Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony HANDYCAM HDR-TD20E Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HANDYCAM HDR-TD20E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l' e ncre à base d'huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met
VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije
inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
3D Digital HD Video
Camera Recorder
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
HDR-TD20E/TD20VE
4-419-002-21(1)
Mode d'emploi du
FR
caméscope
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HANDYCAM HDR-TD20E

  • Seite 1 Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). 2012 Sony Corporation Printed in Japan  HDR-TD20E/TD20VE...
  • Seite 2: Lisez Ceci Avant Tout

    Ne manipulez jamais des batteries lithium ion  qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un  chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits  enfants.
  • Seite 3 Avis aux consommateurs des pays mis au rebut de façon appropriée, vous appliquant les Directives UE participez activement à la prévention Le fabricant de ce produit est Sony des conséquences négatives que leur Corporation, 1-7-1 Konan Minato- mauvais traitement pourrait provoquer sur ku Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Seite 4 (telle que de la fatigue oculaire, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’ e lles regardent des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les spectateurs de faire des pauses régulières lors du visionnage d’images vidéo 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient...
  • Seite 5: Remarques Sur L'utilisation

    utilisé avec ce produit. La vision des enfants les plus jeunes (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en cours de développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologiste) avant d’autoriser des enfants à regarder des images vidéo 3D. Des adultes Points noirs doivent surveiller les enfants les plus jeunes afin de s’assurer qu’ils suivent les recommandations...
  • Seite 6 Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope. Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Sélectionnez votre pays ou région. Recherchez le nom du modèle de votre caméscope au sein des...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 27). Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton. Lisez ceci avant tout................2 En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du «...
  • Seite 8 Enregistrement de films dans différentes situations........41 Sélection automatique du réglage adapté...
  • Seite 9 Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope........62 Installation de Music Transfer .
  • Seite 10: Eléments Et Commandes

    Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.  Active Interface Shoe   Flash/Éclairage vidéo Écran LCD/Écran tactile (21, 24) Si vous faites pivoter le panneau LCD de  Objectif (objectif G) 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau ...
  • Seite 11  Touche (Afficher Images)  Manette de zoom motorisé (31)  Touche POWER  Touche PHOTO (28)  Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (42)  Touche MODE (27, 28)  Touche 2D/3D DISP (affichage) (28)  Témoins (Film)/ (Photo) (27, 28) ...
  • Seite 12: Télécommande Sans Fil

    Pour serrer la poignée  Touches / (Précédent/Suivant) (36)  Touche PLAY  Touche STOP  Touche DISPLAY (29)  Emetteur  Touche START/STOP (27)  Touches de zoom motorisé  Touche PAUSE  Touche VISUAL INDEX (33) Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
  • Seite 14: Profitez De La 3D

    Profitez de la 3D ! Tenez.votre.caméscope.de. manière.: stable.  horizontale.  ferme.  Prise de vue (p. 27) Vous.pouvez.enregistrer.vos.propres.films.3D. Pour.enregistrer.des.films.réalistes.et.donnant.une.impression. tridimensionnelle,.il.est.important.de.changer.le.grossissement.en.fonction. de.la.distance.au.sujet. Apprenez.l’équilibre.optimal.entre.la.distance.et.le.grossissement.(p..32).
  • Seite 15: Lecture Sur Un Téléviseur

    Lecture sur un téléviseur (p. 53) Profitez.de.vos.films.chez.vous.sur.votre. téléviseur.grand.écran. Lecture instantanée (p. 33) Vous.pouvez.regarder.votre.film.3D.en.3D.sur.l’écran.LCD.du.caméscope. sans.porter.de.lunettes.3D.. Tenez.vous.bien.en.face.de.l’écran.LCD,.à.une.distance.d’environ.30.cm,.pour.  regarder.des.films.3D.avec.la.meilleure.sensation.de.profondeur. Enregistrement de films 3D (p. 67) Vous.pouvez.enregistrer.des.films.3D.sur.un.périphérique.de.stockage.externe.
  • Seite 16: Préparation

    Préparation Éléments fournis Les numéros entre parenthèses Câble prenant en charge la connexion USB (1) correspondent à la quantité fournie. Caméscope (1) Adaptateur secteur (1) Le câble prenant en charge la connexion  USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement.
  • Seite 17: Charger La Batterie

    Charger la batterie Fermez l’écran LCD et fixez la batterie. Batterie Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (chargement) s’allume.  Témoin CHG Le témoin CHG (chargement) s’ é teint ...
  • Seite 18: Charger La Batterie En Utilisant Votre Ordinateur

    AC-UD10 chargeur USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope. Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.
  • Seite 19: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie (). Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie. Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
  • Seite 20: Chargement De La Batterie À L'étranger

    Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
  • Seite 21: Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Configurez la date et l’heure, et ajustez l’ o bjectif à l’aide de [Régl Auto Objectif 3D] pour enregistrer au mieux des films en 3 dimensions. Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension.
  • Seite 22 Consultez l’avis relatif à l’utilisation continue de votre caméscope. Sélectionnez [Lancer] pour afficher un sujet sur l’écran LCD. Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’ é cran  [Régl Auto Objectif 3D] s’affiche au prochain allumage du caméscope. Si l’échelle de l’indicateur dépasse le repère , sélectionnez [OK].
  • Seite 23: Modification Du Réglage De La Langue

    Conseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D] En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera une échelle supérieure sur l’ é cran LCD. Sujets qui représentent une échelle supérieure : Sujets clairs, tels que des objets en extérieurs à la lumière du jour ...
  • Seite 24 Réglage de l’angle du panneau LCD Commencez par ouvrir le panneau LCD à  90 degrés (max.) 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle (). Tenez vous bien en face de l’ é cran LCD, à ...
  • Seite 25: Préparation Du Support D'enregistrement

    Préparation du support d’enregistrement Les supports d’ e nregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’ é cran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes. Support d’ e nregistrement par défaut Support d’ e nregistrement alternatif Mémoire interne Carte mémoire Remarques Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’...
  • Seite 26 Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois. Remarques Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec  votre caméscope avant la première utilisation (p. 74). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’...
  • Seite 27: Enregistrement/Lecture

    Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD). Enregistrement de films Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
  • Seite 28: Prises De Photos

    Si vous éprouvez des malaises avec les films 3D Si vous éprouvez des malaises lorsque vous regardez des films 3D sur l’ é cran LCD pendant une période prolongée, appuyez sur le bouton 2D/3D DISP pour faire passer l’image de 3D à...
  • Seite 29 Affichage des options sur l’écran tactile Les options disparaissent de l’ é cran LCD si le caméscope n’ e st pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’ e nregistrement de films et de photos. Appuyez n’importe où...
  • Seite 30  Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo (L/M/S)  Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’ e nregistrement (HD/ STD), Fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’ e nregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (43) ...
  • Seite 31: Zoom

    Le témoin d’accès (p. 25) est allumé ou clignote ;  L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’ é cran LCD clignote.  Lorsque la [ Img. par seconde] est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos lorsque ...
  • Seite 32 Distance optimale du sujet pour enregistrer des films 3D La distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons films 3D varie en fonction du niveau de zoom. Enregistrez des films 3D dans ces plages. Échelle de zoom sur l’écran LCD Distance au sujet 10 m 15 m...
  • Seite 33: Lecture

    Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’ e nregistrement (Visualisation d’ é vénement) ou par position d’ e nregistrement (aperçu de la carte) (HDR-TD20VE). Réglez l’interrupteur 2D/3D sur Pour lire des films en 2D et des photos, ...
  • Seite 34 Affichage à l’écran de visualisation d’événements Autonomie restante Vers l’aperçu de la carte Vers l’ é cran MENU (HDR-TD20VE) Nom de l’ é vénement Evénements Vers l’ é vénement suivant Vers l’ é vénement précédent Barre chronologique Permet de changer le Touche de changement de mode d’...
  • Seite 35: Lecture De Films Et De Photos À Partir D'une Carte (Hdr-Td20Ve)

    Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD20VE) Basculez vers l’aperçu de carte en  [Visualiser carte]. touchant Sélectionnez la position d’enregistrement. Sur la carte, appuyez sur la direction dans  laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé...
  • Seite 36: Touches De Fonctionnement Pendant La Lecture

    Affichage à l’écran de l’aperçu de carte Vers l’ é cran de visualisation Vers l’ é cran MENU d’ é vénement Vers l’affichage d’ e nregistrement de film Lecture de films courts (p. 50) Vers l’aperçu de la carte Touche de changement de type d’image (2D uniquement) Précédent/suivant...
  • Seite 37 Pendant l’affichage de photos Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changent selon le réglage de la touche de changement de type d’image (p. 34, 36). (Film/photo) Supprimer Suivant Précédent Pour lire/interrompre les films et photos dans leur ordre d’ e nregistrement (photo) Supprimer Contexte...
  • Seite 38: Opérations Avancées

    Opérations avancées Réglage de la profondeur des films Réglez la profondeur à l’aide de en 3D pour déplacer l’image à l’avant-plan, et de pour la Dans les réglages par défaut, le caméscope reculer vers l’arrière-plan. détecte la position relative entre un sujet et son arrière-plan pendant l’...
  • Seite 39: Enregistrement Clair De Personnes

    Enregistrement clair de personnes Sélectionnez pour Enregistrement clair ajuster la direction horizontale d’un sujet sélectionné  (Priorité au visage) L’ é cran utilisé pour ajuster la direction  Votre caméscope peut suivre un visage horizontale s’affiche en 3D. que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité...
  • Seite 40: Enregistrement Clair Des Voix (Voix Plus Proche)

    Enregistrement de sujets autres Remarques Les cadres sur les visages n’apparaissent pas  que des personnes (Mise au point pendant l’ e nregistrement en 3D. continue) Lorsque vous sélectionnez [Désact], s’affiche  sur l’ é cran LCD. Appuyez sur le sujet que vous souhaitez [Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un ...
  • Seite 41: Enregistrement De Films Dans Différentes Situations

    Enregistrement de films dans différentes situations Remarques Lorsque la fréquence d’image et le mode  d’ e nregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual. Sélection automatique la+élevée ] ou sur [50p]/[Qualité du réglage adapté 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction à...
  • Seite 42: Réduction Des Vibrations De La Caméra

    Détection de tremblement du Sélectionnez le mode caméscope : d’enregistrement souhaité. Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. (Marche), (Trépied) Détection de son : Le caméscope détecte et supprime le bruit du vent, afin que la voix d’une personne ou le son d’ambiance puisse être enregistré...
  • Seite 43: Enregistrement D'images Avec La Qualité D'image Sélectionnée

    Enregistrement d’images avec la qualité d’image Mode d’enregistrement et supports sélectionnée sur lesquels les images peuvent être copiées Sélection de la qualité Mode d’ e nregistrement d’image des films (Mode Types de supports d’enregistrement) Vous pouvez changer de mode Sur ce caméscope d’enregistrement pour sélectionner la Support qualité...
  • Seite 44: Vérification De La Qualité D'image Pour Les Photos

    Utilisation des fonctions de réglage manuel ] : qualité 1920  1080/50i [Qualité élevée  ou qualité 1920  1080/25p, AVC HD 17M (FH) Prise de vue avec le ] : qualité 1440  1080/50i, [Standard  mode de priorité au AVC HD 9M (HQ) diaphragme ] : qualité...
  • Seite 45: Prise De Vue Avec Le Mode Priorité À La Vitesse D'obturation

    Remarques Remarques Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre Lorsque vous enregistrez des images sous un   d’ o uverture plus petit) que F3,4 lorsque vous éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure, réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand des bandes horizontales peuvent apparaître, un angle), l’IRIS est réinitialisé...
  • Seite 46 Options pouvant être commandés Appuyez sur MANUAL. par la molette MANUAL Les données du caméscope qui  Enregistrement 3D apparaissent sur l’ é cran LCD varieront en fonction des paramètres d’ e nregistrement [Régl. Profondeur 3D] (p. 38)  du caméscope. Les paramètres seront [Mise au P] (p.
  • Seite 47: Enregistrement Des Informations Sur Votre Position (Gps) (Hdr-Td20Ve)

    Enregistrement des informations sur votre position (GPS) État de la triangulation GPS (HDR-TD20VE) Recherche des satellites Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global).  Enregistrement d’informations de Le nombre de localisation sur les films ou photos points change ([Act] est le réglage par défaut.) Triangulation...
  • Seite 48: Vérification De L'état De La Triangulation

    Si vous ne souhaitez pas enregistrer Remarques Si vous sélectionnez sur un point à l’ é cran, la  les informations de localisation carte affiche une zone ayant pour centre ce  Sélectionnez point. Sélectionnez pour faire revenir votre position actuelle au centre. [Configuration] ...
  • Seite 49 Icônes de satellite GPS/ Statut jauge de triangulation GPS Aucun signal, mais les (noir) informations d’ o rbite du satellite sont disponibles. Une partie des (gris) informations d’ o rbite Icônes de satellite du satellite a été Carte satellite obtenue. Environ la moitié...
  • Seite 50: Lecture D'un Résumé De Vos Films (Lecture De La Sélection)

    Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) Faites pivoter l’ é cran LCD pour diriger l’antenne  GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur l’antenne GPS. Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à...
  • Seite 51 [Point sélection]  Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis  sélectionnez . Sinon, affichez la photo de votre choix et sélectionnez s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection.
  • Seite 52: Sauvegarde De La Lecture De La Sélection En Qualité D'image Hd

     Ajout de la musique de votre choix : « Music  Transfer » (p. 62) Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD Pour supprimer un scénario sauvegardé,   [Supprimer]/[Supp. tout] sélectionnez (Enreg. de scénario) pendant sa lecture.
  • Seite 53: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Raccordement à un téléviseur 16:9 Les méthodes de raccordement et la qualité (écran large) ou 4:3 standard de l’image affichées sur l’ é cran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé Lorsque des films sont enregistrés avec une et les connecteurs utilisés.
  • Seite 54: Profiter Du Son Surround 5,1Canaux

    Si vous lisez des films enregistrés avec une Lorsque vous raccordez votre caméscope avec   qualité d’image standard (STD) sur un le câble HDMI fourni, le son des films d’une téléviseur 4:3 non compatible avec le signal qualité d’image haute définition (HD) enregistré 16:9, réglez [ Mode large] sur [4:3] pour en son 5,1 canaux est automatiquement émis en...
  • Seite 55 En branchant un appareil compatible Photo scope TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous Utilisation de « BRAVIA » Sync couper le souffle.
  • Seite 56: Édition

