6336 Langkampfen ство“ Австрия...
  • Seite 465: Подготвителни Дейности

    25 Указания за техническата безопасност за косачката български c) Не косете никога в близост до хора, осо‐ ламарина и/или без съоръжения за съби‐ бено деца или животни. ране на трева. d) Обърнете внимание на това, че водачът на k) Стартирайте или задействайте пусковия машината...
  • Seite 466: Prefaţă

    нож може да доведе до въртене на остана‐ Stimată clientă, stimate client, лите режещи ножове. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ e) Когато регулирате машината, внимавайте cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ за това да не заклещите пръстите си между...
  • Seite 467: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins română Identificarea Notelor de averti‐ 1 Buton de blocare zare din text Butonul de blocare împreună cu maneta de cuplare a sistemului de tundere cuplează şi PERICOL decuplează cuţitele. 2 Ghidon ■ Această notă indică pericolele care au ca Ghidonul serveşte la prinderea, conducerea rezultat răniri grave sau decese.
  • Seite 468: Simboluri De Avertizare

    Indicaţia de lângă simbol face trimitere la Utilizarea conform destinaţiei indicarea nivelul de energiei din acumula‐ tor, conform specificaţiilor producătorului Maşina de tuns iarba STIHL RMA 253 serveşte de celule. La utilizarea reală, energia dis‐ la tunderea ierbii uscate. ponibilă este mai redusă.
  • Seite 469: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    în sus. Persoanele neimpli‐ – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ cate, copiii şi animalele pot fi rănite grav şi pot tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ să apară daune materiale. soană calificată, înainte de a lucra cu ►...
  • Seite 470: Starea Sigură În Exploatare

    ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor ► Montaţi accesorii originale STIHL pe intemperiilor. Dacă acumulatorul este expus această maşină de tuns iarba. anumitor intemperii, poate lua foc sau poate ►...
  • Seite 471 4 Instrucţiuni de siguranţă română 4.6.3 Acumulator dica, poate cădea sau chiar se poate răni Acumulatorul funcţionează în condiţii de sigu‐ grav. ranţă dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii: ► Lucraţi calm şi cu precauţie. – Acumulatorul nu este deteriorat. ► În caz de lumină şi vizibilitate slabă: nu mai –...
  • Seite 472 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Nu lucraţi în apropierea cablurilor sub ten‐ ► Se scoate cheia de siguranţă. siune. ■ Dacă se lucrează pe furtună, utilizatorul poate fi lovit de fulger. Utilizatorul poate fi rănit grav ► Se scoate acumulatorul. sau ucis.
  • Seite 473: Pregătirea Pentru Funcţionare A Maşinii De Tuns Iarba

    Încărcarea bateriei şi ► Dacă trebuie întreţinute sau reparate a LED-urilor maşina de tuns iarba sau acumulatorul: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. Încărcaţi acumulatorul ► Cuţitul trebuie întreţinut aşa cum este des‐ cris în prezentele instrucţiuni de utilizare. Timpul de încărcare depinde de câţiva factori, de ■...
  • Seite 474: Indicarea Stării De Încărcare

    română 7 Asamblarea maşinii de tuns iarba Indicarea stării de încărcare ► Se împing şuruburile (1) prin orificii dinspre interior spre exterior. ► Desfaceţi rozetele (8) şi strângeţi ferm. 80-100% ► Se aşează cablul (4) în clema de cablu (9). 60-80% 40-60% ►...
  • Seite 475: Asamblarea Coşului De Colectare Iarbă

    8 Introducerea şi scoaterea bateriei română ► Se deschide şi se menţine deschisă clapeta de evacuare (1). ► Se prinde coşul de colectare iarbă (2) de mânerul (3) şi se agaţă cu cârligele (4) în degajările (5). ► Se pune clapeta de evacuare (1) pe coşul de colectare iarbă...
  • Seite 476: Scoaterea Acumulatorului

    şi se menţine. se ia legătura cu un distribuitor autorizat ► Se introduce cheia de siguranţă (2) în locul de STIHL. introducere a cheii de siguranţă (3). Maşina de tuns iarba este defectă. ► Se închide clapeta (1).
  • Seite 477: Verificarea Acumulatorului

    Se ascute cuţitul, 20.2. ţia iniţială: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi ► Dacă apar neclarităţi: apelaţi la un distribuitor luaţi legătura cu un distribuitor autorizat autorizat STIHL. STIHL. 11.3 Verificarea acumulatorului Butonul de blocare sau maneta de cuplare ►...
  • Seite 478: După Lucru

    română 13 După lucru ► În cazul în care indicatorul pentru nivelul de ► Se scoate din degajare maneta (1) şi se aşază umplere (1) cade înapoi în poziţia de repaos: în poziţia dorită. Golirea coşului de colectare a ierbii (2). 12.3 Tunderea ►...
  • Seite 479: Transportul Acumulatorului

