Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
RD5100
H
O +
2
Multifunction precision
cable and pipe locator
User Guide
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Guide d'utilisation
用户指南
Guía del usuario
PART NO. 90/UG113INT/03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Radiodetection RD5100H2O+

  • Seite 1 RD5100 ™ Multifunction precision cable and pipe locator User Guide Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guide d'utilisation 用户指南 Guía del usuario PART NO. 90/UG113INT/03...
  • Seite 2: About This Guide

    O+ locator operation manual, which https://support.radiodetection.com is available for download from www.radiodetection.com. From time to time Radiodetection may release new software to improve the performance or add new functionality to its products. By registering, users will Certificates of conformity for the RD5100H...
  • Seite 3 RD5100H O + locator Locator features Keypad. 22. Radio Mode icon. LCD with auto backlight. 23. Power Mode icon. Speaker. 24. CD Mode icon. Battery compartment. 25. Frequency / current / menu readout. (Optional Lithium-Ion battery pack). 26. Bluetooth status icon: Accessory connector.
  • Seite 4 RD5100H O + Tx transmitter Transmitter features 17. Clamp icon: Indicates when a Keypad. signal clamp or other accessory is LCD. connected. Bluetooth module. 18. DC Power connected indicator. Removable accessory tray. 19. Induction mode indicator. Accessories. 20. A-Frame: Indicates when the Side support tab.
  • Seite 5: Before You Begin

    This information may be asked for Enter the menu Switch Power off when contacting Radiodetection or your local representative for technical support. Transmitters automatically show their software version on startup. Scroll through locate frequencies –...
  • Seite 6 Examples of using the menu, selecting options and Note that when browsing the locator menu, the keys act as left and right making changes: arrows. When browsing the transmitter menu, the keys act as left and right arrows. Locator compass enable or disable To navigate menus: The locator compass can be enable or disabled.
  • Seite 7 Locating pipes and cables the locator. This method provides the best signal on an individual line and enables the use of lower frequencies, which can be traced for longer distances. For more detailed descriptions of using the WARNING: Direct connection to live conductors is POTENTIALLY LETHAL. Direct locator and transmitter, and for detailed connections to live conductors should be attempted by fully qualified personnel only locate techniques, refer to the Operation...
  • Seite 8: Using Accessories

    The FlexiTrace has a maximum power rating of 1W. When using the FlexiTrace with a make sure that you are following the right cable or pipe, especially when other utilities Radiodetection RD5100H O+Tx transmitter, the output limit must be set to 1W in the are present.
  • Seite 9 iLOC If pairing fails, ensure that any nearby Bluetooth devices are switched off or invisible then repeat the process. iLOC lets you control the transmitter remotely using your RD5100H O+ locator. With Once the locator and transmitter have successfully paired you can use iLOC to change iLOC you can adjust the output frequency, power settings and use SideStep.
  • Seite 10: Care And Maintenance

    However, as with all safety equipment, it is recommended that they are Store the equipment in a clean and dry environment. serviced and calibrated at least once a year either at Radiodetection or an approved repair center. Ensure all terminals and connection sockets are clean, free of debris and corrosion and are undamaged.
  • Seite 11 Leiter ausgeht oder ob es sich um mehrere dicht gepackte Leiter handelt. durchzuführen. WARNUNG: Akkus/Batterien können sich nach längerem Einsatz unter voller Ausgangsleistung erhitzen. Gehen Sie bei der Handhabung oder beim Auswechseln der Akkus/Batterien mit entsprechender Vorsicht vor. 1 Informationen zur Verfügbarkeit von eCert und RD5100 Manager erhalten Sie von Radiodetection.
  • Seite 12 RD5100H O + Ortungsempfänger Merkmale des Ortungsempfängers Bedienfeld. 22. Icon für Radio-Modus. LCD mit automatischer 23. Icon für Power-(Stromnetz-)Modus. Hintergrundbeleuchtung. 24. Icon für CD-Modus. Lautsprecher. 25. Numerische Anzeige für Frequenz / Signalstrom / Menü. Batteriefach. (Optionaler Lithium-Ionen-Akkupack). 26. Icon für Bluetooth-Status: Zubehörbuchse.
  • Seite 13 RD5100H O + Tx Signalsender Merkmale des Signalsenders 17. Zange-Icon: Zeigt an, ob eine Signalzange oder anderes Zubehör Bedienfeld. angeschlossen ist. LCD. 18. Anzeige für angeschlossenes Netzteil. Bluetooth-Modul. 19. Anzeige Induktions-Modus. Abnehmbares Zubehörstaufach. 20. A-Frame Rahmenantenne: Zubehör. Anzeige Sender ist im Fault-Find- Seitenstütze.
  • Seite 14: Bedienfeld-Aktionen Und Abkürzungen