    Édition Édition sur votre caméscope Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois Remarques Certaines opérations basiques d’ é dition peuvent  1 A l’ é tape 2, sélectionnez [Tout dans être effectuées sur le caméscope. Si vous évènement].
  • Seite 57: Capture De Photos À Partir D'un Film

    Sélectionnez le point où vous souhaitez capture une photo à l’aide de , puis sélectionnez A : Permet de revenir au début du film sélectionné. B : Ajuste le point de division avec plus de précision. Remarques Il est possible qu’il y ait une légère différence ...
  • Seite 58: Sauvegarde De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur

    Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’ e st pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 59: Préparation D'un Ordinateur (Windows)

    Préparation d’un ordinateur (Windows) L’installation standard est nécessaire. Le Étape 1 Vérification du système fonctionnement n’ e st pas garanti si le système informatique d’ e xploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
  • Seite 60 (Guide d’assistance de « PlayMemories la fenêtre Device Stage. Sous Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home Windows XP/Windows Vista, (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). sélectionnez [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]) Remarques  [PMHOME]  [PMHOME. Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur ...
  • Seite 61: Création D'un Disque Blu-Ray

    Ce caméscope capture des images haute  http://support.d-imaging.sony.co.jp/ définition au format AVCHD. Avec le logiciel BDUW/ PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports Votre ordinateur doit prendre en charge la ...
  • Seite 62: Démarrage Du Logiciel « Playmemories Home

    Pour utiliser ce logiciel, vous devez le télécharger depuis l’URL suivante et l’installer sur votre ordinateur. Pour Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Le logiciel « PlayMemories Home » Pour Mac : démarre. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Double-cliquez sur l’icône de raccourci «...
  • Seite 63: Sauvegarde D'images Sur Un Appareil Externe

    Sauvegarde d’images sur un appareil externe Guide de reproduction Vous pouvez sauvegarder des films 3D d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Films Appareils externes Câble de Page raccordement Périphérique de stockage externe...
  • Seite 64: Les Appareils Sur Lesquels Les Disques Créés Peuvent Être Lus

    Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une PlayStation  Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
  • Seite 65: Création D'un Disque Avec Le Graveur Ou Enregistreur Dvd

    Reportez-vous au mode d’ e mploi fourni avec  Lancez l’enregistrement des films l’appareil connecté. sur l’appareil raccordé. Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être  disponibles dans certains pays/certaines Une fois l’ o pération terminée, sélectionnez  régions.
  • Seite 66 Remarques Connectez votre caméscope Les films 3D sont convertis en 2D avec une  à l’appareil d’enregistrement qualité d’image standard (STD). en utilisation le câble de Vous ne pouvez pas copier d’images sur des  enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble raccordement A/V.
  • Seite 67: Sauvegarde D'images Sur Un Périphérique De Stockage Externe

    Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Assurez-vous de ne pas déconnecter le  câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Vous pouvez sauvegarder des films et des Veuillez patienter.] est affiché à l’ é cran. photos sur un périphérique de stockage Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à...
  • Seite 68 Le fonctionnement n’ e st pas assuré pour tous  de stockage externe. les appareils répondant aux exigences de fonctionnement. Pour obtenir plus d’informations sur les  périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région.
  • Seite 69 Voici le nombre de scènes pouvant être  sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’ e space libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant. Qualité...
  • Seite 70: Personnalisation De Votre Caméscope

    Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options pour sélectionner un mode de prise de vue)  p. 72 Caméra/Micro (Options pour une prise de vue personnalisée)  p. 72 Qualité...
  • Seite 71 Trouver une option rapidement Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’ é cran LCD affiche la liste des menus dans la sous- catégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
  • Seite 72: Liste Des Options Des Menus

    Liste des options des menus Mode prise de vue Film ..........Permet d’ e nregistrer des films. Photo ........... Permet de prendre des photos. ENREG. lent régulier ....Enregistre des films au ralenti régulier. Prise de vue golf ...... Divise 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos.
  • Seite 73 Retardateur ..... Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’ e nregistrement de photos. Télé macro ....... Permet d’ e ffectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot ....Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’ e nregistrement de films. Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Extended Zoom change également de manière appropriée.
  • Seite 74: Configuration

    Qualité image/Taille Mode ENR ......Permet de régler le mode pour enregistrer des films. Img. par seconde .... Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films....Permet de régler la qualité d’image pour l’ e nregistrement (haute définition Réglage (HD) ou définition standard (STD)).
  • Seite 75 Connexion Type de téléviseur ..Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 53). Réglage 3D HDMI ..Permet de sélectionner le format de sortie des images de droite et de gauche lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur 3D à l’aide du câble HDMI.
  • Seite 76: Divers/Index

    Votre caméscope chauffe. enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre Votre caméscope peut chauffer en  revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un pas vos données. dysfonctionnement.
  • Seite 77 Une coupure soudaine de courant se « PlayMemories Home » ne fonctionne produit. pas correctement. Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19). Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez   Par défaut, lorsque le caméscope est resté votre ordinateur.  inactif pendant environ 2 minutes, il se met automatiquement hors tension.
  • Seite 78: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    La batterie est presque vide.  Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre La température de la batterie est élevée.  centre de service après-vente agréé Sony. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une Dans ce cas, lorsque vous le contactez, pièce fraîche.
  • Seite 79: Durée D'enregistrement De Films/Nombre De Photos Pouvant Être Enregistrées

    Durée d’enregistrement de films/nombre de  photos pouvant être La carte mémoire est protégée en écriture.  enregistrées L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un  autre appareil. « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image Il s’...
  • Seite 80: Durée De Prise De Vue Prévisible Pour Les Films

    La durée de prise de vue type correspond à des  Durée de prise de vue prévisible prises de vue avec marche/arrêt, activation du pour les films témoin MODE et utilisation du zoom. Des durées mesurées avec le caméscope à ...
  • Seite 81: Carte Mémoire

    [Mode audio] (p. 73). le tableau, vous devez supprimer le film de Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.  démonstration du caméscope. Votre caméscope utilise le format VBR (débit ...
  • Seite 82: À Propos De La Manipulation De Votre Caméscope

    À propos de la manipulation de votre caméscope À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Le débit binaire, les pixels et le format d’image  Remarques sur l’utilisation et de chaque mode d’ e nregistrement (film + sons, l’entretien etc.).
  • Seite 83 Si un solide ou un liquide pénètre dans le  caméscope/de la batterie caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à Si la température du caméscope ou de la  l’utiliser. batterie est extrêmement élevée ou faible, il Evitez de manipuler le caméscope brusquement,...
  • Seite 84  accessoires Sony d’ o rigine. d’une piste de ski à une pièce chauffée ; Il est possible que les accessoires Sony d’ o rigine  lorsque vous transportez votre caméscope  ne soient pas disponibles dans certains pays/ d’une pièce ou d’un véhicule climatisé...
  • Seite 85: Ecran Lcd

    En pareil cas, remplacez la Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la  pile par une pile au lithium CR2025 Sony. télécommande sans fil. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’ e xplosion.
  • Seite 86 Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de Pour éviter la formation de moisissures,   l’ é cran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas nettoyez régulièrement l’ o bjectif comme indiqué d’un dysfonctionnement. ci-dessus. Remarques sur la manipulation du Remarques sur le chargement de la boîtier batterie rechargeable intégrée...
  • Seite 87: Caractéristiques

    Caractéristiques Système Remarque sur la mise au rebut ou la Format du signal : spécifications couleur PAL, cession du caméscope normes CCIR Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i, Même si vous supprimez tous les films 1080/50p et toutes les images fixes, ou que vous Format d’...
  • Seite 88 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], Consommation électrique : 18 W vitesse d’ o bturation 1/25 seconde) Tension de sortie : 8,4 V CC L’ o rdre unique des pixels de Sony ClearVid et Température de fonctionnement : 0 C à 40 ...
  • Seite 89 « AVCHD » et le logo « AVCHD 3D/ marques commerciales de NAVTEQ aux États- Progressive » sont des marques commerciales Unis et dans d’autres pays. de Panasonic Corporation et Sony Corporation. Le logo SDXC est une marque commerciale de  « Memory Stick », «...
  • Seite 90: Contrat De Licence D'utilisateur Final Pour Les Données De Cartes

    (la « LICENCE ») est un contrat Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le démontage. Vous n’ ê tes pas autorisé à (i) extraire le concédant de licence des données de cartes incluses LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, dans votre produit de caméscope numérique (le...
  • Seite 91 À VOUS. affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement Vous comprenez expressément que les données « Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des pas spécifiquement concédés par les dispositions de informations inexactes ou incomplètes à cause du la présente LICENCE sont réservés à...
  • Seite 92 LOGICIEL livré ou fourni sera marqué et intégré DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI- de l’« Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou DESSUS PEUT NE PAS S’ A PPLIQUER À VOUS. ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.
  • Seite 93 Autriche Jordanie  Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen  Royal Jordanian Geographic Centre Canada Mexique This data includes information taken with permission Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y from Canadian authorities, including  Her Majesty Geografía.) the Queen in Right of Canada,  Queen’s Printer for Ontario, ...
  • Seite 94: Indications À L'écran

    Indications à l’écran Les indicateurs suivants s’affichent lorsque Aspect cinéma (72) vous modifiez les réglages. Consultez Destination (75) également les pages 29 et 36 pour les Mode Auto Intelligent  (détection des visages/ indicateurs qui s’affichent pendant détection de la scène/ l’...
  • Seite 95 En bas Indicateur Signification Niv. référence micro faible (73) [Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (73) [Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (40) Zoom micro intégré (73) Mode audio (73) Low Lux (72) Régl. exposition auto (72) Vitesse d’...
  • Seite 96: Index

    Index Diviser ..........56 Lecture .........33 Duplication ........63 Lecture de disques ......64 Active Interface Shoe ...10, 85 Durée d’ e nregistrement de Lecture de la sélection ....50 Afficher les options sur l’ é cran films ........79, 80 LCD ..........29 Lecture de scénarios ....52 Durée d’...
  • Seite 97 Réglage de la profondeur 3D ..38 Réglage sélection ......51 Réglages support ......25 Remarques sur la manipulation de votre caméscope ....82 Réparation ........76 RESET ..........11 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe..........67 Sélection film ......52 Sélection support ......25 Support d’ e nregistrement...25 Supprimer ........56 Surround 5,1 canaux ....54 Taille img ........44...
  • Seite 98 Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie  ihn nicht ins Feuer. Berühren Sie beschädigte oder auslaufende  Lithium-Ionen-Akkus nicht. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. ...
  • Seite 99 Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Hiermit erklärt Sony Corporation, dass Sammelsystem für diese Geräte) sich das Gerät digitaler 3D-HD-Camcorder HDR-TD20VE in Übereinstimmung mit Das Symbol auf dem Produkt oder seiner...
  • Seite 100 Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch...
  • Seite 101: Informationen Zur Spracheinstellung

    3D-Videobildern unwohl fühlen (wie zum Bilddaten verloren gehen. Beispiel Augenbelastung, Ermüdung oder Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders  Übelkeit). Sony empfiehlt allen Zuschauern, geltende regionale Vorschriften. beim Ansehen von 3D-Videobildern regelmäßig Pausen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der erforderlichen Pausen LCD-Bildschirmträger...
  • Seite 102: Informationen Zu Diesem Handbuch, Den Abbildungen Und Bildschirmmenüs

    Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs In diesem Handbuch werden mit den Symbolen  Rufen Sie die Support-Seite von die 3D- bzw. 2D-Seite des 2D/3D-Schalters bezeichnet. Sony auf. Die im vorliegenden Handbuch  http://www.sony.net/SonyInfo/ zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer Support/ digitalen Standbildkamera aufgenommen und Wählen Sie Ihr Land oder Ihre...
  • Seite 103 Inhalt stehen jeweils für die 3D- bzw. 2D-Position des 2D/3D-Schalters (S. 27). Die einstellbaren Optionen hängen von der Schalterposition ab. Bitte lesen................... . 2 Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“...
  • Seite 104 Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln)....40 Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Situationen........41 Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten Einstellung (Intelligente Automatik)..
  • Seite 105 Starten der Software „PlayMemories Home“..........63 Herunterladen der zum Camcorder zugehörigen Software.
  • Seite 106: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.  Active Interface Shoe   Blitz/Videoleuchte LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm (21, 23)  Objektiv (G-Objektiv) Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um  Eingebautes Mikrofon 180 Grad drehen, können Sie den LCD- ...
  • Seite 107: Stativhalterung

     Taste (Bilder-Ansicht)  Motorzoom-Hebel (31)  Taste POWER  Taste PHOTO (28)  Taste LIGHT (Videoleuchte) (42)  Taste MODE (27, 28)  Taste 2D/3D DISP (Anzeige) (28)  Anzeigen (Film)/ (Foto) (27, 28)  2D/3D-Schalter (27)  Ladeanzeige CHG (17) ...
  • Seite 108: Drahtlose Fernbedienung

    Befestigung des Griffbandes  Tasten / (Vorheriges/Nächstes) (36)  Taste PLAY  Taste STOP  Taste DISPLAY (29)  Sender  Taste START/STOP (27)  Motorzoomtasten  Taste PAUSE  Taste VISUAL INDEX (33) Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an. ...
  • Seite 110: Aufnehmen In 3D

    Aufnehmen in 3D! Halten.Sie.den.Camcorder.wie. folgt: ruhig  horizontal  fest  Aufnehmen (S. 27) Sie.können.Ihre.eigenen.3D-Filme.aufnehmen. Bei.der.Aufnahme.von.Filmen,.die.dreidimensional.und.realistisch.wirken,. ist.es.wichtig,.die.Vergrößerung.abhängig.von.der.Entfernung.zum.Motiv.zu. verändern. Finden.Sie.die.optimale.Balance.zwischen.Entfernung.und.Vergrößerung.. (S..32).
  • Seite 111: Wiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Wiedergabe auf einem Fernsehgerät (S. 53) Sie.können.Ihre.Filme.zuhause.auf.dem. großen.Bildschirm.Ihres.Fernsehgeräts. genießen. Sofortige Wiedergabe (S. 33) Sie.können.Ihren.3D-Film.in.3D.auf.dem.LCD-Bildschirm.des.Camcorders. ansehen,.ohne.eine.3D-Brille.zu.tragen.. Blicken.Sie.aus.einem.Abstand.von.ca..30.cm.gerade.auf.den.LCD-Bildschirm,.um.  3D-Filme.mit.einem.optimalen.Tiefeneindruck.anzusehen. Speichern von 3D-Filmen (S. 69) Sie.können.3D-Filme.auf.einer.externen.Medieneinheit.speichern.
  • Seite 112: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Mitgelieferte Teile Die Zahlen in Klammern ( ) geben die USB-Verbindungskabel (1) Anzahl des mitgelieferten Teils an. Camcorder (1) Netzteil (1) Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich  für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S.
  • Seite 113: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und setzen Sie den Akku ein. Akku Schließen Sie das Netzteil () und das Netzkabel () an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf. CHG-  Ladeanzeige Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der ...
  • Seite 114: Laden Des Akkus Über Einen Computer

    Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden. Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
  • Seite 115: So Nehmen Sie Den Akku Heraus

    So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus (). Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
  • Seite 116: Laden Des Akkus Im Ausland

     Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (81)  Akkurestladungsanzeige (29)  Laden des Akkus im Ausland (20)  Laden des Akkus im Ausland Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/ Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
  • Seite 117: Einschalten Des Geräts Und Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein und das Objektiv mit [Auto. 3D-Obj.einst.], um 3-dimensionale Filme optimal aufzuzeichnen. Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein. Sie können den Camcorder auch ...
  • Seite 118 Bestätigen Sie den Hinweis zu längerer Verwendung des Camcorders. Wählen Sie [Ausführen] aus und zeigen Sie ein Motiv auf dem LCD- Bildschirm an. Wenn Sie [Spät. ausf.] auswählen, wird  der Bildschirm [Auto. 3D-Obj.einst.] beim nächsten Einschalten des Camcorders angezeigt. Wenn der Wert in der Anzeige die Markierung ...
  • Seite 119: Wechseln Der Sprache

    Motive, die einen niedrigeren Wert ergeben und zu Fehlern bei der Einstellung führen: Dunkle Motive, wie zum Beispiel Nachtaufnahmen  Motive mit einem Abstand von weniger als 1,5 m zum Camcorder  Schlichte Motive ohne viele Farben  Motive mit wiederholten Mustern, wie Fensterreihen an Gebäuden ...
  • Seite 120 Ausschalten des Pieptons  [Installation]  [ Allgemeine Einstlg.]  [ ]  [Aus] aus. Wählen Sie Piepton Hinweise Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-TD20VE) werden  automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie ...
  • Seite 121: Vorbereitung Des Aufnahmemediums

    Vorbereitung des Aufnahmemediums Auf dem Bildschirm des Camcorders wird das verwendbare Aufnahmemedium in Form folgender Symbole angezeigt. Standardaufnahmemedium Alternatives Aufnahmemedium Interner Speicher Speicherkarte Hinweise Es können keine unterschiedlichen Aufnahmemedien für Filme und Fotos ausgewählt werden.  Auswählen eines Aufnahmemediums  [Installation]  Wählen Sie Medien-Einstlg.] ...
  • Seite 122: Auswerfen Der Speicherkarte

    Auswerfen der Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. Hinweise Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten  Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 76). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden.
  • Seite 123: Aufnahme/Wiedergabe

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme und Fotos auf dem internen Aufnahmemedium aufgezeichnet. Filme werden in 3D in High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet. Aufnehmen von Filmen Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet. Stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 3D.
  • Seite 124: Aufnehmen Von Fotos

    Wenn Sie sich bei 3D-Filmen unwohl fühlen Wenn Sie sich beim längeren Ansehen von 3D-Filmen auf dem LCD-Bildschirm unwohl fühlen, drücken Sie 2D/3D DISP, um die Wiedergabe von 3D auf 2D umzuschalten. Das Bild wird in 2D wiedergegeben, aber der Camcorder zeichnet weiterhin in 3D auf.
  • Seite 125 Anzeigen von Elementen auf dem LCD-Bildschirm Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder nach seiner Einschaltung ein paar Sekunden lang nicht bedient wurde oder wenn Sie zwischen den Film- bzw. Fotoaufnahmemodi umschalten. Berühren Sie den LCD-Bildschirm an einer beliebigen Stelle außer den Tasten, um Informationen zu Symbolen anzuzeigen, die für die Aufnahme nützliche Funktionen haben.
  • Seite 126: Aufnehmen Im Spiegelmodus

     Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos, Bildformat (16:9 oder 4:3), Fotoformat (L/M/S)  Geschätzte Restaufnahmedauer, Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (50p/50i/25p) und Aufnahmemodus (PS/FX/FH/HQ/LP) (43)  Bildanzeigetaste (33)  Meine Taste (Sie können Ihre Lieblingsfunktionen Symbolen zuweisen, die in diesem Bereich angezeigt werden) (75) Aufnehmen im Spiegelmodus Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um...
  • Seite 127: Zoomen

    Die Zugriffsanzeige (S. 25) leuchtet oder blinkt  Das Mediensymbol oben rechts im LCD-Bildschirm blinkt  Wenn [ Bildfrequenz] auf [25p] gesetzt ist, können Sie keine Fotos aufnehmen, solange sich der  Camcorder im Filmaufnahmemodus befindet. Auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders können Aufnahmen bildschirmfüllend angezeigt werden ...
  • Seite 128: Optimaler Abstand Vom Motiv Bei Der Aufnahme Von 3D-Filmen

    Optimaler Abstand vom Motiv bei der Aufnahme von 3D-Filmen Der Abstand, bei dem Sie gute 3D-Filme erhalten, ist abhängig vom Vergrößerungsfaktor. Nehmen Sie 3D-Filme innerhalb dieser Bereiche auf. Die Zoomanzeige auf dem LCD-Bildschirm Abstand vom Motiv 10 m 15 m 20 m Ca.
  • Seite 129: Wiedergabe

    Wiedergabe Sie können aufgezeichnete Bilder nach Datum und Uhrzeit (Ereignis-Ansicht) bzw. Position (Kartenansicht) (HDR-TD20VE) suchen. Stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 3D. Um 2D-Filme und Fotos wiederzugeben,  stellen Sie den 2D/3D-Schalter auf 2D. Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie auf die Taste am Camcorder, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
  • Seite 130 Bildschirmanzeige in der Ereignis-Ansicht Akkurestladung Zur Kartenansicht (HDR- Zum Bildschirm MENU TD20VE) Ereignisname Ereignisse Zum nächsten Ereignis Zum vorherigen Ereignis Zeitachsenleiste Wechsel in den Film-/ Taste für Änderung der Fotoaufnahmemodus Ereignisskala Wiedergabe von kurzen Filmen (S. 50) Ereignisname Aufzeichnungszeit/Anzahl der Fotos Rückkehr zum Bildschirm Taste für Wechsel des der Ereignis-Ansicht...
  • Seite 131: Wiedergeben Von Filmen Und Fotos Von Einer Karte (Hdr-Td20Ve)

    Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-TD20VE) Schalten Sie in die Kartenansicht,  [Karte-Ansicht] indem Sie berühren. Wählen Sie die Aufnahmeposition aus. Berühren Sie die Richtung auf der  Landkarte, in die geblättert werden soll. Die Karte wird so lange geblättert, bis Sie diese Stelle nicht mehr berühren.
  • Seite 132: Bedientasten Während Der Wiedergabe

    Bildschirmanzeigen in der Kartenansicht Zum Bildschirm MENU Zur Ereignis-Ansicht Zur Filmaufnahmeanzeige Wiedergabe von kurzen Filmen (S. 50) Zur Kartenansicht Taste für Wechsel des Bildtyps (nur 2D) Vorheriges/Nächstes Zur Film-/ Fotoaufnahmeanzeige Bedientasten während der Wiedergabe Elemente verschwinden vom LCD-Bildschirm, wenn der Camcorder ein paar Sekunden lang nicht bedient wird.
  • Seite 133: Während Der Fotowiedergabe

    Während der Fotowiedergabe Die Bedientasten bei der Anzeige von Fotos wechseln je nach Einstellung der Taste zum Wechsel des Bildtyps (S. 34, 36). (Film/Foto) Löschen Weiter Wiedergeben/Anhalten Zurück von Filmen und Fotos in der Reihenfolge der Aufzeichnung (Foto) Löschen Kontext Weiter Zurück Starten/Stoppen der Dia-...
  • Seite 134: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Einstellen der Tiefe von 3D-Filmen Passen Sie die Tiefe an, indem Sie das Bild mit in den Standardmäßig erkennt der Camcorder bei der Aufnahme die relative Position Vordergrund verschieben zwischen dem Motiv und seinem und mit weiter in den Hintergrund und stellt den Parallaxeneffekt Hintergrund.
  • Seite 135: Aufnehmen Von Personen Mit Richtiger Schärfe

    Aufnehmen von Personen mit richtiger Schärfe Wählen Sie aus, um die horizontale Richtung Aufnehmen des einzustellen  ausgewählten Motivs Der Bildschirm zum Einstellen der  mit der richtigen Schärfe horizontalen Richtung wird in 3D (Gesichtspriorität) angezeigt. Ihr Camcorder kann ein von Ihnen ausgewähltes Gesicht verfolgen und automatisch den Fokus, die Belichtung und den Hautton des Gesichts einstellen.
  • Seite 136: Aufnehmen Mit Klareren Stimmen (Klarere Stimme)

    Aufnehmen anderer Motive außer Wählen Sie das gewünschte Personen (Fokusnachführung) Element aus. Berühren Sie das Motiv, welches Sie aufnehmen möchten. Der Camcorder stellt den Fokus automatisch ein. Hinweise Die Rahmen über den Gesichtern werden bei  der 3D-Aufnahme nicht angezeigt. Wenn Sie [Aus] auswählen, erscheint ...
  • Seite 137: Aufnehmen Von Filmen In Verschiedenen Situationen

    Aufnehmen von Filmen in verschiedenen Hinweise Wenn die Bildrate und der Aufnahmemodus Situationen  auf [50i]/[Höchste Quali. ] oder [50p]/[50p- Qualität ] gesetzt sind, können Sie die Funktion „Auslösung bei Lächeln“ bei der Automatische Filmaufnahme nicht verwenden. Außerdem Auswahl der für die kann die Funktion „Auslösung bei Lächeln“...
  • Seite 138: Reduzierung Von Bildverwacklungen

    Bildverwacklungserkennung: Aufnahmemodus aus. Der Camcorder erkennt eine eventuelle Bildverwacklung und gleicht diese bestmöglich aus. (Beim Gehen), (Stativ) Tonerkennung: Der Camcorder erkennt und unterdrückt Windgeräusche, so dass die Stimme einer Person oder Umgebungsgeräusche klar Aufnehmen von Filmen aufgenommen werden können. bei schwachem Licht (Automat.
  • Seite 139: Aufnehmen Von Bildern Mit Der Ausgewählten Bildqualität

    Aufnehmen von Bildern mit der ausgewählten Aufnahmemodus und Bildqualität Medieneinheiten, auf die Bilder kopiert werden können Auswählen der Aufnahmemodus Bildqualität von Filmen Medientypen (Aufnahmemodus) Bei der Aufnahme von Filmen in High Auf diesem Definition-Bildqualität (HD) können Camcorder Sie den Aufnahmemodus wechseln und Internes die gewünschte Filmqualität auswählen.
  • Seite 140: Ändern Der Bildqualität Von Fotos

    Verwendung der Funktionen zur manuellen ]: 1440  1080/50i Qualität, [Langzeit  Einstellung AVC HD 5M (LP) Filme in Standard Definition-Bildqualität  (STD) [Standard ]: Standardqualität, STD 9M Aufnehmen von  (HQ) * Bildern mit dem Die Standardbildqualität (STD) ist fest auf Blendenprioritätsmodus diesen Wert eingestellt.
  • Seite 141: Aufnehmen Von Bildern Mit Dem Modus Der Verschlusszeitpriorität

    Hinweise Hinweise Selbst wenn Sie die BLENDE bei der Einstellung Bei Aufnahmen im Licht einer Leuchtstoffröhre,   des Zoomhebels in Richtung W (Weitwinkel) Natriumlampe oder Quecksilberlampe weiter öffnen als F3,4 (niedrigerer F-Wert), können horizontale Streifen oder ein Flackern wird die BLENDE auf F3,4 zurückgesetzt, wenn auftreten und die Farbe kann sich ändern.
  • Seite 142 Optionen, die mit dem MANUAL- Drücken Sie MANUAL. Regler eingestellt werden können Die auf dem LCD-Bildschirm angezeigten  3D-Aufnahme Kameradaten variieren je nach Aufnahmeeinstellungen des Camcorders. [3D-Tiefeneinstellung] (S. 38)  Die Einstellungen werden mit den [Fokus] (S. 74)  folgenden Symbolen angezeigt. [Belichtung] (S.
  • Seite 143: Aufzeichnung Von Informationen Zu Ihrer Position (Gps) (Hdr-Td20Ve)

    Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) GPS Triangulationsstatus (HDR-TD20VE) Suche nach Satelliten Wenn Sie die GPS-Funktion (Global Positioning System) nutzen, stehen die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung.  Aufzeichnung von Positionsdaten Anzahl der Punkte auf Filmen oder Fotos ([Ein] ist die ändert sich Standardeinstellung.) Keine Triangulation...
  • Seite 144: Abruf Einer Landkarte Mit Der Umgebung Ihrer Aktuellen Position

    Wenn die zuvor abgerufenen Positionsdaten Hinweise  Es kann eine Weile dauern, bis der Camcorder ungültig sind, wird die Markierung nicht angezeigt.  mit der Triangulation beginnt. Um den Bildschirm mit der aktuellen Position  zu schließen, wählen Sie aus. Verwenden Sie die GPS-Funktion im Freien ...
  • Seite 145: Informationen Zur Satellitenkarte Und Zur Triangulationsanzeige

    Informationen zur Satellitenkarte Wenn Ihre aktuelle Position nicht und zur Triangulationsanzeige abgerufen werden kann Es erscheint eine Anzeige, die Ihnen die Die Mitte der Satellitenkarte zeigt erneute Triangulation Ihrer Position Ihre aktuelle Position an. Mit den ermöglicht. Befolgen Sie in diesem Fall die Satellitensymbolen (), die auf der Anweisungen, die auf dem LCD-Bildschirm Satellitenkarte erscheinen, können Sie...
  • Seite 146: Abspielen Eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe)

    Abspielen eines Auszugs Ihrer Filme (Highlights-Wiedergabe) Hinweise In folgenden Situationen entspricht Ihre  tatsächliche Position möglicherweise nicht der Sie können sich an einem Auszug von aktuellen Position des Camcorders, die auf Filmen und Fotos in High Definition- der Landkarte angezeigt wird. Die ermittelte Bildqualität (HD), vergleichbar mit einem Position kann bis zu einige hundert Meter von Kurzfilm, erfreuen.
  • Seite 147: Ändern Der Einstellungen Für Die Highlights-Wiedergabe