    Păstrarea acumulatorului ► Dacă purtaţi în doi maşina de tuns iarba cu ghidonul rabătut: STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Maşina de tuns iarba se apucă cu ambele o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % mâini de carcasa faţă de o persoană, iar o (2 LED-uri verzi aprinse).
  • Seite 480: Întreţinere

    17.2 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ rea cuţitului. AVERTISMENT ► Se blochează cuţitul (1) cu o bucată de lemn (2).
  • Seite 481: Reparare

    ► Porniţi maşina de tuns iarba. ► Dacă cele 3 LED-uri clipesc în conti‐ nuare în culoare roşie: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ► Scoateţi cheia de siguranţă.
  • Seite 482 română 19 Depanare Defecţiune LED-urile de pe Cauză Remediu acumulator Maşina de tuns 3 LED-uri sunt Maşina de tuns iarba ► Scoateţi cheia de siguranţă. iarba se opreşte aprinse în este prea caldă. ► Scoateţi acumulatorul. în timpul lucrului. culoare roşie. ►...
  • Seite 483: Date Tehnice

    – Gama de temperatură pentru utilizare şi depo‐ zitare: - 10 °C până la + 50 °C Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 20.4 Niveluri de zgomot şi niveluri siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
  • Seite 484: Eliminare

    Matthias Fleischer, Director al departamentului Informaţii referitoare la evacuarea la deşeuri se Cercetare şi Dezvoltare pot obţine de la un distribuitor autorizat STIHL. ► Evacuarea la deşeuri a maşinii de tuns iarba, a cuţitului, a accesoriilor şi a ambalajului tre‐...
  • Seite 485: Instrucţiuni Tehnice De Siguranţă Pentru Maşina De Tuns Iarba

    Gândiţi-vă că cel care este responsabil în Documentele tehnice sunt păstrate la cazul accidentării unor persoane sau al dete‐ STIHL Tirol GmbH. riorării bunurilor acestora, este conducătorul Anul de fabricaţie şi numărul de serie (Nr. serie) maşinii sau utilizatorul.
  • Seite 486: Predgovor

    Verificaţi regulat uzura şi capacitatea de func‐ Dragi korisniče, ţionare a sistemului de colectare a ierbii. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ c) Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele uzate izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
  • Seite 487: Informacije Uz Ovo Uputstvo Za Upotrebu

    ► Navedene mere mogu da spreče materi‐ ima za svrhu da Vam pomogne u korišćenju pro‐ jalne štete. izvoda STIHL na siguran i ekološki način u toku dugog radnog veka. Simboli u tekstu Hvala Vam na poverenju; želimo Vam puno Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom zadovoljstva uz Vaš...
  • Seite 488: Sigurnosne Napomene

    Srpski 4 Sigurnosne napomene Podatak pored ovog simbola ukazuje na 6 Poklopac za pražnjenje energetski kapacitet akumulatora prema Poklopac za pražnjenje zatvara kanal za izba‐ specifikacijama proizvođača ćelija. Raspo‐ civanje trave. loživi energetski kapacitet prilikom primene je manji. 7 Poluga Ne odlažite proizvod u kućni otpad.
  • Seite 489: Namenska Upotreba

    4 Sigurnosne napomene Srpski Namenska upotreba butera ili stručne osobe, pre početka rada sa kosačicom. Kosačica STIHL RMA 253 služi za košenje suve – Korisnik nije pod uticajem alkohola, trave. lekova ili droga. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐...
  • Seite 490: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. strujnog udara. Korisnik može da se povredi, a – Nož je pravilno montiran. kosačica može da pretrpi oštećenje. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za ► Nemojte raditi po kiši i u vlažnom okruže‐ ovu kosačicu. nju.
  • Seite 491 ► Radite mirno i promišljeno. STIHL distributeru. ► Ukoliko su osvetljenje i vidljivost loši: ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ Nemojte da koristite kosačicu. nom STIHL distributeru. ► Sami rukujte kosačicom. 4.6.3 Aku-baterija ► Obratite pažnju na prepreke.
  • Seite 492 Srpski 4 Sigurnosne napomene OPASNOST Čuvanje ■ Ukoliko radite u blizini vodova pod naponom, 4.9.1 Kosačica nož može da dođe u dodir sa vodovima pod UPOZORENJE naponom i da ih ošteti. Može doći do teških povreda ili smrti korisnika. ■ Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas‐ ►...
  • Seite 493: Priprema Kosačice Za Rad

    Korisnik može da se povredi. STIHL AL 101, 300, 500. ► Nosite radne rukavice od izdržljivog materi‐ jala. ■ Nož može da se zagreje prilikom oštrenja.
  • Seite 494: Sastavljanje Kosačice