    Empfänger läuft, halten Sie beim Einschalten des Geräts die Taste gedrückt. Diese Misst Spannung und Impedanz unter der Misst Spannung und Impedanz unter Information kann erforderlich sein, wenn Sie Radiodetection oder Ihren nächsten gegenwärtig ausgewählten Frequenz Verwendung einer standardisierten Frequenz Händler zwecks technischer Unterstützung kontaktieren.
  • Seite 15: Einrichten Ihres Systems

    Einrichten Ihres Systems LANG: Auswahl der Menüsprache. • OPT F: Ausführen von SideStepauto ™ zur automatischen Auswahl einer für die • Über die Menüs des RD5100H2O+ Ortungsempfängers und des Signalsenders können angeschlossene Versorgungseinrichtung guten Ortungsfrequenz. System-Optionen ausgewählt oder geändert werden. Nach Aufrufen wird im Menü über BATT: Auswahl des Akku- bzw.
  • Seite 16: Orten An Rohrleitungen Und Kabeln

    Eco-Modus am Sender Starten Sie den Empfänger neu über die -Taste. Wenn Sie Alkali-Batterien verwenden, kann der Eco-Modus ausgewählt werden, um Orten mit aktiven Frequenzen die Einsatzdauer zu maximieren. Bei ausgewähltem Eco-Modus reduziert der Sender automatisch seinen maximalen Signalpegel, soweit die Batterieladung nachlässt. Der Aktive Frequenzen werden durch den Sender auf die Rohrleitung oder das Kabel Eco-Modus ist standardmäßig ausgeschaltet.
  • Seite 17: Current Direction (Cd) (Signalstrom-Richtung)

    Current Direction (CD) (Signalstrom-Richtung) WARNUNG: Signalzangen nicht an blanken, (nicht isolierten) spannungsführenden Leitern einsetzen. Der RD5100H O+Tx Sender kann ein eindeutiges CD-Signal auf eine Rohrleitung oder ein Kabel koppeln. Dieses Signal kann verwendet werden, um eine individuelle WARNUNG: Vor Anbringen oder Entfernen der Signalzange ist sicherzustellen, dass Rohrleitung oder ein Kabel in einem Bündel parallel liegender Leiter zu erkennen und sie immer mit dem Sender verbunden ist.
  • Seite 18: Bluetooth-Verbindung

    Der FlexiTrace hat eine maximale Nennleistung von 1 W. Bei Verwendung des FlexiTrace mit einem RD5100H O+Tx Sender von Radiodetection muss die Ausgangsleistung im Menü MAX P auf 1 W und die Ausgangsspannung im Menü MAX V auf LOW eingestellt iLOC bietet die Möglichkeit, den Sender über den Empfänger RD5100H (limitiert) werden.
  • Seite 19: Einstellung Der Sendeleistung

    Radiodetection bietet Ihnen Produkt-Schulungen an. Unser qualifiziertes Personal Ändern der Frequenz schult Ihre Anwender bei Ihnen vor Ort oder direkt in einer Radiodetection- Sind Sender und Empfänger gepairt, ändern Sie die Ausgangsfrequenz des Senders Niederlassung. Weitere Informationen finden Sie unter www.radiodetection.com ferngesteuert über den Empfänger folgendermaßen:...
  • Seite 20: Batterien/Akkus Und Stromversorgung

    © 2019 Radiodetection Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Radiodetection ist eine Tochtergesellschaft der SPX Corporation. Radiodetection, eCert und RD5100H2O+ sind eingetragene Warenzeichen von Radiodetection in den USA und / oder anderen Ländern. Das Wort und erforderlich ist. Wie bei allen Sicherheitsausrüstungen gilt jedoch auch hier, dass das die Marke Bluetooth und die zugehörigen Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG Inc.
  • Seite 21: Over Deze Handleiding