    [Dauer]  Wählen Sie nach Abschluss Sie können die Länge des Highlights- der Highlights-Wiedergabe die Wiedergabesegments festlegen. gewünschte Funktion aus. [Highlights-Stelle]  Sie können die Stellen in einem Film oder Fotos festlegen, die in einer Highlights-Wiedergabe verwendet werden. Spielen Sie den gewünschten ...
  • Seite 148: Speichern Der Highlights-Wiedergabe In Hd-Bildqualität

    Wenn Sie den Camcorder an ein externes Gerät Wiedergabe eines gespeicherten  wie beispielsweise ein Fernsehgerät anschließen Szenarios und die Highlights-Wiedergabe oder ein  [Wiederg.- Highlight-Szenario abspielen, werden die Bilder Wählen Sie nicht im LCD-Bildschirm des Camcorders Funktion]  [ Szenario], danach angezeigt.
  • Seite 149: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Wiedergabe eines Highlights-Filmes Das Anschlussverfahren und die Bildqualität bei der Anzeige auf dem Stellen Sie den 2D/3D-Schalter Fernsehschirm hängen vom Typ des auf 2D. angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab.  [Wiederg.- Wählen Sie Funktion]  [Highlights- Anschließen an ein 3D-Fernsehgerät Film] und anschließend den Highlights-Film aus.
  • Seite 150: Wiedergabe Von 5,1-Kanal-Raumklang

    Filme, die in Standard Definition-Bildqualität Anschließen an ein 16:9- (Breitbild)  (STD) aufgenommen wurden, werden auch oder 4:3-Fernsehgerät, das nicht High auf einem HD-Fernsehgerät in Standard Definition entspricht Definition-Bildqualität (STD) wiedergegeben. Wenn Sie Filme in Standard Definition-  Filme, die in High Definition-Bildqualität Bildqualität (STD) auf einem 4:3-Fernsehgerät (HD) aufgenommen wurden, werden in abspielen, das nicht mit dem 16:9-Signal...
  • Seite 151: Informationen Zu Hdmi-Kabeln

    Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte Beim Anschluss an das Fernsehgerät  HDMI-Kabel anschließen, wird der Ton von mit über einen Videorecorder High Definition-Bildqualität (HD) und 5,1-Kanal-Ton aufgenommenen Filmen Schließen Sie den Camcorder über das A/V- automatisch mit 5,1-Kanal-Ton ausgegeben. Der Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang Ton von Filmen in Standard Definition-Bildqualität am Videorecorder an.
  • Seite 152 „Photo TV HD“ kompatibel. „Photo TV HD“ ermöglicht eine detailgenaue, fotoähnliche Darstellung feiner Strukturen und Farben. Durch den Anschluss von Photo TV HD- kompatiblen Geräten von Sony über ein HDMI-Kabel * , eröffnet sich Ihnen eine neue Welt mit Fotos in atemberaubender HD- Qualität.
  • Seite 153: Bearbeiten

    Bearbeiten Bearbeiten am Camcorder Löschen aller Filme bzw. Fotos eines ausgewählten Datums auf einmal Hinweise 1 Wählen Sie im Schritt 2 [Alle im Ereignis] Einige grundlegende Funktionen können direkt  aus. am Camcorder durchgeführt werden. Wenn Sie erweiterte Bearbeitungsfunktionen durchführen 2 Wählen Sie das Datum der Bilder, die Sie möchten, installieren Sie „Erweiterte Funktion“...
  • Seite 154: Aufzeichnen Von Fotos Aus Einem Film

    Wählen Sie mit die Stelle Wählen Sie mit aus, an der Sie den Film in Szenen Stelle aus, an der Sie ein Bild teilen möchten, und betätigen aufzeichnen möchten, und Sie anschließend betätigen Sie anschließend A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten A: Wechseln zum Anfang des ausgewählten Films.
  • Seite 155: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Unter Mac Die integrierte Software „PlayMemories Home“ wird von Mac-Computern nicht unterstützt. Nutzen Sie für den Import von Bildern vom Camcorder auf einen Mac und deren Wiedergabe die geeignete Software auf dem Mac. Einzelheiten finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 156: Vorbereitung Des Computers (Windows)

    Vorbereitung des Computers (Windows) Sonstiges Schritt 1 Überprüfung des USB-Port (muss als Standard bereitgestellt Computersystems werden, Hi-Speed USB (USB 2.0- kompatibel)), Blu-ray -Disc/DVD-Brenner Als Festplattendateisystem wird NTFS oder Betriebssystem exFAT empfohlen. Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 Standardinstallation erforderlich.
  • Seite 157: Befolgen Sie Die Anweisungen

    Auswahl von („PlayMemories wird angezeigt. Home“-Hilfetext) in der Software abrufen Unter Windows 7: Wählen Sie bzw. finden Sie auf der Support-Seite für PlayMemories Home (http://www.sony. [PlayMemories Home] im Fenster co.jp/pmh-se/). Device Stage aus. Unter Windows XP/Windows Vista: Wählen Sie Hinweise...
  • Seite 158: Trennen Der Verbindung Zwischen Camcorder Und Computer

    Rufen Sie zur Installation der Software die Definition-Material auf DVD-Medien kopiert folgende URL auf: werden. DVD-Medien mit AVCHD-Material dürfen jedoch nicht in DVD-Playern oder http://support.d-imaging.sony.co.jp/ -Recordern verwendet werden, da ein DVD- BDUW/ Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen...
  • Seite 159: Starten Der Software „Playmemories Home

    Starten der Software „PlayMemories Home“ Der Computer muss die Erstellung von Blu-ray-  Discs unterstützen. Für die Erstellung von Blu-ray-Discs können  Doppelklicken Sie auf das BD-R-Medien (nicht wiederbeschreibbar) Symbol „PlayMemories Home“ und BD-RE-Medien (wiederbeschreibbar) verwendet werden. Bei beiden Disc-Typen auf dem Computerbildschirm.
  • Seite 160: Herunterladen Der Zum Camcorder Zugehörigen Software

    Zur Verwendung der Software müssen Sie die Software unter der folgenden URL herunterladen und auf Ihrem Computer installieren. Bei Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Bei Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Einzelheiten dazu finden Sie im Hilfetext von „Music Transfer“. Installieren von Software für einen Einzelheiten zur Software für Mac-Computer finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 161: Speichern Von Bildern Mit Einem Externen Gerät

    Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Anleitung zum Überspielen Sie können 3D-Filme und Filme in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem externen Gerät speichern. Wählen Sie je nach Gerät die geeignete Methode aus. Filme Externe Geräte Anschlusskabel Seite Externe Medieneinheit Speichern von Bildern auf USB-Adapterkabel einer externen Medieneinheit...
  • Seite 162: Geräte, Auf Denen Die Erstellte Disc Abgespielt Werden Kann

    Geräte, auf denen die erstellte Disc abgespielt werden kann DVD mit High Definition-Bildqualität (HD) Abspielgeräte für das AVCHD-Format, beispielsweise ein Sony Blu-ray-Disc-Player oder eine PlayStation  DVD mit Standard Definition-Bildqualität (STD) Handelsübliche DVD-Abspielgeräte wie beispielsweise ein DVD-Player. Hinweise Die AVCHD-Aufnahmedisc kann nur mit Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format ...
  • Seite 163: Erstellen Einer Disc Mit Einem Dvd-Brenner Bzw. -Recorder

    Verwenden Sie das eingebaute USB-Kabel, Definition-Bildqualität (STD) mit um den Camcorder an einen DVD- einem Recorder oder ähnlichen Brenner von Sony außer dem DVDirect Gerät Express (gesondert erhältlich) usw. anzuschließen, der mit Filmen in High Verbinden Sie den Camcorder mit Definition-Bildqualität (HD) kompatibel...
  • Seite 164 Hinweise Verbinden Sie den Camcorder 3D-Filme werden in 2D-Filme in Standard  mit dem A/V-Verbindungskabel Definition-Bildqualität (STD) umgewandelt. mit dem Aufnahmegerät. Auf einen mit einem HDMI-Kabel  angeschlossenen Recorder können Sie keine Bilder kopieren. Da die Daten beim Kopieren analog ...
  • Seite 165: Speichern Von Bildern Mit Einer Externen Medieneinheit

    Speichern von Bildern mit einer externen Solange [Bilddatenbank-Datei wird  vorbereitet. Bitte warten.] auf dem LCD- Medieneinheit Bildschirm angezeigt wird, darf das USB- Kabel nicht abgezogen werden. Sie können Filme und Fotos auf externen Wenn [Bilddatenb.Dat. Rep.] auf dem  Camcorder-Bildschirm angezeigt wird, Medieneinheiten (USB-Speichergeräten) betätigen Sie...
  • Seite 166: Wiedergeben Von Filmen Mit High Definition-Bildqualität (Hd) Auf Dem Computer

    Wenn Sie Bilder kopieren möchten, die bisher  Garantie übernommen werden. noch nicht kopiert wurden, wählen Sie Auf der jeweiligen Support-Website von Sony   [Bearbeiten/Kopieren]  [Direktkopie] für Ihr Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere aus während der Camcorder mit der externen Informationen zu den verfügbaren externen...
  • Seite 167 Im Folgenden finden Sie eine Auflistung  der jeweiligen Anzahl an Szenen, die auf der externen Medieneinheit gespeichert werden können. Selbst wenn die externe Medieneinheit über freie Speicherkapazität verfügt, kann nicht mehr als die folgende Anzahl an Szenen gespeichert werden. Filme mit High Definition-Bildqualität (HD): ...
  • Seite 168: Einstellen Des Camcorders

    Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Der Camcorder bietet in den 6 Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus)  S. 74 Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen)  S. 74 Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) ...
  • Seite 169: Schnelles Auffinden Einer Menüoption

    Schnelles Auffinden einer Menüoption Die Menüs [Kamera/Mikrofon] und [Installation] verfügen über Unterkategorien. Wählen Sie die Unterkategorie aus, so dass der LCD-Bildschirm die Liste der Menüs in der ausgewählten Unterkategorie anzeigt. Unterkategoriesymbole Wenn eine Menüoption nicht ausgewählt werden kann Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
  • Seite 170: Menülisten

    Menülisten Aufnahme-Modus Film ..........Nimmt Filme auf. Foto ..........Nimmt Fotos auf. Zlupen-AUFN......Nimmt Zeitlupenfilme auf. Golfszene ........Teilt 2 Sekunden einer schnellen Bewegung in Einzelbilder, die dann als Film und Fotos aufgezeichnet werden. Halten Sie während der Aufnahme das Motiv in dem weißen Rahmen in der Mitte des Bildschirms.
  • Seite 171 SteadyShot ....Legt bei der Filmaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Wird diese Einstellung geändert, ändert sich die Einstellung für die Funktion Extended Zoom ebenfalls entsprechend. SteadyShot ....Legt bei der Fotoaufnahme die Funktion SteadyShot fest. Digitalzoom ..... Legt den maximalen Wert für den digitalen Zoom fest. Autom.
  • Seite 172 x.v.Color ......Nimmt einen größeren Farbbereich auf. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten, das mit x.v.Color kompatibel ist. Bildgröße ......Legt das Fotoformat fest. Wiederg.-Funktion Ereignis-Ansicht ...... Startet die Wiedergabe von Bildern von der Ereignis-Ansicht aus. Karte-Ansicht* ......
  • Seite 173 USB-Anschluss....Wählen Sie diese Option, wenn beim Anschluss des Camcorders über USB an eine externe Einheit keine Anleitungen auf dem LCD-Bildschirm erscheinen. USB-Anschl.-Einst..Legt den Verbindungsmodus fest, wenn der Camcorder an einen Computer oder ein USB-Gerät angeschlossen wird. USB-LUN-Einstlg.... Richtet den Camcorder für eine verbesserte Kompatibilität einer USB- Verbindung ein, indem einige USB-Funktionen eingeschränkt werden.
  • Seite 174: Sonstiges/Index

     oder nehmen Sie den Akku ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa  Wenden Sie sich an Ihren Sony- 1 Minute wieder an. Wenn die Funktionen Händler oder den lokalen immer noch nicht ausgeführt werden können, autorisierten Sony-Kundendienst.
  • Seite 175 Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. „PlayMemories Home“ funktioniert nicht ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Netzteil (S. 19).  Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Minuten lang Beenden Sie „PlayMemories Home“ und   nicht bedienen, schaltet er sich standardmäßig starten Sie den Computer erneut. automatisch aus.
  • Seite 176: Anzeige Der Selbstdiagnose/Warnanzeigen

    Wenn sich das Problem auch nach einigen Der Akku ist fast leer.  Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den  Akku aus oder bringen Sie ihn an einen Teilen Sie Ihrem Ansprechpartner kühlen Ort.
  • Seite 177: Aufnahmedauer Von Filmen/Anzahl Der Aufnehmbaren Fotos

    Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos  „HD“ steht für High Definition-Bildqualität Die Speicherkarte ist schreibgeschützt.  Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf und „STD“ für Standard-Bildqualität.  einem anderen Gerät eingeschränkt. Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den Am Blitz liegt ein Problem vor. ...
  • Seite 178: Voraussichtliche Aufnahmedauer Bei Filmen

    Die angegebenen Werte für die Dauer gelten,  Aufnahmedauer wenn der Camcorder bei 25 C verwendet wird. Aufnahmemodus  HDR-TD20VE HDR-TD20E C bis 30 C wird empfohlen.   5 h 10 min 4 h 55 min Wenn der Camcorder bei niedrigen ...
  • Seite 179: Voraussichtliche Anzahl Aufnehmbarer Fotos

    Die den angegebenen Werten entsprechende  2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Auflösung der Standbilder wird durch die (5,1- neuartige ClearVid-Pixelmatrix von Sony und (20) (50) (100) (205) (410) Kanalton) das Bildverarbeitungssystem BIONZ von Sony erzielt.
  • Seite 180: Umgang Mit Dem Camcorder

    Umgang mit dem Camcorder Informationen über Bitrate und Aufnahmepixel Betrieb und Pflege Bitrate, Pixel und Bildformat jedes  Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-  Aufnahmemodus für Filme (Filme und Audio, oder wassergeschützt. etc.) Halten Sie den Camcorder nicht an den ...
  • Seite 181: Wenn Sie Den Camcorder Lange Zeit Nicht Benutzen

    Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das  Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder Camcorder/Akku von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Wenn der Camcorder oder Akku sehr  wieder benutzen. heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen...
  • Seite 182 Wir empfehlen die Verwendung von  Situationen benutzen: Originalzubehör von Sony. Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste  Das Originalzubehör von Sony ist  in einen beheizten Raum. möglicherweise nicht in allen Ländern/ Sie bringen den Camcorder von einem ...
  • Seite 183: Zubehörschuh

    Fernbedienung Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die eine Lithiumbatterie des Typs CR2025 von Sony  drahtlose Fernbedienung verwenden. aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 184: Pflege Des Gehäuses

    Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung,   Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem wie z. B. am Meer, verwendet wird LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Es empfiehlt sich, nach dem Wischen der ...
  • Seite 185: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben System des Camcorders Signalformat: PAL-Farbe, CCIR-Normen HDTV 1080/50i-, 1080/50p-Spezifikation Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder Filmaufnahmeformat: löschen oder die Funktion [Formatieren] 3D: MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD-Format (S. 76) ausführen, sind die Daten auf Ver.2,0 kompatibel dem internen Aufnahmemedium unter 2D: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD-Format Ver.2,0 kompatibel...
  • Seite 186: Allgemeines

     neuartige Pixelmatrix des ClearVid und des Lagertemperatur: ‒20 C bis +60   Bildverarbeitungssystems (BIONZ) von Sony Abmessungen (Näherungswerte): 48 mm  erzielt. SteadyShot] ist auf [Standard] oder [Aus] 29 mm  81 mm (B/H/T) ohne vorstehende gestellt. Teile SteadyShot] ist auf [Aktiv] gestellt.
  • Seite 187 Produktnamen können Markenzeichen oder „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Sony Corporation. „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony Eigentümer sein. In diesem Handbuch  Corporation. sind die Markenzeichen und eingetragenen „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony ...
  • Seite 188: Videokameraprodukte (Hdr-Td20Ve)

    Lizenz erklären Sie sich an die Bedingungen dieser SOFTWARE nicht entfernen, verändern, verbergen LIZENZ gebunden. Wenn Sie den Bedingungen oder unleserlich machen. dieser LIZENZ nicht zustimmen, ist SONY nicht Datendateien: Die SOFTWARE kann automatisch bereit, Ihnen die SOFTWARE zu lizenzieren. Datendateien für die Verwendung in der SOFTWARE In einem solchen Fall ist die SOFTWARE nicht erstellen.
  • Seite 189 „SONYs Lizenzgeber“ VON STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN genannt). Alle Rechte, die nicht explizit unter dieser NICHT; IN SOLCHEN FÄLLEN GELTEN DIE LIZENZ gewährt werden, sind SONY oder SONYs OBEN GENANNTEN AUSSCHLÜSSE FÜR SIE Lizenzgebern vorbehalten. EVENTUELL NICHT. Sie verstehen ausdrücklich, dass die Daten in der HOCHRISKANTE AKTIVITÄTEN...
  • Seite 190 LÄNDERN, REGIONEN, BEREICHEN ODER mit dem „Verwendungshinweis“ zu kennzeichnen EINRICHTUNGEN ODER DIE AUSFUHR DER bzw. zu versehen, wie er durch SONY und/oder seine PRODUKTE AUS DEM LAND, IN DEM SOLCHE Tochtergesellschaften bestimmt wird, und muss in PRODUKTE ZUM VERKAUF BESTIMMT SIND, Übereinstimmung mit diesem Hinweis behandelt...
  • Seite 191: Großbritannien

    Frankreich Spanien source:  IGN 2009 - BD TOPO Información geográfica propiedad del CNIG  Deutschland Schweden Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der Based upon electronic data  National Land Survey zustaendigen Behoerden entnommen. Sweden. Großbritannien Schweiz Contains Ordnance Survey data  Crown copyright Topografische Grundlage: ...
  • Seite 192: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn Ziel (77) Sie die Einstellungen ändern. Beachten Sie Intelligente Automatik  (Gesichtserkennung/ bezüglich der Anzeigen, die während der Szenenerkennung/Bild- Aufnahme oder Wiedergabe erscheinen, verwacklungserkennung/ auch die Seiten 29 und 36. Tonerkennung) (41) 3D-Tiefeneinstellung Mitte Links Rechts Mitte...
  • Seite 193 Unten Anzeige Bedeutung Mikro-Referenzpegel niedrig (75) [Automat. WindGR] auf [Aus] eingestellt (75) [Klarere Stimme] auf [Aus] eingestellt (40) Integr. Zoom-Mikro (75) Tonmodus (75) Low Lux (74) Automat. Belichtung (74) Verschlusszeit (45) BLENDE (44) Punkt-Mess./Fokus (74)/Punkt-Messung (74)/ Belichtung (74) Intelligente Automatik (41) Datendateiname 101-0005...
  • Seite 194: Index

    Index Disc-Recorder ......67 Intelligente Automatik ....41 Numerische Einträge Drahtlose Fernbedienung ..12, 87 2D-Filme ........27 Dual-Aufzeichnung ....27 3D-Filme ........27 Kartenansicht ......35 DVD ..........65 3D-Tiefeneinstellung ....38 Klarere Stimme ......40 DVD-Brenner ......67 5,1-Kanal-Raumklang ....54 Laden des Akkus......17 Eingebautes USB-Kabel .....18 A/V-Verbindungskabel ....54 Laden des Akkus über einen Einschalten ........21 Abspielen von Discs ....66 Computer........18...
  • Seite 195 SD-Karte ........26 Sommerzeit .........21 Speicherkarte .......25 Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit .....69 Sprache ...........5 Starten von PlayMemories Home ..........63 Stativ ..........11 SteadyShot ........42 Szenario Speich......52 Technische Daten .......89 Teilen ..........57 Triangulation .......47 Überspielen .........65 USB .........18, 60 USB-Adapterkabel ......69 USB-Anschluss ......67 USB-Verbindungskabel .....16...
  • Seite 196: Lees Dit Eerst

    Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het  vuur. Gebruik geen beschadigde of lekkende  lithiumion batterijen. Laad de accu op met een echte Sony-acculader  of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. Houd de accu buiten het bereik van kleine ...
  • Seite 197 Als u ervoor zorgt dat waar EU-richtlijnen van toepassing zijn dit product op de correcte manier wordt De fabrikant van dit product is Sony verwerkt, helpt u mogelijke negatieve Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku gevolgen voor mens en milieu die zouden Tokyo, 108-0075 Japan.
  • Seite 198 Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente...
  • Seite 199: Opmerkingen Bij Het Gebruik

     (zoals vermoeide ogen of misselijkheid) precisietechnologie, waardoor minstens 99,99 % ervaren. Sony raadt dan ook aan om bij het van de pixels voor gebruik beschikbaar is. Soms kijken naar 3D-videobeelden regelmatig pauzes kunnen er echter zwarte en/of heldere stipjes in te lassen.
  • Seite 200 De beelden die in deze handleiding zijn  Ga naar de weergegeven ter illustratie, zijn opgenomen met een digitale camera en kunnen ondersteuningspagina van Sony. bijgevolg verschillen van de beelden en http://www.sony.net/SonyInfo/ schermindicatoren van uw camcorder. De illustraties en schermindicatoren van...
  • Seite 201 Inhoud geven respectievelijk de kant 3D en 2D van de 2D/3D-schakelaar (p. 27) aan. De instelitems verschillen volgens de schakelaarpositie. Lees dit eerst..................2 Meer te weten komen over de camcorder (Gebruikershandleiding voor "Handycam").
  • Seite 202 In verschillende situaties filmopnamen maken..........41 Automatisch de geschikte instelling selecteren voor de opnamesituatie (Intelligent automatisch)..
  • Seite 203 De speciale software voor de camcorder downloaden........62 Music Transfer installeren .
  • Seite 204: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s.  Active Interface Shoe  Flitser/Videolamp   LCD-scherm/Aanraakschermbediening Lens (G-lens) (21, 24)  Ingebouwde microfoon Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt  Afstandsbedieningssensor/ u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar infraroodpoort buiten gericht.
  • Seite 205  (Beelden weergeven)-toets  Motorzoomknop (31)  POWER-knop  PHOTO-toets (28)  LIGHT (Videolamp)-toets (42)  MODE-toets (27, 28)  2D/3D DISP (display)-toets (28)  (Film)/ (foto)-lampje (27, 28)  2D/3D-schakelaar (27)  CHG-lampje (opladen) (17)  Accu (17)  START/STOP-toets (28) ...
  • Seite 206: Draadloze Afstandsbediening

    De handgreepband vastmaken  PLAY-knop  STOP-knop  DISPLAY-toets (29)  Zender  START/STOP-toets (27)  Motorzoomknoppen  PAUSE-knop  VISUAL INDEX-toets (33) Toont een indexscherm tijdens de weergave.  ////ENTER-toetsen Wanneer u op een van deze toetsen drukt, wordt er een lichtblauw kader weergegeven op het LCD-scherm weergegeven.
  • Seite 208: Succes 3D

    Succes 3D ! Hou.uw.camcorder: stabiel.  horizontaal.  goed.vast.  Filmen (p. 27) U.kunt.zelf.3D-films.opnemen. Voor.driedimensionaal.en.realistisch.ogende.filmopnamen.moet.de. vergroting.worden.aangepast.op.basis.van.de.afstand.tot.het.onderwerp. Leer.de.optimale.balans.tussen.afstand.en.vergroting.(p..32).
  • Seite 209 Weergave op een TV (p. 53) Thuis.kunt.u.uw.films.bekijken.op.een.groot. TV-scherm. Instant weergave (p. 33) U.kunt.uw.3D-film.in.3D.bekijken.op.het.LCD-scherm.zonder.3D-bril.. Kijk.recht.naar.het.LCD-scherm.op.een.afstand.van.ongeveer.30.cm.van.het.  scherm.om.3D-films.met.optimaal.dieptegevoel.te.bekijken. 3D-films opslaan (p. 67) U.kunt.3D-films.opslaan.op.externe.media.
  • Seite 210: Aan De Slag

    Aan de slag Geleverde items De cijfers tussen ( ) staan voor het Kabel voor ondersteuning van de USB-aansluiting (1) bijgeleverde aantal. Camcorder (1) Netspanningsadapter (1) De Kabel voor ondersteuning van de USB-  aansluiting is alleen bedoeld voor gebruik met deze camcorder.
  • Seite 211: De Accu Opladen

    De accu opladen Sluit het LCD-scherm en sluit de accu aan. Accu Sluit de netspanningsadapter () en het netsnoer () aan op uw camcorder en steek de stekker in het stopcontact. Het CHG (opladen)-lampje gaat branden. CHG (opladen)-  lampje Als het CHG (opladen)-lampje uitgaat, ...
  • Seite 212: De Accu Opladen Met Uw Computer

    U kunt de accu opladen door de Ingebouwde USB-kabel aan te sluiten op een stopcontact met behulp van een AC-UD10 USB-lader/netspanningsadapter (los verkrijgbaar). De camcorder kan niet worden opgeladen met een Sony CP-AH2R, CP-AL of AC-UP100 draagbare voeding (los verkrijgbaar).
  • Seite 213: De Accu Verwijderen

    De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu)-ontgrendeling () en verwijder de accu (). Een stopcontact gebruiken voor de stroomvoorziening Maak dezelfde aansluitingen als die voor het opladen van de accu. De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. Opmerkingen over de accu Voordat u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u de camcorder uitschakelen en ...
  • Seite 214: De Accu Opladen In Het Buitenland

     Opnameduur, afspeelduur (78)  Indicator resterende acculading (29)  De accu opladen in het buitenland (20)  De accu opladen in het buitenland U kunt de accu met de bijgeleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio’s met een netspanning van 100 V tot 240 V wisselspanning, 50 Hz/60 Hz. Gebruik geen elektronische transformator.
  • Seite 215: Het Toestel Inschakelen En De Datum En De Tijd Instellen

    Het toestel inschakelen en de datum en de tijd instellen Stel datum en tijd in, en regel de lens met [Auto 3D-lens aanpas] om 3-dimensionale films optimaal op te nemen. Open het LCD-scherm van uw camcorder en schakel de camcorder in. U kunt de camcorder ook uitschakelen ...
  • Seite 216 Raadpleeg de opmerking over continugebruik van uw camcorder. Selecteer [Uitvoeren] en geef een onderwerp weer op het LCD- scherm. Als u [Latr uitvrn] selecteert, verschijnt het  scherm [Auto 3D-lens aanpas] wanneer u de camcorder de volgende keer inschakelt. Selecteer [OK] wanneer de schaal van de indicator de markering ...
  • Seite 217: De Taalinstelling Wijzigen

    Tips voor het gebruik van [Auto 3D-lens aanpas] Geef een onderwerp weer met een hogere schaal op het LCD-scherm zoals de onderstaande voorbeelden laten zien. Onderwerpen die een hogere schaal aangeven: Heldere onderwerpen, zoals onderwerpen buiten bij daglicht  Onderwerpen met diverse kleuren en vormen ...
  • Seite 218: De Pieptoon Uitschakelen

    De hoek van het LCD-scherm aanpassen. Open eerst het LCD-scherm 90 graden op de  90 graden (max.) camcorder () en pas vervolgens de hoek aan (). Kijk recht naar het LCD-scherm op een afstand  van ongeveer 30 cm van het scherm om 3D- films met optimaal dieptegevoel te bekijken.
  • Seite 219: De Opnamemedia Voorbereiden

    De opnamemedia voorbereiden De geschikte opnamemedia worden met de volgende pictogrammen weergegeven op het scherm van uw camcorder. Standaardopnamemedium Alternatief opnamemedium Intern geheugen Geheugenkaart Opmerkingen U kunt geen verschillend opnamemedium selecteren voor films en voor foto’s.  Een opnamemedium selecteren ...
  • Seite 220 De geheugenkaart uitwerpen Open het klepje en druk één keer licht op de geheugenkaart. Opmerkingen Voor een stabiele werking van de geheugenkaart, formatteert u die beter eerst met uw camcorder voor u  deze gaat gebruiken (p. 73). Door de geheugenkaart te formatteren, worden alle gegevens erop gewist en kunnen die niet meer worden teruggehaald.
  • Seite 221: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen opnemen Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op de interne opnamemedia. Films worden opgenomen in 3D met hogedefinitiekwaliteit (HD). Filmen Open het LCD-scherm en druk op MODE als u de (Film)-lamp wilt inschakelen. Zet de 2D/3D-schakelaar op 3D. Om 2D-films op te nemen, zet u de ...
  • Seite 222: Fotograferen