    Srpski 7 Sastavljanje kosačice Prikaz napunjenosti ► Držač kabla (9) pritisnite na upravljač (6) i pustite da uđe u ležište tako da se rukavac za fiksiranje držača kabla nalazi u otvoru na 80-100% donjoj strani upravljača. 60-80% 40-60% 20-40% Upravljač (6) ne mora da se uklanja. Rasklapanje i sklapanje uprav‐...
  • Seite 495: Nameštanje I Vađenje Aku-Baterije

    8 Nameštanje i vađenje aku-baterije Srpski ► Otvorite poklopac za pražnjenje (1) i pridržite ► Korpu za travu (2) uhvatite za ručku (3) i zaka‐ čite je pomoću kuka (4) u prihvate (5). ► Postavite poklopac za pražnjenje (1) na korpu za travu (2).
  • Seite 496: Umetanje I Vađenje Sigurnosnog Ključa

    ► Ukoliko se dugme za blokadu ili drška za 10 Uključivanje i isključivanje pokretanje teško pokreću ili se ne vraćaju u početni položaj: Nemojte da koristite kosačicu, kosačice nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 10.1 Uključivanje i isključivanje noža Dugme za blokadu ili drška za pokretanje su oštećeni.
  • Seite 497: Rad Sa Kosačicom

    ► Ukoliko 3 LED lampice trepere u crvenoj boji: Izvucite sigurnosni ključ, izvadite akumulator i 12.1 Držanje i guranje kosačice potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ tera. Postoji smetnja u kosačici. ► Pustite dugme za blokadu i dršku za pokreta‐ nje.
  • Seite 498: Posle Rada

    Srpski 13 Posle rada 12.3 Košenje ► Uhvatite korpu za travu (2) za ručku (3), a dru‐ gom rukom za zadnji rukohvat (4). ► Ispraznite korpu za travu (2). ► Postavite korpu za travu (2). 13 Posle rada 13.1 Nakon rada ►...
  • Seite 499: Čuvanje

    ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐ 15.2 Čuvanje akumulatora pom, mekom četkom ili vlažnom krpom. Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ 16.3 Čišćenje aku-baterije tor čuvate u stanju napunjenosti između 40 % i ► Aku-bateriju očistite vlažnom krpom.
  • Seite 500: Popravljanje

    17.2 Oštrenje i centriranje noža Potrebno je mnogo vežbe za pravilno oštrenje i centriranje noža. STIHL preporučuje da oštrenje i centriranje noža prepustite ovlašćenom STIHL distributeru. ► Nož (1) blokirajte komadom drveta (2). UPOZORENJE ► Odvrnite zavrtanj (3) u smeru strelice i skinite ■...
  • Seite 501: Otklanjanje Smetnji

    ► Umetnite akumulator. ► Uključite kosačicu. ► Ukoliko 3 LED lampice i dalje trepere u crvenoj boji: Nemojte da koristite kosa‐ čicu, nego potražite pomoć ovlašćenog STIHL distributera. 3 LED lampice Kosačica je previše ► Izvadite sigurnosni ključ. svetle u crvenoj zagrejana.
  • Seite 502: Tehnički Podaci

    – Težina bez akumulatora: 22,5 kg – Maksimalni kapacitet korpe za travu: 55 l – Širina noža: 51 cm – Broj obrtaja: 3200 min Vreme rada je navedeno na www.stihl.com/ battery-life . – minimalna debljina a: 1,6 mm – minimalna širina b: 55 mm –...
  • Seite 503: Rezervni Delovi I Pribor

    STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Vrednost nivoa zvučnog pritiska iznosi 2 dB(A). hovo korišćenje. Vrednost nivoa zvučne snage iznosi 0,8 dB(A).
  • Seite 504: Ukca Izjava Proizvođača O Usaglašenosti

    – Garantovani nivo zvučne snage: 96 dB(A) Utvrđivanje izmerenog i garantovanog nivoa Tehnička dokumentacija je sastavni deo potvrde zvučne snage izvršeno je prema UK uredbi o tehničkoj ispravnosti proizvoda STIHL Tirol Noise Emission in the Environment by Equip‐ GmbH. ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐...
  • Seite 505: Održavanje I Skladištenje

    25 Bezbednosno-tehnička uputstva za kosačicu Srpski 25.2 Vežba i) Zaustavite nož (noževe) za sečenje kada kosačica pri transportu mora da pređe preko a) Pažljivo pročitajte uputstvo za rukovanje. neke druge površine umesto preko trave, kao i Upoznajte se sa delovima i pravilnom upotre‐ kada prenosite kosačicu do površine za koše‐...
  • Seite 506: Uvod

    Iz bezbednosnih razloga zamenite istrošene ili Spoštovani kupec, oštećene delove. veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše d) Imajte u vidu da kod mašina sa više noževa za izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ sečenje pomeranje jednog noža može da jemo v skladu s potrebami naših strank.
  • Seite 507: Pregled