    WAARSCHUWING: Batterijen kunnen na langdurig gebruik op volledig vermogen warm worden. Let op bij het vervangen of verwerken van batterijen. 1 Neem contact op met Radiodetection voor de beschikbaarheid van eCert en de RD5100 Manager.
  • Seite 22 RD5100H O + -zoeker Functies kabelzoeker Toetsenbord. 22. Pictogram radiomodus. LCD-scherm met automatische 23. Pictogram voedingsmodus. verlichting. 24. Pictogram CD-modus. Luidspreker. 25. Weergave frequentie/stroom/menu. Batterijvak. 26. Pictogram Bluetooth-status: (Optionele lithium-ionbatterij.) Een knipperend pictogram betekent Aansluiting accessoires. dat het koppelen wordt uitgevoerd. Een continue weergegeven pictogram Aansluiting hoofdtelefoon.
  • Seite 23 RD5100H O + Tx-zender Functies zender 17. Pictogram zendtang: Geeft aan dat Toetsenbord. er een signaalzendtang of ander LCD-scherm. accessoire is aangesloten. Bluetooth-module. 18. Indicatie DC-voeding aangesloten. Afneembare accessoirebak. 19. Indicator inductiemodus. Accessoires. 20. A-Frame: Geeft aan dat de zender in Zijsteunlip.
  • Seite 24: Voordat U Begint

    Er kan u om deze informatie van laag naar hoog gevraagd worden wanneer u contact opneemt met Radiodetection of uw lokale Neem spannings- en impedantiemetingen Neem spannings- en impedantiemetingen vertegenwoordiger voor technische ondersteuning.
  • Seite 25 Uw systeem instellen lokalisatiefrequentie voor de aangesloten leiding. BATT: Batterijtype instellen: ALK, NiMH of Li-ION en in-/uitschakelen Eco-modus. • In de menu's van de RD5100H O+-kabelzoeker of zender kunt u systeemopties MAX P: Instellen van maximumvermogenslimiet (W) van de zender. •...
  • Seite 26 Over het algemeen is het beter een lage frequentie te gebruiken bij een grotere, laag Druk op de toets om het menu te openen. impedantieleiding, en over te stappen naar een hogere frequentie bij kleinere, hoog Blader naar het menu BATT met behulp van de pijltjes impedantieleidingen.
  • Seite 27: Stroomrichting Sr (Current Direction Cd)

    De FlexiTrace heeft een maximaal vermogen van 1W. Als u gebruik maakt van de Stroomrichting SR (Current Direction CD) FlexiTrace met een RD5100H O+Tx-zender van Radiodetection, moet de uitvoerlimiet ingesteld worden op 1W in het menu MAX P en de uitvoerspanningslimiet op LOW in De RD5100H O+ zender kan gebruikt worden om een uniek CD-signaal op een het menu MAX V.
  • Seite 28: Draadloze Bluetooth-Verbindingen

    Stekker voor stroomvoerende kabel OPMERKING: Gebruik in gebieden met veel obstakels of hoge elektromagnetische ruis kan de prestaties van iLOC verminderen. De LPC wordt aangesloten op de uitgang van de zender en wordt gebruikt om een signaal op een lijn te zetten en hem te traceren vanaf het stopcontact in het huis tot de Koppelen aan een zender servicekabel in de straat.
  • Seite 29 Onze gekwalificeerde instructeurs trainen bedieners van apparatuur of ander personeel te drukken de de frequentie op het scherm wordt weergegeven. op de door u geprefereerde locatie of op het hoofdkantoor van Radiodetection. Ga voor meer informatie naar www.radiodetection.com of neem contact op met uw lokale Druk op de toets om de nieuwe frequentie naar de zender te verzenden.
  • Seite 30: Service En Onderhoud

    O+ zijn handelsmerken van Radiodetection in de Verenigde Staten en of andere landen. Het Bluetooth-woord, van Radiodetection. -woordmerk en -logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Radiodetection geschiedt onder licentie. Door een beleid van voortdurende ontwikkeling behouden we ons het recht voor alle gepubliceerde specificaties zonder aankondiging te wijzigen of aan te passen.
  • Seite 31: À Propos De Ce Guide