    Ervaart u lichamelijk ongemak met 3D-films Indien u lichamelijk ongemak ervaart bij langdurig kijken naar 3D-films op het LCD- scherm, druk dan op de 2D/3D DISP-toets om het beeld om te schakelen van 3D naar 2D. Het beeld wordt weergegeven in 2D maar de camcorder blijft opnemen in 3D.
  • Seite 223 Items op het LCD-scherm Items verdwijnen van het LCD-scherm als u de camcorder enkele seconden niet bedient nadat u het toestel hebt ingeschakeld of wanneer u overschakelt tussen de filmopnamestand en de foto-opnamestand. Raak het scherm op een willekeurige plaats aan behalve de knoppen op het LCD-scherm om informatie over pictogrammen weer te geven met functies die handig zijn voor het opnemen.
  • Seite 224: Opnemen In De Spiegelstand

     Resterende opnametijd bij benadering, Opnamebeeldkwaliteit (HD/STD), Beeldsnelheid (50p/50i/25p) en opnamestand (PS/FX/FH/HQ/LP) (43)  Beelden weergeven-knop (33)  Mijn Knop (u kunt uw favoriete functies toewijzen aan pictogrammen die hier worden weergegeven) (72) Opnemen in de spiegelstand Open het LCD-scherm 90 graden () en draai het 180 graden naar de lens toe ().
  • Seite 225: In-/Uitzoomen

    Wanneer [ Framerate] is ingesteld op [25p], kunt u geen foto's nemen met de camcorder in de  filmopnamestand. Het LCD-scherm van de camcorder kan opgenomen beelden op het volledige scherm weergeven  (weergave met alle pixels). Hierdoor kunnen beelden echter aan de boven-, onder-, linker- en rechterzijde worden bijgesneden wanneer ze worden afgespeeld op een televisie die niet compatibel is met weergave met alle pixels.
  • Seite 226 Optimale afstand tot het onderwerp voor 3D-filmopname De afstand waarmee goede 3D-films kunnen worden opgenomen, verschilt afhankelijk van het zoomniveau. Zoomschaal op het LCD-scherm Afstand tot het onderwerp 10 m 15 m 20 m Ong. 0,3 m - 5 m Ong.
  • Seite 227: Afspelen

    Afspelen U kunt naar opgenomen beelden zoeken op datum en tijd van opname (Gebeurtenisweergave) of op locatie van opname (Kaartweergave) (HDR-TD20VE). Zet de 2D/3D-schakelaar op 3D. Zet de 2D/3D-schakelaar op 2D om 2D-  films en foto’s af te spelen. Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand door op de -knop op de camcorder te...
  • Seite 228 Schermweergave op het Gebeurtenisweergavescherm Resterende acculading Naar Kaartweergavescherm Naar het MENU-scherm (HDR-TD20VE) Naam gebeurtenis Gebeurtenissen Naar de volgende gebeurtenis Naar de vorige gebeurtenis Tijdlijnbalk Omschakelen naar de Gebeurtenisschaal film-/foto-opnamestand wijzigen-toets Korte films afspelen (p. 50) Naam gebeurtenis Opnameduur/aantal foto’s Terug naar het Gebeurte- Toets Beeldtype nisweergavescherm omschakelen (alleen 2D)
  • Seite 229: Films En Foto's Weergeven Vanaf Een Kaart (Hdr-Td20Ve)

    Films en foto’s weergeven vanaf een kaart (HDR-TD20VE) Schakel over naar Kaartweergave  [Kaartweergave] aan door te raken. Selecteer de opnamelocatie. Raak de richting aan op de kaart waarin u  die wilt scrollen. Blijf dat punt aanraken om de kaart continu te rollen. Wanneer u de schaal van de kaart wijzigt ...
  • Seite 230: Bedieningsknoppen Tijdens Het Afspelen

    Scherm op de Kaartweergave Naar het MENU-scherm Naar het Gebeurtenisweer- gavescherm Naar filmopnamebeeld Korte films afspelen (p. 50) Naar Kaartweergave Toets Beeldtype omschakelen (alleen 2D) Vorige/volgende Naar film/foto- opnamebeeld Bedieningsknoppen tijdens het afspelen Items verdwijnen van het LCD-scherm als u gedurende enkele seconden de camcorder niet bedient.
  • Seite 231: Als U Foto's Bekijkt

    Als u foto’s bekijkt Bedieningsknoppen die op het scherm staan als u foto’s bekijkt, veranderen afhankelijk van de instelling van de knop Beeldtype wisselen (p. 34, 36). (Film/foto) Wissen Volgende Films en foto’s afspelen/ Vorige pauzeren in volgorde van opname (foto) Wissen Context...
  • Seite 232: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening De diepte van 3D- films regelen Pas de diepte aan met het beeld naar de voorgrond te Standaard detecteert de camcorder de relatieve positie tussen onderwerp en brengen en om het naar de achtergrond tijdens het opnemen en wordt achtergrond te brengen.
  • Seite 233: Duidelijke Opnamen Maken Van Mensen

    Duidelijke opnamen maken van mensen Selecteer voor Een duidelijke opname horizontale afstelling  maken van het onderwerp (Gezichtsprioriteit) Het scherm voor horizontale aanpassing  verschijnt in 3D. Uw camcorder kan een gezicht dat u selecteert, volgen en de scherpstelling, belichting en huidtint van het gezicht automatisch aanpassen.
  • Seite 234: Stemmen Duidelijk Opnemen (Stem Dichterbij)

    Opnamen maken van andere Opmerkingen De gezichtskaders verschijnen niet tijdens  onderwerpen dan mensen 3D-opname. (Volg-/scherpstelfunctie) Als u [Uit] selecteert, verschijnt op het  LCD-scherm. Raak het onderwerp aan dat u wilt opnemen. [Stem dichterbij] functioneert zolang er  Het onderwerp wordt automatisch een externe microfoon op uw camcorder is scherpgesteld.
  • Seite 235: In Verschillende Situaties Filmopnamen Maken

    In verschillende situaties filmopnamen maken Glimlachen worden mogelijk niet herkend  afhankelijk van de opnameomstandigheden, onderwerpomstandigheden en de instellingen Automatisch de van uw camcorder. geschikte instelling  selecteren voor de [Lach-herk. gevoeligh] (p. 72)  opnamesituatie (Intelligent automatisch) Uw camcorder neemt films op nadat de meest geschikte instelling voor de onderwerpen of de situatie automatisch is geselecteerd.
  • Seite 236: Cameratrillingen Onderdrukken

    Geluidsdetectie: Selecteer de gewenste De camcorder detecteert en onderdrukt opnamestand. windgeruis zodat iemands stem of het geluid in de omgeving duidelijk kan worden vastgelegd. (Auto windruisreduct.) Als u de functie Intelligent automatisch wilt   [Uit]. annuleren, selecteert u Beelden helderder vastleggen dan Films opnemen op bij gebruik van de functie Intelligent plaatsen met weinig...
  • Seite 237: Beelden Opnemen Met De Geselecteerde Beeldkwaliteit

    Beelden opnemen met de geselecteerde beeldkwaliteit Opnamestand en de media waarnaar de beelden kunnen worden gekopieerd Beeldkwaliteit van films selecteren (Opnamestand) Opnamestand Mediatypen U kunt de opnamestand omschakelen om de filmkwaliteit te selecteren terwijl u films van high-definitionkwaliteit (HD) Op deze camcorder opneemt.
  • Seite 238: De Beeldkwaliteit Van Foto's Wijzigen

    Gebruik van handmatige regeling ]: 1440  1080/50i-kwaliteit, [Lange tijd  Opnamen maken met AVC HD 5M (LP) irisprioriteitsmodus Voor films van standaardbeeldkwaliteit (STD)  [Standaard ]: Standaardkwaliteit, STD  Door de IRIS-parameter te wijzigen, 9M (HQ) * verandert het scherpstelbereik. Standaardbeeldkwaliteit (STD) wordt vastgezet op deze waarde.
  • Seite 239: Opnamen Maken Met Sluitertijdprioriteitsmodus

    Opnamen maken met De beeldinstellingen sluitertijdprioriteitsmodus handmatig bedienen met de MANUAL-knop U kunt de beweging van een onderwerp op diverse manieren tonen door de sluitertijd U kunt 1 menu-item dat u vaak gebruikt, te regelen. Bij het fotograferen van een toewijzen aan de MANUAL-knop.
  • Seite 240 [IRIS] (p. 71) Wanneer u [Belichting], [IRIS] of [Sluitertijd]   [Sluitertijd] (p. 71) instelt, worden de instellingen van de andere  [AE keuze] (p. 71) 2 items geannuleerd.  [Witbalans verschuiv.] (p. 71)   [Gegevenscode] (p. 73)  Menu-items toewijzen aan de MANUAL-knop Hou MANUAL enkele seconden...
  • Seite 241: Informatie Over Uw Locatie Vastleggen (Gps) (Hdr-Td20Ve)

    Informatie over uw locatie vastleggen (GPS) (HDR-TD20VE) GPS-trianguleerstatus De GPS-functie (Global Positioning Satellieten zoeken System) biedt de volgende mogelijkheden.  Informatie over uw locatie vastleggen op films of foto’s ([Aan] is dus standaardinstelling.) Aantal punten verandert Kan niet Trianguleren trianguleren ...
  • Seite 242: Een Kaart Verkrijgen Van De Huidige Locatie (Trianguleerprioriteitsstand)

    Gebruik de GPS-functie buiten en in open  De trianguleerstatus gebied, want de ontvangst van radiosignalen is controleren op dergelijke plaatsen het best. De bovenkant van de kaart is steeds het  De camcorder toont de status van de noorden. ontvangst van het GPS-signaal als u geen trianguleerinfo kunt ontvangen.
  • Seite 243: Als Er Geen Gegevens Over Uw Actuele Locatie Kunnen Worden Ontvangen

    De satellietenkaart en Als er geen gegevens over uw trianguleermeter actuele locatie kunnen worden ontvangen Het midden van de satellietenkaart toont Er verschijnt een scherm waarin u de uw actuele locatie. U kunt de richting locatie weer kunt trianguleren. Volg in dat (noord/zuid/oost/west) van de satellieten geval de instructies op het LCD-scherm.
  • Seite 244: Een Filmselectie Bekijken (Gemarkeerde Weergave)

    Een filmselectie bekijken (Gemarkeerde weergave) De GPS-hulpgegevens werken mogelijk niet in  de volgende gevallen: Wanneer GPS-hulpgegevens al ongeveer U kunt een film- of fotoselectie in high-  30 dagen of meer niet zijn geüpdate. definitionkwaliteit (HD) bekijken in de Wanneer datum en tijd van de camcorder niet ...
  • Seite 245 [Hoogtepunt-punt]  U kunt de punten instellen in een film of foto die wordt gebruikt voor Gemarkeerde weergave.  Speel de gewenste film af en selecteer . Of de foto van uw keuze weergeven en selecteren. verschijnt op de film of de foto die wordt gebruikt in een Gemarkeerde weergave.
  • Seite 246: Scenario Opslaan)

    Gemarkeerde weergave Het gegevensformaat opslaan in HD- omzetten naar beeldkwaliteit STD-beeldkwaliteit Scenario opslaan) (Hoogtepunt film) U kunt uw favoriete gemarkeerde U kunt het gegevensformaat van weergave als "Scenario" opslaan met high- gemarkeerde weergave of gemarkeerde definitionkwaliteit (HD). U kunt maximaal scenario’s omzetten naar 2D-films van 8 scenario’s opslaan en u kunt deze alleen standaardkwaliteit (STD) en deze opslaan...
  • Seite 247: Beelden Weergeven Op Een Televisiescherm

    Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting op een niet-hogedefinitie 16:9- (breedbeeld) of 4:3-TV Aansluitingsmethoden en beeldkwaliteit verschillen, afhankelijk van het type TV- Wanneer films zijn opgenomen met toestel en de gebruikte stekkers. hogedefinitiekwaliteit (HD), worden ze afgespeeld met standaardkwaliteit (STD). Wanneer films zijn opgenomen Aansluiting op een 3D-TV met standaardkwaliteit (STD), worden ze afgespeeld met standaardkwaliteit (STD).
  • Seite 248: Genieten Van 5,1-Kan Surround-Sound

    Om films van standaardkwaliteit (STD) af te Wanneer u de camcorder aansluit met de   spelen op een 4:3-TV die niet compatibel is met bijgeleverde HDMI-kabel, wordt het geluid 16:9-signalen, stelt u [ Breed-stand] in op van films van HD-kwaliteit (HD) die zijn [4:3] om films met de beeldverhouding 4:3 op te opgenomen met 5,1-kanaals geluid automatisch nemen (p.
  • Seite 249 21-polige aansluiting ultrascherpe weergave van subtiele texturen (EUROCONNECTOR) heeft en kleuren, zoals bij een foto. Wanneer u Sony’s voor Photo TV HD Gebruik een 21-polige verloopstekker (los geschikte apparatuur aansluit met een verkrijgbaar) als u de beelden wilt bekijken.
  • Seite 250: Bewerken Op Uw Camcorder

    Bewerken Bewerken op uw camcorder Alle films/foto’s met de geselecteerde datum tegelijkertijd verwijderen Opmerkingen 1 In stap 2, selecteert u [Alle in U kunt enkele basisbewerkingen uitvoeren op  gebeurtenis]. de camcorder. Als u geavanceerde bewerkingen wilt uitvoeren, installeert u "Uitgebreide 2 Selecteer de datum die u wilt verwijderen Functie"...
  • Seite 251: Een Foto Uit Een Film Vastleggen

    Selecteer het punt waar u de film Selecteer het punt waar u een in scènes wilt splitsen met foto wilt vastleggen met , en selecteer vervolgens en selecteer vervolgens A: Terug naar het begin van de A: Terug naar het begin van de geselecteerde film.
  • Seite 252: Films En Foto's Opslaan Op Een Computer

    De ingebouwde software "PlayMemories Home" wordt niet ondersteund door Mac-computers. Als u beelden van de camcorder naar de Mac wilt importeren en afspelen, gebruikt u de relevante software op de Mac. Ga voor meer informatie naar de volgende URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 253: Een Computer Voorbereiden (Windows)