    3 Pregled slovenščina Označevanje opozoril v bese‐ 1 Zaporni gumb dilu Zaporni gumb skupaj s prestavnim ročajem za košnjo vklopi in izklopi nož. NEVARNOST 2 Krmilo Krmilo se uporablja za držanje, vodenje in ■ Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro‐ prevažanje kosilnice.
  • Seite 508: Opozorilni Simboli

    Podatek ob simbolu kaže energijsko vseb‐ nost akumulatorske baterije skladno s spe‐ Predvidena uporaba cifikacijami proizvajalca celic. Energijska vsebnost, ki je na voljo za uporabo, je Kosilnica STIHL RMA 253 je namenjena košnji nižja. suhe trave. Izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Seite 509: Delovno Območje In Okolica

    škoda. – Uporabnik je opravil usposabljanje pri ► Neudeleženim osebam, otrokom in specializiranem trgovcu podjetja STIHL živalim ne dovolite blizu delovnega ali strokovno usposobljeni osebi, preden območja. se je prvič lotil dela s kosilnico.
  • Seite 510: Varno Stanje

    ► Če krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s ■ Če baterija ni v varnem stanju, ne more več kosilnico. delovati varno. Ljudje se lahko hudo poškodu‐ ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL jejo. za to kosilnico. ► Delajte z nepoškodovano in delujočo aku‐...
  • Seite 511 4 Varnostni napotki slovenščina ► Električnih kontaktov baterije ne povezujte s ► Če se pojavijo znaki motenj krvnega kovinskimi predmeti in ne povzročajte krat‐ obtoka: obiščite zdravnika. kega stika. ■ Če nož med delom zadene ob tujek, lahko ta ► Baterije ne odpirajte. poškoduje nož...
  • Seite 512 slovenščina 4 Varnostni napotki akumulatorska baterija poškoduje in nastane 4.9.2 Akumulatorska baterija lahko materialna škoda. OPOZORILO ► Ne transportirajte poškodovane akumulator‐ ske baterije. ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ ► Akumulatorsko baterijo transportirajte v nosti v zvezi z akumulatorsko baterijo. Otroci električno neprevodni embalaži.
  • Seite 513: Priprava Kosilnice Na Uporabo

    ► Akumulatorsko baterijo polnite tako, kot je opi‐ Uporabnik se lahko opeče. sano v navodilih za uporabo polnilnika ► Počakajte, da se nož ohladi. STIHL AL 101, 300, 500. ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ Prikaz napolnjenosti riala. Priprava kosilnice na upo‐...
  • Seite 514: Odpiranje In Zlaganje Krmila

    slovenščina 7 Sestavljanje kosilnice ► Zategnite zvezdasto ročajno matico (3). Krmilo (1) je trdno povezano s kosilnico. 7.2.2 Zlaganje krmila Zaradi varčevanja s prostorom lahko krmilo med transportom ali shranjevanjem zložite skupaj. ► Izklopite kosilnico, izvlecite varnostni ključ in odstranite akumulatorsko baterijo. ►...
  • Seite 515: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    8 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije slovenščina ► Pokrov (1) odprite do konca in ga držite. ► Pritisnite zaporni vzvod (2). Akumulatorska baterija (3) se odklene. ► Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridržite. ► Odstranite akumulatorsko baterijo (3). ► Košaro za travo (2) primite za ročaj (3) in jo s ►...
  • Seite 516: Preverjanje Kosilnice In Akumulatorske Baterije

    ► Sprostite zaporni gumb in prestavni ročaj. Nož se po kratkem času ne vrti več. ► Če se nož vrti naprej: izvlecite varnostni ključ, odstranite akumulatorsko baterijo in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Kosilnica je pokvarjena. 11.2 Preverjanje noža ►...
  • Seite 517: Delo S Kosilnico

    12 Delo s kosilnico slovenščina 12 Delo s kosilnico 12.3 Košnja 12.1 Držanje in vodenje kosilnice ► Krmilo držite z obema rokama tako, da se s palcema oklepate krmila. 12.2 Nastavitev višine košnje Nastavite lahko 7 višin košnje: – 25 mm = 1. položaj –...
  • Seite 518: Po Delu

    – Kosilnica se ne more odkotaliti. 15.2 Shranjevanje akumulatorske baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Če kosilnico nosite z razprtim krmilom: ► Ena oseba naj z obema rokama drži kosil‐...
  • Seite 519: Čiščenje

    16 Čiščenje slovenščina 16.3 Čiščenje akumulatorske bate‐ ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: rije – Akumulatorska baterija je nedosegljiva otro‐ ► Akumulatorsko baterijo očistite z vlažno krpo. kom. – Akumulatorska baterija je čista in suha. 17 Vzdrževanje –...
  • Seite 520: Popravila