    : https://support.radiodetection.com Les certificats de conformité du récepteur et générateur RD5100H O+ sont De temps à autre, Radiodetection crée des mises à jour du software permettant disponibles sur www.radiodetection.com. d'améliorer la performance ou d'ajouter de nouvelles fonctionnalités à ses produits.
  • Seite 32 Détecteur RD5100H Caractéristiques du récepteur 18. Niveau de charge des batteries. Clavier. 19. Niveau de sensibilité. Écran LCD avec rétroéclairage 20. Volume. automatique. 21. Flèches Sens du Courant. Haut-parleur. 22. Icône Mode radio. Compartiment des piles. 23. Icône Mode puissance (50hZ). (Bloc batterie lithium-ion en option).
  • Seite 33 Émetteur RD5100H O + Tx Caractéristiques du générateur 17. Icône Pince : indique si une pince Clavier. émettrice ou un autre accessoire est Écran LCD. raccordé. Module Bluetooth. 18. Indicateur de connexion de Bac amovible de rangement des l'alimentation DC. accessoires. 19.
  • Seite 34: Avant De Commencer

    Vous pouvez également alimenter le générateur avec une source secteur ou l'allume- Accéder au menu de paramétrage de Envoie une commande ILOC vers un puissance du générateur pour utilisation cigare du véhicule via l'adaptateur auxiliaire en option fourni par Radiodetection. générateur appairé avec iLOC Blocs de batterie rechargeables Des blocs de batterie lithium-ion sont disponibles pour les récepteurs et les...
  • Seite 35 Configuration de votre système OPT F : Exécute la fonction SideStepauto ™ pour la sélection automatique d'une • fréquence de détection pour s’adapter au réseau connecté. Les menus du récepteur et du générateur RD5100H O+ vous permettent de sélectionner BATT : Définit le type d’alimentation : ALK, NiMH ou Li-ION et active / désactive le •...
  • Seite 36 Mode Éco du générateur Appuyez sur la touche pour lancer l'autotest. Si vous utilisez des piles alcalines, vous pouvez sélectionner le mode Éco pour Une fois l'autotest terminé, le résultat (ÉCHEC ou RÉUSSITE) s'affichera. augmenter la durée de fonctionnement. Lorsque le mode Éco est sélectionné, le Redémarrez le récepteur à...
  • Seite 37: Utilisation Des Accessoires

    7,5° du cheminement du câble ou de la canalisation en cours de localisation ou Le jonc FlexiTrace doit être utilisé avec une puissance nominale maximum de 1 W. En lorsqu'il constate que les conditions du signal sont trop mauvaises pour permettre une cas d'utilisation du jonc FlexiTrace avec un générateur Radiodetection RD5100H mesure fiable.
  • Seite 38 la limite de sortie doit être définie à 1 W dans le menu MAX P et la limite de tension de iLOC est une fonctionnalité standard des récepteurs RD5100H O+ et exige un sortie réglée sur LOW dans le menu MAX V. générateur équipé...
  • Seite 39: Entretien Et Maintenance

    Nos formateurs qualifiés formeront les utilisateurs d'équipement ou autres membres Changement de fréquence du personnel sur le site de votre choix ou au siège de Radiodetection. Pour plus d'informations, visitez notre site www.radiodetection.com ou contactez notre agence Une fois le récepteur et le générateur appairés, vous pouvez modifier à distance la Radiodetection locale.
  • Seite 40: Révision Et Maintenance