    Een computer voorbereiden (Windows) Standaardinstallatie is vereist. Werking is niet gegarandeerd bij een upgrade van het besturingssysteem of in een Stap 1 Het computersysteem multi-bootomgeving. controleren 64-bits edities en Starter (Edition) worden niet ondersteund. Windows Image Mastering API (IMAPI) Versie 2,0 of recenter is vereist om discs te kunnen maken enzovoort.
  • Seite 254 Home" help-gids) selecteert in de het venster Device Stage. In software of naar de ondersteuningspagina PlayMemories Home gaat (http://www. Windows XP/Windows Vista, sony.co.jp/pmh-se/). selecteert u [Computer] (in Windows XP, [Deze computer]) Opmerkingen  [PMHOME]  [PMHOME. Stel [USB LUN-instelling] in op [Multi] wanneer ...
  • Seite 255: Een Blu-Ray-Disc Maken

    Deze camcorder legt high-definitionbeelden te installeren.  vast in het AVCHD-formaat. Met de http://support.d-imaging.sony.co.jp/ meegeleverde PC-software kunnen high- BDUW/ definitionbeelden worden gekopieerd op DVD’s. DVD’s met AVCHD-beelden mogen Uw computer moet het maken van Blu-ray- ...
  • Seite 256: De Software "Playmemories Home" Starten

    Download deze software van de volgende URL en installeer hem op uw computer. Voor Windows: De software "PlayMemories Home" http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ wordt gestart. Voor Mac: Dubbelklik op de snelkoppeling http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ ""PlayMemories Home" help- Raadpleeg de "Music Transfer" help voor gids"...
  • Seite 257: Beelden Opslaan Met Externe Apparatuur

    Beelden opslaan met externe apparatuur Kopieergids U kunt 3D-films en (HD)-films van high-definitionkwaliteit opslaan met externe apparatuur. Selecteer de opslagmethode voor het apparaat. Films Externe apparaten Verbindingskabel Pagina Extern medium Beelden van high- USB Adapterkabel definitionkwaliteit (HD) (bijgeleverd) opslaan op een extern medium.
  • Seite 258: Apparatuur Waarmee De Gemaakte Dvd Kan Worden Afgespeeld

    Apparatuur waarmee de gemaakte DVD kan worden afgespeeld DVD van HD-beeldkwaliteit (HD) AVCHD-afspeelapparatuur, zoals een Sony Blu-ray-speler of een PlayStation  DVD van STD-beeldkwaliteit (STD) Gewone DVD-afspeelapparatuur zoals een DVD-speler. Opmerkingen Een AVCHD-disc kan alleen worden afgespeeld met AVCHD-compatibele apparatuur.
  • Seite 259: Een Dvd Maken Met De Dvd-Writer Of -Recorder

    (p. 19). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het  Neem films op het aangesloten aangesloten apparaat. apparaat op. Sony DVD-writer is mogelijk niet in alle  landen/regio’s beschikbaar. Nadat de bewerking is voltooid, selecteert  Een HD-beeldkwaliteit DVD (HD) Opmerkingen maken met een DVD-writer U kunt geen 3D-films opslaan.
  • Seite 260 Opmerkingen Sluit uw camcorder op het 3D-films worden geconverteerd naar 2D van  opnameapparaat aan met de standaardkwaliteit (STD). A/V-verbindingskabel. U kunt geen beelden kopiëren naar recorders  die zijn aangesloten met een HDMI-kabel. Aangezien het kopiëren wordt uitgevoerd via ...
  • Seite 261: Beelden Opslaan Op Externe Media

    Beelden opslaan op externe media Films en foto’s kunnen worden Selecteer [Kopiëren.] op het opgeslagen op externe media (USB camcorderscherm. -opslagapparatuur), zoals een externe harde schijf. De volgende functies zijn beschikbaar nadat u uw beelden op een extern medium hebt opgeslagen. U kunt uw camcorder op het externe medium ...
  • Seite 262: Beelden In Het Externe Medium Wissen

    De gewenste beelden in de niet gegarandeerd. camcorder opslaan op externe media Meer informatie over beschikbare externe media  vindt u op de Sony ondersteuningswebsite van 1 Selecteer [Afspelen zonder kopiëren.] in uw land/gebied. stap 2. Op externe media kan het volgende aantal ...
  • Seite 263: Uw Camcorder Aanpassen

    Uw camcorder aanpassen Menu’s gebruiken De camcorder heeft verschillende menu-items, die zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie (Items voor het selecteren van een opnamemodus)  p. 71 Camera/Microfoon (Items voor aangepaste opnamen)  p. 71 Beeldkwal./Formaat (Items voor het instellen van beeldkwaliteit of -grootte) ...
  • Seite 264 Een menu-item snel vinden De menu’s [Camera/Microfoon] en [Setup] hebben subcategorieën. Selecteer het pictogram van de subcategorie, zodat er op het LCD-scherm een lijst wordt weergegeven met menu’s in de geselecteerde subcategorie. Subcategoriepictogrammen Wanneer u een menu-item niet kunt selecteren Menu-items of instellingen die grijs worden weergegeven, kunt u niet gebruiken.
  • Seite 265: Menulijsten

    Menulijsten Opnamefunctie Film ..........Filmen. Foto ..........Fotograferen. Vloeinde lngz.OPN....Legt gelijkmatige slow-motion-films vast. Golfopname ......Deelt 2 seconden snelle beweging op in frames die dan worden opgenomen als een film en foto’s. Houd tijdens het opnemen het onderwerp in het witte kader in het midden van het scherm. Camera/Microfoon Handmatige instell.
  • Seite 266: Beeldkwal./Formaat (Items Voor Het Instellen Van Beeldkwaliteit Of -Grootte)

    SteadyShot ....Stelt de functie SteadyShot in bij het fotograferen. Digitale zoom ....Stelt het maximale zoomniveau van de digitale zoom in. Automat. tegenlicht ..Past de belichting voor onderwerpen met tegenlicht automatisch aan. Regelaarinstellingen ..Kent een functie toe aan de MANUAL-knop. Gezicht Gezichtsherkenning ..
  • Seite 267: Bewerken/Kopiëren (Bewerkingen Zoals Kopiëren Of Beveiligen)

    Hoogtepunt film ..... Begint met het afspelen van scènes met gemarkeerde weergave of gemarkeerde scenario’s in standaardkwaliteit (STD). Scenario ....... Begint met het afspelen van de scenario’s die zijn opgeslagen door de gemarkeerde weergave. Bewerken/Kopiëren Wissen ......... Verwijdert films en foto’s. Beveiligen ........
  • Seite 268 Algemene instelling. Pieptoon ......Schakelt de pieptoon van de camcorder in of uit. LCD-helderheid....Regelt de helderheid van het LCD-scherm. Uw locatie* ...... Toont de actuele locatie op de kaart. GPS-Instelling* ....Ontvangt het GPS-signaal. Opnamelamp ....Schakelt de opnamelamp aan de voorzijde van de camcorder uit. Afstandsbediening ..
  • Seite 269: Overig/Index

    RESET (p. 11) met behulp van een scherp voorwerp. (Als u op RESET drukt, worden alle instellingen, met inbegrip van de  Neem contact op met de Sony- klokinstelling, gereset.) leverancier of een plaatselijke, door Uw camcorder is heel warm. Schakel de ...
  • Seite 270 Koppel de Ingebouwde USB-kabel los van de  Door op START/STOP of PHOTO te computer en de camcorder, start de computer drukken, worden geen beelden opnieuw en sluit computer en camcorder opgenomen. vervolgens weer aan in de juiste volgorde. Het afspeelscherm wordt weergegeven. Druk Zijn zowel de Ingebouwde USB-kabel als ...
  • Seite 271: Weergave Zelf-Diagnose/Waarschuwingen

    Als het probleem blijft optreden nadat u De accu is bijna leeg.  herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met de Sony- leverancier of een plaatselijke, door Sony De temperatuur van de accu is te hoog. ...
  • Seite 272: Opnametijd Van Films/Aantal Opneembare Foto's

    Opnametijd van films/aantal opneembare foto’s  "HD" staat voor high-definitionkwaliteit, en De geheugenkaart is beveiligd tegen schrijven.  Toegang tot de geheugenkaart werd beperkt "STD" staat voor standaardkwaliteit.  door een ander apparaat. Verwachte tijd voor opnemen of afspelen met een accu Er is een probleem met de flitser.
  • Seite 273: Verwachte Tijd Voor Het Opnemen Van Films

    De opname- en afspeelduur zijn korter als u de  Opnameduur camcorder bij lage temperaturen gebruikt. Opnamestand HDR-TD20E HDR-TD20VE De opname- en afspeelduur kunnen korter zijn,  8 u 15 min 7 u 55 min afhankelijk van de gebruiksomstandigheden (8 u 15 min) (7 u 55 min) van de camcorder.
  • Seite 274: Verwacht Aantal Opneembare Foto's

    16 GB 32 GB Opmerkingen (5,1- (20) (50) (100) (205) (410) kanaals) De unieke pixelindeling van Sony’s ClearVid  en het beeldverwerkingssysteem van Sony’s BIONZ zorgen voor stilstaande beelden met een (25) (50) (100) (210) (420) kanaals) resolutie gelijk aan de beschreven afmetingen.
  • Seite 275 HQ: Ca. 9 Mbps (gemiddeld) 1.440  1.080 pixels/16:9 LP: Ca. 5 Mbps (gemiddeld) 1.440  1.080 pixels/16:9 Standaardkwaliteit (STD):  HQ: Ca. 9 Mbps (gemiddeld) 720  576 pixels/16:9, 4:3 Foto-opnamepixels en schermverhouding.  Foto-opnamestand, Dubbele opname:  6.016  3.384 punten/16:9 4.512 ...
  • Seite 276: Gebruik En Onderhoud Van Uw Camcorder

    Richt de camcorder nooit naar de zon. Als u dit  eerst door een Sony-leverancier laten nakijken wel doet, kan dit een storing van de camcorder voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
  • Seite 277  gelekt: Neem contact op met een plaatselijke, door  Condensatie van vocht Sony erkende onderhoudsdienst. Spoel vloeistof af die op uw huid is  terechtgekomen. Als de camcorder rechtstreeks van een Als er vloeistof in uw ogen is gekomen, wast ...
  • Seite 278 Isolatievel Opmerkingen bij los verkrijgbare accessoires Wij raden u aan originele Sony-accessoires te Richt de Draadloze Afstandsbediening in de   gebruiken. richting van de afstandsbedieningssensor als u Originele Sony-accessoires zijn in sommige de camcorder op afstand wilt bedienen (p.
  • Seite 279 Langdurige blootstelling van de behuizing aan  correct. Vervang de batterij in dit geval door rubber of vinyl een Sony CR2025 lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt, bestaat er brand- of explosiegevaar. Het LCD-scherm en de filtser reinigen Als het LCD-scherm of de flitser vuil is ...
  • Seite 280 De vooraf geïnstalleerde oplaadbare Opmerking bij afvalverwerking/ accu opladen overdracht van de camcorder De camcorder bevat een vooraf Zelfs wanneer alle films en foto’s worden geïnstalleerde oplaadbare accu zodat de verwijderd of door [Formatteren] (p. 73) datum, tijd en andere instellingen worden uit te voeren, worden mogelijk niet bewaard, zelfs wanneer het LCD-scherm alle gegevens op interne opnamemedia...
  • Seite 281: Technische Gegevens

    3 lx (lux) ([Low Lux] is ingesteld op [Aan], sluitertijd 1/25 seconde) Opnamemedia (film/foto): Intern geheugen De unieke pixelindeling van Sony’s ClearVid 64 GB en het beeldverwerkingssysteem (BIONZ) "Memory Stick PRO Duo" leveren foto’s op met een resolutie gelijk aan de SD-kaart (Klasse 4 of sneller) beschreven afmetingen.
  • Seite 282: Informatie Over Handelsmerken

    Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde Netspanningsadapter AC-L200C/AC- handelsmerken van Sony Corporation. L200D "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, Corporation. 50 Hz/60 Hz "x.v.Colour" is een handelsmerk van Sony ...
  • Seite 283: Voor Videocamera/Recorder-Producten (Hdr-Td20Ve)

    LICENTIE. PlayStation Store (indien beschikbaar.) Als u niet instemt met de voorwaarden van deze LICENTIE, is SONY niet bereid u een licentie voor deze SOFTWARE te verlenen. In een dergelijk geval De toepassing voor PlayStation 3 vereist een...
  • Seite 284 SOFTWARE), en eventuele kopieën kopiëren, modificeren, porteren, vertalen of van de SOFTWARE, zijn eigendom van SONY, creëren, of (iii) het ontwikkelingsproces van de licentiehouders en leveranciers aan SONY en hun SOFTWARE omkeren, de SOFTWARE decompileren,...
  • Seite 285 VAN GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, ENIG "AlS ZODANIG" en zonder garantie van welke DEFECT IN DE SOFTWARE OF DE INBREUK aard dan ook en SONY, gelieerde bedrijven en OP DE VOORWAARDEN EN CONDITIES, hun respectievelijke leveranciers en SONY’s HETZIJ IN EEN ACTIE ONDER CONTRACT...
  • Seite 286 Kroatië, Estland, Letland, Litouwen, Deze voorwaarden en condities vormen de gehele Moldavië, Polen, Slovenië en Oekraïne overeenkomst tussen SONY en u met betrekking tot  EuroGeographic het onderwerp hiervan, en treden in het geheel in de plaats van enige en alle eerdere bestaande schriftelijke...
  • Seite 287: Aanduidingen Op Het Scherm

    Aanduidingen op het scherm Japan De volgende aanduidingen verschijnen wanneer u de instellingen wijzigt. Zie ook pagina 29 en 36 voor de aanduidingen die tijdens het opnemen of afspelen verschijnen. Midden Links Rechts Jordanië  Royal Jordanian Geographic Centre Mexico Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.) Onderkant...
  • Seite 288 Onderkant Intelligent automatisch  (gezichtsdetectie/ Aanduiding Betekenis scènedetectie/ Microfoon ref. niveau cameratrillingsdetectie/ laag (72) geluidsdetectie) (41) [Auto windruisreduct.] 3D-diepte aanpassng ingesteld op [Uit] (72) [Stem dichterbij] ingesteld Midden op [Uit] (40) Ingeb. zoom microf. (72) Aanduiding Betekenis Audiostand (72) Slide show-inst. Low Lux (71) Waarschuwing (77) ...
  • Seite 289: Index