    Kosilnice in noža uporabnik ne sme popravljati potrebne veliko vaje. sam. ► Če sta kosilnica ali nož poškodovana: kosil‐ Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in nice ali noža ne uporabljajte in se obrnite na uravnoteži specializirani trgovec podjetja STIHL. specializiranega trgovca podjetja STIHL.
  • Seite 521 ► Če štiri lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne upo‐ rabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Izvlecite varnostni ključ. povezava med kosil‐ ► Odstranite akumulatorsko baterijo. nico in akumulatorsko ►...
  • Seite 522: Tehnični Podatki

    Vrednost K za raven zvočne moči znaša 2 dB(A). 20.1 Kosilnica STIHL RMA 253.0 Vrednost K za raven zvočne moči znaša – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AP 0,8 dB(A). Vrednost K za vibracijsko vrednost – Teža brez akumulatorske baterije: 22,5 kg znaša 0,90 m/s².
  • Seite 523: Nadomestni Deli In Dodatni Pribor

    STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more Langkampfen, 02.01.2021 oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo uporabo. STIHL Tirol GmbH Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblašče‐...
  • Seite 524: Varnostno-Tehnični Napotki Za Kosilnico

    Pri upravljanju stroja morate vedno nositi trdno obutev in dolge hlače. Stroja ne upravljajte Tehnično dokumentacijo hrani podjetje bosi ali v lahkih sandalih. Izogibajte se ohlap‐ STIHL Tirol GmbH. nim oblačilom ali oblačilom z visečimi vrvicami Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in šte‐ ali pasovi.
  • Seite 525: Предговор

    Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. Почитувани корисници, d) Pri strojih z več rezalnimi noži upoštevajte, da нè радува што се одлучивте за STIHL. lahko premikanje enega rezalnega noža sproži Нашите производи се развиени и изработени obračanje drugih rezalnih nožev.
  • Seite 526: Информации За Ова Упатство За Употреба

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ упатствo за употреба е наменетo да Ви помогне да го користите вашиот производ ■ Напомената укажува на опасности што STIHL безбедно и на еколошки начин во текот може да доведат до тешки повреди или на долг работен век. смрт.
  • Seite 527: Безбедносни Упатства

    4 Безбедносни упатства македонски 1 Копче за заклучување 16 Рачка за заклучување Копчето за заклучување, заедно со Рачката за заклучување го фиксира рачката-прекинувач, ги вклучува и акумулаторот во преградата за исклучува ножевите за косење. акумулатор. 2 Рачка # Плочка со податоци и со број на машината Рачката...
  • Seite 528: Облека И Опрема

    – Корисникот може да ги препознае или Наменета употреба процени опасностите од косилката за трева и од акумулаторот. Косилката за трева STIHL RMA 253 се – Корисникот е свесен дека е користи за косење сува трева. одговорен за евентуални несреќи и...
  • Seite 529 4 Безбедносни упатства македонски биде штетна за здравјето и да предизвика ■ Косилката за трева не е водоотпорна. Ако алергиски реакции. работите на дожд или во мокри услови, ► Ако се крене прашина: Носете заштитна може да ве погоди струен удар. Корисникот маска...
  • Seite 530 – Ножот е правилно монтиран. ► Работете со неоштетен нож и – На косилката за трева се прикачени неоштетени додатоци. оригинални додатоци од STIHL. ► Правилно монтирајте го ножот. – Додатоците се правилно монтирани. ► Правилно наострете го ножот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Seite 531 4 Безбедносни упатства македонски кожата или очите, може да дојде до нивна ► Направете пауза. иритација. ► Ако чувствувате знаци на нарушување ► Избегнувајте контакт со течноста. на циркулацијата: Одете на лекар. ► Ако дојде во контакт со кожата: Измијте ■...
  • Seite 532 македонски 4 Безбедносни упатства Транспортирање ► Извадете го безбедносниот клуч. 4.8.1 Косилка за трева ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ► Извадете го акумулаторот. ■ Косилка за трева може да се преврти или да се придвижи кога се транспортира. Лицата може да бидат повредени и може ►...
  • Seite 533: Употреба

    ► Ако не може да се извршат чекорите: Не загинат. користете ја косилката за трева и обратете ► Не одржувајте и не поправајте ги се кај овластен дистрибутер за STIHL. косилката за трева и акумулаторот самостојно. ► Ако косилката за трева или акумулаторот...
  • Seite 534: Полнење На Акумулаторската Батерија И

    ► Вметнете ги завртките (1) низ кабловодот на уредот за полнење (2) и изолацијата на рачката (3). STIHL AL 101, 300, 500. ► Кабелот (4) се прикачува во кабловодот (2). Приказ на статус на ► Проверете дали правилно е наместена...
  • Seite 535 7 Склопување на косилката за трева македонски ► Преклопете ја рачката за држење (1) нанапред. Склопување, закачување и откачување на корпата за искосена трева 7.3.1 Монтирање на корпата за искосена трева ► Расклопете ја рачката (1) и осигурете се ► Ставете го горниот дел на корпата (1) на дека...
  • Seite 536: Батерија