    Rendez-vous sur notre site sont des marques appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Radiodetection fait l'objet d'une licence. En raison de notre politique de développement continu de nos produits, nous réservons le droit de modifier ou d’amender toute www.radiodetection.com ou contactez votre représentant Radiodetection local pour les...
  • Seite 41 序言 3 年延长质保 关于本指南 RD5100H O+ 定位仪和发射机的标准质保期为 1 年。客户可以在购买产品后 3 个月内,通过产品注册将质保期延长至 3 年。 小心:本指南提供了 RD5100H O+ 定位仪和发射机的基本操作说明。本指南中包含重 要的安全信息和指导,在操作 RD5100H O+ 定位仪和发射机前应完整阅读本指南。 请访问 https://portal.radiodetection.com/ 创建公司登入账户并在产品页注 册您的定位仪和发射机。 本指南仅用作快速参考指南。如需了解包括附件使用在内的详细说明,请参阅 RD5100H O+ 定位仪操作手册,可从www.radiodetection.com下载。 如需了解如何创建公司账户,请访问: https://support.radiodetection.com RD5100H O+ 定位仪和发射机的合格证书请见 。 www.radiodetection.com 雷迪可能不时发布新的软件,来提升这些产品的性能或增加新功能。通过产品 注册,用户可获得电邮订阅提醒,了解产品相关的新软件和特别优惠及服务。 警告:和带电导体直连可能具有致命危险。与带电导体的直连仅可由具有充分资质 用户可以随时选择停止接收软件和技术通知,或通过联系雷迪选择停止接收营...
  • Seite 42 O + 定位仪 定位仪功能 RD5100H 键盘。 23. 电源模式图标。 含自动背光的 LCD 显示屏。 24. CD 模式图标。 扬声器。 25. 频率/电流/菜单读数。 电池盒。 26. 蓝牙状态图标: (可选锂电池组)。 图标闪烁则表示正在进行配对。若图 标常亮,则表示已经建立连接。 配件连接器。 27. 天线模式图标: 耳机连接器。 表示天线模式选择: Bluetooth 模块天线。 ® 峰值 / 导向。 迷你 USB 端口 28. 探头图标:表示已经选定一个探头信 (位于电池盒内部)。 号源。...
  • Seite 43 O + Tx 发射机 发射机功能 RD5100H 16. 输出电平指示器。 键盘。 17. 夹钳图标:指示信号夹钳或其他附件 LCD。 何时连接。 蓝牙模块。 18. 直流电源连接指示器。 可拆卸附件托盘。 19. 感应模式指示器。 附件 20. A字架:指示发射机何时处于故障查 侧面支持标签。 找模式。 D型电池托盘。 21. CD 模式:指示发射机处于电流方向 可选锂电池组。 模式。 22. 电压警告:指示器:指示发射机有可 发射机键盘 能正在输出有害电压电平。 电源键。 23. 音量大小指示器。 10. 频率键。 24. 配对图标:发射机和定位仪通过 iLOC 11.
  • Seite 44 键盘事件处理和快捷键 在您开始之前 按 键开启定位仪或发射机。一旦启动,各键功能如下: 重要提示 本指南仅作为快速参考指南使用。我们建议您在操作 RD5100H O+ 定位仪前,先阅读 定位仪键 完整的操作手册。 首次使用 可采用D型碱性电池、D型镍氢电池或附加锂电池组为 RD5100H O+ 定位仪和发射机 按键 ● 短 按 ● ■ ■ ■ ● 长按 供电。 进入菜单 关闭电源 如要将D型电池安装在定位仪中,打开电池盒并插入两块D型碱性电池或镍氢电池,注 意按指示对齐正负极。 在定位频率上从高到低滚动 – 如要将D型电池安装在发射机中,拉开附件托盘。电池盒位于发射机机身下方。按下转 动键拉开电池盒。插入八块D型碱性电池或镍氢电池,注意按指示对齐正负极。 增加和减少电源和无线电模式下的增益。 并且 快速增加和减少 1dB 增量中的增益步骤 按下按键时,...
  • Seite 45 菜单使用、选项选择以及更改操作示例: 导航菜单: 按下 键进入菜单。 定位仪罗盘启用或禁用 使用 或 键在菜单选项中滚动。 可启用或禁用定位仪罗盘。 按下 键进入选项的子菜单。 如要禁用罗盘: 使用 或 键在子菜单选项中滚动。 按下 键进入菜单。 按下 键确认选择并返回上一个菜单。 使用 或 键滚动至 COMPA (罗盘)菜单。 按下 键返回主操作屏幕。 按下 键进入 COMPA 菜单。 注意:当您选择某一选项,并按下 键时,将自动启用该选项。 向上或向下滚动,以将罗盘状态选择为关闭或打开。 定位仪菜单选项 按两次 键以确认您的选择,然后返回到主操作屏幕。 • VOL:在 0(静音)和 3(最高)之间调节扬声器的音量 发射机电池...
  • Seite 46 定位管道和电缆 感应 将发射机放置在探测区域上方或附近的地面上。选择恰当频率。之后发射机会将信号随 如需进一步了解定位仪和发射机使用详细 意散发至附近任意金属导体上。在感应模式中,通常建议采用较高频率,因为其更容易 说明以及详细定位技术,请参阅操作手 被附近导体所感应。 册。 发射机夹钳 RD5100H O+ 定位仪旨在利用垂直于定 可将可选信号夹钳置于直径长达 215mm (8.5") 的绝缘通电电线或管道周围,以便将发 位电缆或管道道路的定位仪“叶片”来运 射机信号传送至公用设施。这种发送发射机信号的方法对于绝缘通电电线特别有用,无 行。 需断开电缆电源。 运行自检 警告:请勿夹在非绝缘通电导体周围。 建议至少每周或每次使用之前对设备进行 警告:在将夹钳放置在电缆周围或取下之前,确保夹钳始终与发射机相连。 一次自检。自检主要检测定位电路的完好 性,因此自检时应远离大型金属物体,例 采用无源频率定位 如车辆或强电力信号,这一点尤为重要。若要运行自检功能: 无源频率检测充分利用埋地金属导体上已有的信号。RD5100H O+ 支持两种类型的无 按下 键进入菜单。 源频率:电源和无线电信号。您可以在无需借助发射机的情况下检测此类频率。 使用 或 键滚动至 INFO 菜单。 定位模式 按下...
  • Seite 47 蓝牙无线连接 电流方向 (CD) RD5100H O+Tx 发射机可将独特的 CD 信号发送至管道或电缆上。此信号可用于确定 RD5100H O+ 定位仪具有蓝牙无线模块功能,能够将 RD5100H O+Tx 典型发射机和 多个平行公用设施中的单个管道或电缆,确保操作人员追踪正确线路。CD 信号夹钳或 iLOC 连接起来。 直接连接导线可用于将独特信号发送至管道或电缆上,CD 定位器夹钳或 CD 听诊器可 用于确定单个管道或电缆。 注意:PRD5100H O+ 定位仪无线功能需要遵守本国或当地规定。请咨询您当地部门 了解更多信息。 利用附件 警告:不要在无线连接技术可能存在危险的区域使用该连接。这些区域可能包括: 石化设施,医疗场所或导航设备周围。 发射机与一系列附件兼容。如需进一步了解如下附件使用相关信息,请参阅 RD5100H O+ 定位仪操作手册。 打开蓝牙 发射机信号夹钳 默认情况下,RD5100H O+ 定位仪和蓝牙型发射机一同装运,蓝牙无线连接模块处于 禁用状态。 如果无法直接连接至管道或电缆上,或者感应模式不适用,则可以使用发射机信号夹 按下...
  • Seite 48 MED: 中功率输出 • 一旦定位仪和发射机配对成功,您可使用 iLOC 通过定位仪远程更改发射机的输出频率 HIGH: 高功率输出 • 和功率电平。 BOOST: 暂时将发射机功率输出增加到最大水平。 • 一旦选择好您想要的模式,按下 键确认。 使用 iLOC 按住 键选择新设置并退出菜单。 定位仪和发射机需要配对来使用 iLOC。为 按下 键一次,向发射机发送设置。 了获得最佳性能: 注意:当使用 iLOC 更改发射机频率时,会保留所选发射机功率设置。 • 尝试最大程度地减少视线范围内的障 培训 碍物 • 如可能,将发射机抬离地面30-60厘米 雷迪公司提供大部分雷迪产品的培训服务。我们具有相关资质的讲师将在贵方选择的地 (1-2英尺) 点或雷迪总部对设备操作员或其他人员进行培训。如需了解更多信息,请访问 • 让发射机后端朝向定位仪 www.radiodetection.com 或联系您当地的雷迪代表。 • 将定位仪屏幕指向发射机。 注意:如果 iLOC 命令失败,移近发射机 并重试。...
  • Seite 49 O+ 定位仪和发射机 的性能。软件升级是免费的,且软件的升级将通过软件管家个人电脑应用提供。 新软件版本的电子邮件提醒和通知会发送给所有注册用户。 拆卸 在任何情况下都不要试图拆卸本设备。定位仪和发射机不包含用户可维护零件。 未经批准的拆卸将导致制造商的质保失效,并且可能会损坏设备或降低设备性能。 维修和维护 使用自检功能和 eCert 定期检查您的设备是否运转正常。 定位仪和发射机在设计上是不需要定期标定的。然而,和所有安全设备一样,建议每年 © 2019 Radiodetection Ltd. 保留所有权利。雷迪 (Radiodetection) 是斯必克公司 (SPX Corporation) 旗下的子 至少在雷迪公司或其批准的维修中心对设备进行一次维修和校准。 公司。Radiodetection eCert 和 RD5100H 是雷迪公司在美国和/或其他国家的注册商标。Bluetooth 字标和徽 ® 注意:若由未经批准的维修中心维护,可能导致制造商的质保失效。 标归 Bluetooth SIG, Inc. 所有,雷迪公司对此类商标的使用均获其授权。鉴于持续发展的政策,我们保留在不预 雷迪公司办公室和经销合作伙伴的详细信息可登录 www.radiodetection.com 进行 先通知的情况下变更或修订任何已出版规格的权利。未经雷迪公司事先书面许可,不得拷贝、翻印、传播、修改...
  • Seite 50 ADVERTENCIA: Las baterías pueden calentarse tras el uso prolongado a plena potencia de salida. Preste atención al reemplazar o manipular las baterías. 1 Póngase en contacto con Radiodetection para consultar la disponibilidad de eCert y RD5100 Manager.
  • Seite 51 Localizador RD5100H Características del localizador Teclado. 18. Nivel de batería. Pantalla LCD con retroiluminación 19. Lectura de sensibilidad. automática. 20. Nivel de volumen. Altavoz. 21. Flechas de dirección de corriente. Compartimento de baterías. 22. Icono del modo Radio. (Baterías opcionales de iones de litio). 23.
  • Seite 52 RD5100H O + Transmisor Tx Características del transmisor Teclado. 16. Indicador del nivel de salida. Pantalla LCD. 17. Icono de pinza: Indica cuando se ha conectado una pinza de señal u otro Módulo Bluetooth. accesorio. Bandeja de accesorios extraíble. 18. Indicador de Potencia de corriente Accesorios.
  • Seite 53: Antes De Comenzar