    македонски 8 Ставање и вадење акумулаторска батерија 7.3.3 Откачување на корпата за искосена ► Извадете го акумулаторот (3). трева ► Затворете ја клапната (1). ► Исклучете ја косилката за трева. Ставање и вадење на ► Ставете ја косилката за трева на рамна површина.
  • Seite 537: Проверка На Косилката И Акумулаторот

    11 Проверка на косилката и акумулаторот македонски го акумулаторот и контактирајте со ► Со левата рака повлечете ја рачката- специјализиран дистрибутер за STIHL. прекинувач за косење (2) целосно до Косилката е дефектна. рачката за држење (3) и држете ја така што...
  • Seite 538: Работење Со Косилката За Трева

    македонски 12 Работење со косилката за трева 12 Работење со косилката 12.3 Косење за трева 12.1 Држење и возење на косилката за трева ► Држете ја рачката со двете раце така што палците ја опфаќаат рачката. 12.2 Нагодување на висината за косење...
  • Seite 539: По Работењето

    Упатството за тестови и критериуми на ООН полека и контролирано. Дел III, потдел 38.3. Носење на косилката за трева Прописите за транспорт се наведени на ► Носете работни ракавици изработени од www.stihl.com/safety-data-sheets . издржлив материјал. 15 Чување 15.1 Складирање на косилката за трева...
  • Seite 540: Чистење

    четка или влажна крпа. 15.2 Складирање на акумулаторот ► Извадете ги туѓите тела од преградата за STIHL препорачува складирање на акумулатор и исчистете ја преградата за акумулаторот со ниво наполнетост помеѓу акумулатор со влажна крпа. 40% и 60% (2 зелени ЛЕД-диоди).
  • Seite 541: Поправки

    18 Поправки македонски 17.1.2 Прикачување на ножот STIHL препорачува острењето и ► Исклучете ја косилката за трева, извадете балансирањето на ножот да го прави само го безбедносниот клуч и извадете го овластен дистрибутер на STIHL. акумулаторот. ► Легнете ја косилката за трева.
  • Seite 542 ► Вклучете ја косилката за трева. ► Ако 3 ЛЕД-диоди и понатаму трепкаат црвено: Не користете ја косилката за трева и обратете се кај овластен дистрибутер за STIHL. 3 ЛЕД-диоди Косилката за трева е ► Извадете го безбедносниот клуч. светат црвено.
  • Seite 543: Технички Податоци

    – Максимален капацитет на корпата за искосена трева: 55 l – Ширина на косење: 51 cm – Номинален број на вртежи: 3200 min Времето на работење е под www.stihl.com/ battery-life . – Минимална дебелина а: 1,6 mm – Минимална ширина b: 55 mm –...
  • Seite 544: Резервни Делови И Прибор

    Јачина на звук и на вибрации И покрај постојаното набљудување на Вредноста K за нормираното ниво на бучава пазарот, STIHL не може да ги процени на работно место е 2 dB(A). Вредноста K за резервните делови и прибор од други...
  • Seite 545: Ukca Изјава За Сообразност

    1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Техничките документи се чуваат со За да се утврди измереното и одобрувањето за производот на STIHL Tirol загарантираното нормирано ниво на бучава GmbH. во околината, постапката беше извршена во Годината на производство и бројот на...
  • Seite 546: Безбедносни Упатства За Косилката За Трева

    македонски 25 Безбедносни упатства за косилката за трева 25 Безбедносни упатства за менуваат само во комплети за да се избегне нерамнотежа. Изабените или косилката за трева оштетени делови мора да се заменат. 25.1 Вовед 25.4 Ракување Ова поглавје ги содржи општите безбедносни a) Косете...
  • Seite 547: Ön Söz

    ətraf mühitə uyğun bir şəkildə istifadə etmənizə kömək edəcəkdir. h) Од безбедносни причини, заменете ги изабените или оштетените делови. Bizə inandığınız üçün təşəkkür edirik və ümid Користете само оригинални резервни edirik ki, STIHL məhsulunuz ilə işləməkdən zövq делови и додатоци. alacaqsınız. 0478-131-9862-B...
  • Seite 548: Azərbaycan Dili

    ► Bu istifadə təlimatına əlavə olaraq, aşağıdakı sənədləri oxuyun, anlayın və saxlayın: – Akkumulyator STIHL AP təhlükəsizlik təlimatı – STIHL yükləmə cihazları AL 101, 300, 500 üçün istifadə təlimatı – STIHL akkumulyatorları və bütöv akkumulyatorlu məhsullar üçün təhlükəsizlik məlumatı: www.stihl.com/safety-data-sheets 1 Qıfıllama düyməsi...
  • Seite 549: Təhlükəsizlik Təlimatı

    Mümkün enerji Məhsuldan doğru istifadə məzmunu təcrübədə daha azdır. Qazon biçən cihazı STIHL RMA 253, quru otları Məhsulu ev zibilləri ilə birlikdə atmayın. biçmək üçün işlənir. Bıçağı yandırın və söndürün. Bir ədəd akkumulyator STIHL AP, qazon biçənin enerjisini təmin edir.
  • Seite 550 Geyim və ləvazimat ya ölümcül xəsarət ala və mülkiyyətə ziyan dəyə bilər. Xəbərdarlıq ► Qazon biçəni bir STIHL AP akkumulyatorla işlədin. ■ İş zamanı, obyektlər yuxarı sürətlə dışarıya ■ Qazon biçən və ya akkumulyatordan doğru tullana bilər. İstifadəçi yaralana bilər.
  • Seite 551: Təhlükəsiz Vəziyyət

    – Nəzarətlər işləyir və dəyişməmişdir. ► Yaş otu biçməyin. – Bıçaq düzgün şəkildə quraşdırılmışdır. ■ Qazon biçənin elektrik parçaları qığılcımların – Bu qazon biçən üçün orijinal STIHL ləvazimatı çıxmasına səbəb ola bilər. Qığılcımlar quraşdırılmışdır. asanlıqla yanan yaxud partlayan bir mühitdə...
  • Seite 552 Xəbərdarlıq ► Bıçağın tarazlanması STIHL mütəxəssis vasitəçi tərəfindən həyata keçirilməlidir. ■ İstifadəçi müəyyən vəziyyətlərdə diqqətlə ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna işləyə bilməz. İstifadəçi yıxıla bilər, düşə bilər müraciət edin. və ağır yaralana bilər. ► Yavaş-yavaş və ehtiyatla işləyin.
  • Seite 553 4 Təhlükəsizlik təlimatı Azərbaycan dili ► Asanlıqla yanan bir mühitdə işləməyin. ► Akkumulyator qablaşdırmada elə ■ Qazon biçən meylli bir səthdə tərk edilirsə, yerləşdirilməlidir ki, hərəkət edə bilməsin. istəmədən hərəkət edə bilər. Şəxslər xəsarət ► Qablaşdırmanı elə möhkəmlədin ki, ala və ya mülkiyyətə ziyan dəyə bilər. akkumulyator hərəkət edə...
  • Seite 554: Qazon Biçəni Işlətməyə Hazır Etmək

    Qazon biçəndə bir nasazlıq var. ■ Qazon biçən, bıçaq və ya akkumulyator ► Mərhələləri yerinə yetirmək mümkün deyilsə: düzgün şəkildə saxlanıb təmir olunmazsa, Qazon biçəndən istifadə etməyin və STIHL ehtiyat hissələri düzgün fəaliyyət göstərə mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. bilməz və təhlükəsizlik qurğuları gücdən düşə...
  • Seite 555: Qazon Biçəni Montaj Etmək

    7 Qazon biçəni montaj etmək Azərbaycan dili ► Akkumulyatoru, STIHL AL 101, 300, 500 ► Əvvəlcədən quraşdırılmış sükan yalıtımlarını yükləmə cihazlarının istifadə təlimatında (5) hər iki tərəfə düzgün bağlanmalarını açıqlandığı kimi yükləyin. yoxlayın. ► Sükanı (6) dayaqların (7) üzərində elə tutun ki Yükləmə...
  • Seite 556: Akkumulyatoru Daxil Etmək Və Çıxarmaq

    Azərbaycan dili 8 Akkumulyatoru daxil etmək və çıxarmaq ► Qapağı (1) açın və saxlayın. ► Ot tutan səbəti (2) tutacaqdan (3) tutaraq çəngəllə (4) cihazın qəbul hissəsinə (5) asın. ► Qapağı (1) ot tutan səbətin (2) üzərinə qoyun. 7.3.3 Ot tutan səbəti ayırın ►...
  • Seite 557: Təhlükəsizlik Açarını Daxil Etmək Və Dartmaq

    ► Qıfıllama düyməsi və ya açar qolu sərtdirsə və ► Təhlükəsizlik açarını dartın. ya yenidən başlanğıc vəziyyətinə gəlmirsə: ► Qapağı bağlayın. Qazon biçəndən istifadə etməyin və STIHL ► Təhlükəsizlik açarını uşaqların əli çatmayan mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. yerdə saxlayın. Qıfıllama düyməsi və ya açar qolu nöqsanlıdır.
  • Seite 558: Qazon Biçənlə Işləmək