    Alternativamente, el transmisor puede recibir alimentación al conectarlo a la red – posición del objetivo eléctrica o a un automóvil mediante un adaptador suministrado por Radiodetection Envíe un comando iLOC a un transmisor Entre en el menú de ajuste de potencia del como accesorio opcional.
  • Seite 54: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema OPT F (FRECUENCIA OPCIONAL): ejecuta SideStepauto™ para seleccionar • automáticamente una frecuencia de localización para el servicio conectado. Los menús del localizador y transmisor RD5100H O+ permiten seleccionar o modificar las BATT (BATERÍAS): establece el tipo de baterías: ALC, NiMH o Li-ION y activa/ •...
  • Seite 55 Modo Eco del transmisor Presione la tecla para iniciar la comprobación automática. Cuando utilice baterías alcalinas se puede seleccionar el modo Eco para prolongar Una vez completada la comprobación automática, se mostrará el resultado al máximo su vida útil. Cuando se selecciona el modo Eco el transmisor reduce (APROBADA o DESAPROBADA).
  • Seite 56: Uso De Accesorios

    FlexiTrace tiene una potencia máxima de 1 W. Al utilizar FlexiTrace con un transmisor corriente se eliminan automáticamente de la pantalla cuando el localizador está a un Radiodetection RD5100H O+Tx, el límite de salida debe ajustarse a 1 W en el menú MAX ángulo de más de 7,5 °...
  • Seite 57: Activación Del Bluetooth

    Enchufe/Conector de cable con tensión iLOC es una función estándar de los localizadores RD5100H O+ y requiere un transmisor equipado con Bluetooth (RD5100H O+Tx). El enchufe se conecta a la salida del transmisor y se utiliza para colocar una señal en una línea y rastrearla desde un enchufe de red doméstico hasta el cable de servicio en NOTA: El uso en zonas urbanizadas y en las zonas con alta interferencia la calle.
  • Seite 58: Cuidado Y Mantenimiento

    Radiodetection. Nuestros instructores cualificados capacitarán a los operarios Modificación de frecuencias de equipos u otro personal en el lugar deseado o en la sede de Radiodetection. Para obtener más información, diríjase a www.radiodetection.com o póngase en contacto Una vez que el localizador y el transmisor se hayan emparejado correctamente, puede con su representante local de Radiodetection.
  • Seite 59: Actualizaciones De Software

    O+ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Rediodetection en Estados Unidos y/o en otros países. en contacto con su representante local de Radiodetection para obtener la información Los logotipos y la marca denominativa de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que haga Radiodetection más actualizada sobre el localizador RD5100H O+ o cualquier otro producto de de tales marcas se realiza bajo licencia.
  • Seite 60 O+ are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, inc. and any use of such marks by Radiodetection is under license. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.

Inhaltsverzeichnis