    ► Bıçağın minimal qalınlığı və minimal eni azalmışdırsa: Bıçağı dəyişdirin, 20.2. ► İtilənmə bucağına riayət edilmirsə: Bıçağı itiləyin, 20.2. ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna müraciət edin. 11.3 Akkumulyatoru yoxlamaq ► Düyməni basın. LED-lər yanır yaxud yanıb-sönür. ► LED-lər yanmazsa yaxud yanıb-sönməzsə: ►...
  • Seite 559: İşdən Sonra

    13 İşdən sonra Azərbaycan dili 12.3 Biçmək ► Ot tutan səbətin (2) tutacağından (3) və ikinci əlinizlə arxa tutacaqdan (4) yapışın. ► Ot tutan səbəti (2) boşaltın. ► Ot tutan səbəti (2) yerinə qoyun. 13 İşdən sonra 13.1 İşdən sonra ►...
  • Seite 560: Anbarda Saxlamaq

    ► Qazon biçəni iki nəfərlə daşıyın, bir nəfər STIHL, akkumulyatoru 40 % və 60 % arası hər iki əli ilə korpusun qabağından, və o biri yükləmə səviyyədə (yaşıl rəngdə işıqlanan 2 şəxs iki əli ilə sükandan yapışmalıdır.
  • Seite 561: Saxlamaq

    İtiləmə zamanında bıçaq mavi rəngə çevrilməməlidir. 17.1.2 Bıçağı quraşdırmaq ► Bıçağı quraşdırın. ► Qazon biçəni söndürün, təhlükəsizlik açarını ► Bir şey aydın deyilsə: STIHL distribyutoruna dartın və akkumulyatoru çıxarın. müraciət edin. ► Qazon biçəni ayaq üstə durdurun. 18 Təmir etmək 18.1 Qazon biçəni təmir etmək...
  • Seite 562: Nasazlıqları Aradan Qaldırmaq

    ► Akkumulyatoru daxil edin. ► Qazon biçəni işə salın. ► 3 LED işığı hələ də qırmızı rəngdə yanıb-sönürsə: Qazon biçəndən istifadə etməyin və STIHL mütəxəssis vasitəçisinə müraciət edin. 3 LED işığı qır‐ Qazon biçən çox isti‐ ► Təhlükəsizlik açarını dartın.
  • Seite 563: Texniki Məlumatlar

    çox ► Daha qısa otu biçin. böyükdür. 20 Texniki məlumatlar 20.1 Qazon biçən STIHL RMA 253.0 – Təsdiqlənmiş akkumulyator: STIHL AP – Çəki (akkumulyatorsuz): 22,5 kq – Ot tutan səbətin maksimal tutumu: 55 l – Kəsim eni: 51 sm –...
  • Seite 564: Ehtiyat Hissələri Və Aksesuarlar

    20.4 Səs dəyərləri və vibrasiya müəyyənləşdirir. dəyərləri STIHL orijinal STIHL ehtiyat hissələri və aksesuarlarını istifadə etmənizi tövsiyə edir. Səs səviyyəsi üçün K dəyəri 2 dB(A)-dır. Səs gücü səviyyəsi üçün K dəyəri 0,8 dB(A)-dır. Davamlı bazar müşahidəsinə baxmayaraq, Vibrasiya dəyəri üçün K dəyəri 0,90 m/s²-dir.
  • Seite 565: Ai̇ - Uyğunluq Bəyannaməsi

    Uyğunluq işarəsi Gömrük ittifaqının texniki direktivlər və bəyannaməsi tələblərilə uyğunluğu təsdiq edən EAC- vəsiqələri və uyğunluq bəyannamələrinə 23.1 Qazon biçən STIHL RMA 253.0 dair məlumatları, www.stihl.ru/eac yaxud telefonla STIHL-in əlaqəli ölkə STIHL Tirol GmbH təmsilçisindən əldə edə bilərsiniz, 24.1. Hans Peter Stihl-Straße 5 Ukraynanın texniki direktiv və...
  • Seite 566: Qazon Biçən Üçün Təhlükəsizlik Tövsiyələri

    Azərbaycan dili 25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri 24.4 STIHL idxalçıları QIRĞIZISTAN RUSIYA FEDERASİYASI ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 720001 Бишкек, Киргизия 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 ERMƏNİSTAN ООО «ЮНИТУЛЗ» ООО "ФЛАГМАН"...
  • Seite 567 25 Qazon biçən üçün təhlükəsizlik tövsiyələri Azərbaycan dili b) Maşının işə salınacağı sahəni tam yoxlayın və o) Qazon biçəni heç bir zaman hərəkətdə olan maşına ilişə biləcək və tullana biləcək yad elektrik motoru ilə qaldırmayın və ya cismləri kənarlaşdırın. daşımayın. c) İstifadədən əvvəl hər zaman kəsim alətərinin, p) Motoru dayandırın və...
  • Seite 568 *04781319862B* 0478-131-9862-B...