    Index DVD-writer .........65 Symbolen 2D-films ........27 Lach-sluiter ........40 3D-diepteregeling .......38 LCD-scherm ........29 Empty Music .......51 3D-films ........27 LP ..........43 Externe media ......67 5,1 kanaals surround-sound..54 Mac ..........62 FH ..........43 A/V-verbindingskabel ....53 Media-instellingen......25 Films ..........27 Aanduidingen op het Medium selecteren .....25 Foto's ..........28 scherm ........29, 93 "Memory Stick PRO-HG...
  • Seite 290 Sluitertijd ........45 Splitsen .........56 Statief ..........11 SteadyShot ........42 Stem dichterbij ......40 Stopcontact ........19 Taal ..........5 Technische gegevens ....87 Trianguleerprioriteitsstand ..48 Trianguleren ........47 TV ..........53 Uitgebreide Functie ....58 USB .........18, 59 USB-aansluiting ......65 USB-kabel ........67 Uw Locatie ........48 VBR ..........79 Videolamp ........42 Volg-/scherpstelfunctie ....40 Volledig opladen ......18 Waarschuwingen ......77...
  • Seite 291  ...
  • Seite 292: Da Leggere Subito

    Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  Con la presente Sony Corporation dichiara caricabatterie originale Sony o un dispositivo in che questa Videocamera HD digitale 3D grado di caricare il blocco batteria stesso. (HDR-TD20VE) è conforme ai requisiti Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Seite 293 Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE causate dal suo smaltimento inadeguato. Il Questo prodotto è realizzato da Sony riciclaggio dei materiali aiuta a conservare Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku le risorse naturali. Per informazioni più...
  • Seite 294  sensazione di fastidio (affaticamento della vista, stanchezza o nausea) durante la visione di filmati 3D. Sony consiglia a tutti gli spettatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini video 3D. La durata e la frequenza delle pause necessarie variano da persona a persona.
  • Seite 295: Pannello Lcd

    sintomi; consultare un medico se necessario. Inoltre, è opportuno rileggere il manuale di istruzioni degli altri apparecchi o supporti utilizzati con questo prodotto. La visione da parte dei bambini (in particolare sotto i sei anni) è tuttora in fase di studio. Consultare il Punti neri medico (per esempio un pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini di guardare...
  • Seite 296: Ulteriori Informazioni Sulla Videocamera

    “Handycam”) Il Manuale dell’utente “Handycam” è un manuale online. Farvi riferimento per istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della videocamera. Accedere alla pagina del supporto Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ Selezionare la nazione o l’area geografica. Cercare il modello della propria videocamera nella pagina del supporto.
  • Seite 297 Indice indicano i lati 3D e 2D del commutatore 2D/3D (p. 27), rispettivamente. Le voci che possono essere impostate variano a seconda della posizione del commutatore. Da leggere subito................. . . 2 Ulteriori informazioni sulla videocamera (Manuale dell’utente “Handycam”).
  • Seite 298 Registrazione di filmati in varie situazioni........... 41 Selezione automatica dell’impostazione appropriata per la situazione di registrazione (Intelligente autom.)..
  • Seite 299 Avvio del software “PlayMemories Home”........... 63 Scaricamento del software dedicato per la videocamera.
  • Seite 300: Parti E Controlli

    Parti e controlli I numeri in parentesi indicano le pagine di riferimento.  Active Interface Shoe  Flash/Luce video  Schermo LCD/pannello sensibile al tocco  Obiettivo (obiettivo G) (21, 24) Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, ...
  • Seite 301  Tasto (Visiona Immagini)  Leva dello zoom motorizzato (31)  Tasto POWER  Pulsante PHOTO (28)  Tasto LIGHT (Luce video) (42)  Tasto MODE (27, 28)  Tasto 2D/3D DISP (display) (28)  Spia (filmato)/ (foto) (27, 28) ...
  • Seite 302: Telecomando Senza Fili

    Per fissare la cinghia dell’impugnatura  Tasti / (Indietro/Avanti) (36)  Tasto PLAY  Tasto STOP  Pulsante DISPLAY (29)  Trasmettitore  Pulsante START/STOP (27)  Tasti dello zoom motorizzato  Tasto PAUSE  Pulsante VISUAL INDEX (33) Visualizza una schermata dell’Indice durante la riproduzione.
  • Seite 304: Uso Del 3D

    Uso del 3D Tenere.la.videocamera.in. modo: Stabile.  Orizzontale.  Saldo.  Ripresa (p. 27) È.possibile.riprendere.filmati.3D. Per.riprendere.filmati.dall’aspetto.tridimensionale.e.realistico,.è.importante. variare.l’ingrandimento.in.base.alla.distanza.dal.soggetto. Acquisire.le.nozioni.basilari.per.ottenere.un.equilibrio.ottimale.tra.distanza.e. ingrandimento.(p..32).
  • Seite 305: Riproduzione Su Un Televisore

    Riproduzione su un televisore (p. 54) A.casa,.è.possibile.guardare.i.filmati.sullo. schermo.del.televisore. Riproduzione istantanea (p. 33) È.possibile.guardare.il.filmato.3D.appena.ripreso.in.3D.sullo.schermo.LCD.della. videocamera.senza.indossare.gli.occhiali.3D.. Posizionarsi.frontalmente.allo.schermo.LCD.a.una.distanza.di.circa.30.cm.per.guardare.i.  filmati.3D.con.un.senso.di.profondità.ottimale. Salvataggio di filmati 3D (p. 68) È.possibile.salvare.i.filmati.3D.su.un.apparecchio.multimediale.esterno.
  • Seite 306: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Accessori in dotazione Cavo di supporto per collegamento USB (1) I numeri in parentesi indicano le quantità in dotazione. Videocamera (1) Il cavo di supporto per collegamento USB è  Alimentatore CA (1) progettato per essere utilizzato esclusivamente con questa videocamera.
  • Seite 307: Carica Della Batteria

    Carica della batteria Chiudere lo schermo LCD e montare la batteria. Batteria Collegare l’alimentatore CA () e il cavo di alimentazione () alla videocamera e alla presa elettrica a muro. La spia CHG (carica) si accende. Spia CHG  (carica) La spia CHG (carica) si spegne quando la ...
  • Seite 308: Carica Della Batteria Utilizzando Il Computer

    È possibile caricare la batteria collegando il Cavo USB incorporato a una presa elettrica a muro utilizzando un caricabatterie USB/alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente). Non è possibile utilizzare un dispositivo di alimentazione portatile Sony CP- AH2R, CP-AL o AC-UP100 (in vendita separatamente) per caricare la videocamera.
  • Seite 309 Per rimuovere la batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria) () e rimuovere la batteria (). Per utilizzare una presa elettrica a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti indicati per la carica della batteria. Anche se la batteria è...
  • Seite 310: Carica Della Batteria All'estero

    Carica della batteria all’estero È possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, entro una gamma di tensioni comprese tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz. Non utilizzare un trasformatore elettronico di tensione.
  • Seite 311: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Impostare la data e l’ o ra, quindi regolare l’ o biettivo con [Reg. aut. obiettivo 3D] per registrare filmati tridimensionali in modo ottimale. Aprire lo schermo LCD della videocamera e accenderla. È...
  • Seite 312 Confermare di aver letto l’avviso sull’uso prolungato della videocamera. Selezionare [Esegui] e visualizzare un soggetto sullo schermo LCD. Se si seleziona [Esg. dopo], la schermata  [Reg. aut. obiettivo 3D] verrà visualizzata alla successiva accensione della videocamera. Quando la scala dell’indicatore supera il simbolo , selezionare [OK].
  • Seite 313: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    Suggerimenti sull’uso di [Reg. aut. obiettivo 3D] Consultando i seguenti esempi, visualizzare un soggetto che indica una scala più alta sullo schermo LCD. Soggetti che indicano una scala più alta: Soggetti luminosi, per esempio oggetti all’aperto con la luce diurna ...
  • Seite 314 Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD o premere il pulsante POWER (p. 11). Per regolare l’angolazione del pannello LCD Innanzitutto aprire il pannello LCD a  90 gradi (massimo) 90 gradi rispetto alla videocamera (), quindi regolare l’angolazione (). Posizionarsi frontalmente allo schermo LCD ...
  • Seite 315: Preparazione Del Supporto Di Registrazione

    Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile viene visualizzato sullo schermo della videocamera mediante le icone seguenti. Supporto di registrazione Supporto di registrazione predefinito alternativo Memoria interna Scheda di memoria Note Non è possibile selezionare un supporto di registrazione diverso per i filmati e le foto. ...
  • Seite 316 Note Per assicurare un funzionamento stabile della scheda di memoria, si consiglia di formattarla con la  videocamera prima di utilizzarla per la prima volta (p. 75). La formattazione della scheda di memoria cancella tutti i dati memorizzati nella scheda, che non potranno essere recuperati. Salvare i dati importanti su un PC, e così...
  • Seite 317: Registrazione/Riproduzione

    Registrazione/riproduzione Registrazione Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati sul supporto di registrazione interno. I filmati vengono registrati in 3D con qualità di immagine ad alta definizione (HD). Registrazione di filmati Aprire lo schermo LCD e premere MODE per accendere la spia (filmato).
  • Seite 318: Ripresa Di Foto

    Se la visione di filmati 3D provoca una sensazione di fastidio Se si avverte una sensazione di fastidio durante la visione prolungata di filmati 3D sullo schermo LCD, premere il tasto 2D/3D DISP per commutare l’immagine da 3D a 2D. L’immagine viene visualizzata in 2D, ma la videocamera continua a registrare in 3D.
  • Seite 319 Per visualizzare gli elementi sullo schermo LCD Gli elementi sullo schermo LCD scompaiono se non si utilizza la videocamera per qualche secondo dopo averla accesa o quando si commuta tra i modi di registrazione di filmati e di registrazione di foto. Toccare qualsiasi punto, tranne i pulsanti, sullo schermo LCD per visualizzare informazioni sulle icone con comode funzioni per la registrazione.
  • Seite 320  Numero approssimativo di foto registrabili, rapporto di formato (16:9 o 4:3), dimensioni foto (L/M/S)  Tempo residuo di registrazione stimato, qualità di immagine in registrazione (HD/STD), frequenza dei fotogrammi (50p/50i/25p) e modo di registrazione (PS/FX/FH/HQ/LP) (43)  Pulsante Visiona immagini (33) ...
  • Seite 321: Uso Dello Zoom

    La spia di accesso (p. 25) è accesa o lampeggia  L’icona del supporto nell’angolo superiore destro dello schermo LCD sta lampeggiando  Quando [ Frequenza quadro] è impostato su [25p], non è possibile registrare foto mentre la  videocamera si trova nel modo di registrazione di filmati. Lo schermo LCD della videocamera è...
  • Seite 322 Distanza ottimale dal soggetto per la registrazione di filmati 3D La distanza alla quale è possibile ottenere filmati 3D di buona qualità varia a seconda del livello di zoom. Registrare i filmati 3D entro gli intervalli specificati di seguito. Scala dello zoom sullo schermo LCD Distanza dal soggetto 10 m 15 m...
  • Seite 323: Riproduzione

    Riproduzione È possibile cercare le immagini registrate per data e ora di registrazione (Visione evento) o per ubicazione della registrazione (Visione cartina) (HDR-TD20VE). Impostare l’interruttore 2D/3D su 3D. Per riprodurre filmati 2D e foto, impostare  l’interruttore 2D/3D su 2D. Aprire lo schermo LCD e premere il tasto sulla videocamera per...
  • Seite 324 Visualizzazione sullo schermo nella schermata Visione evento Tempo di funzionamento residuo della batteria Alla schermata della Alla schermata MENU Visione cartina (HDR- TD20VE) Nome dell’ e vento Eventi All’ e vento successivo. Per visualizzare l’ e vento precedente Barra della posizione temporale Per passare al modo di Pulsante Cambia...
  • Seite 325: Riproduzione Di Filmati E Foto Da Una Mappa (Hdr-Td20Ve)

    Riproduzione di filmati e foto da una mappa (HDR-TD20VE) Passare alla Visione cartina  [Visione cartina]. toccando Selezionare l’ubicazione della registrazione. Toccare la direzione sulla mappa in cui si  desidera far scorrere la mappa. Continuare a toccare il punto per far scorrere la mappa continuativamente.
  • Seite 326: Pulsanti Operativi Durante La Riproduzione

    Visualizzazione sullo schermo nella schermata Visione cartina Alla schermata MENU Alla schermata della Visione evento Alla schermata di registrazione di filmati Per riprodurre brevi filmati (p. 51) Alla Visione cartina Pulsante Commuta tipo di immagine (solo 2D) Precedente/successivo Alla schermata di registrazione di filmati/foto Pulsanti operativi durante la riproduzione Gli elementi sullo schermo LCD scompaiono, se non si prova a far funzionare la videocamera...
  • Seite 327 Durante la visione delle foto I pulsanti operativi durante la visione delle foto cambiano a seconda dell’impostazione del pulsante Commuta tipo di immagine (p. 34, 36). (filmato/foto) Canc. Successivo Per riprodurre/mettere Precedente in pausa filmati e foto nell’ o rdine registrato (foto) Canc.
  • Seite 328: Operazioni Avanzate

    Operazioni avanzate Regolazione della profondità dei filmati Regolare la profondità utilizzando per portare l’immagine in primo piano e Per impostazione predefinita, la per portarla sullo sfondo. videocamera rileva la posizione relativa tra un soggetto e lo sfondo durante la registrazione e regola automaticamente l’...
  • Seite 329: Registrazione Nitida Delle Persone

    Registrazione nitida delle persone Selezionare Registrazione nitida del regolare la direzione orizzontale soggetto selezionato  (Priorità viso) La schermata utilizzata per regolare la  La videocamera è in grado di seguire direzione orizzontale viene visualizzata un viso selezionato e regolare in 3D.
  • Seite 330: Registrazione Chiara Delle Voci (Voce Più Distinta)

    Per registrare soggetti diversi dalle persone (Messa a fuoco con inseguimento) Toccare il soggetto che si desidera registrare. La videocamera regola automaticamente la messa a fuoco. Note Le cornici sui visi non vengono visualizzate  durante la registrazione 3D. Se si seleziona [Spento], viene visualizzato ...
  • Seite 331: Registrazione Di Filmati In Varie Situazioni

    Registrazione di filmati in varie situazioni Note Quando la frequenza dei fotogrammi e il modo  di registrazione sono impostati su [50i]/[Qualità Selezione automatica ottima ] o [50p]/[Qualità 50p ], non dell’impostazione è possibile utilizzare la funzione Otturatore appropriata per sorriso durante la registrazione di filmati.
  • Seite 332: Riduzione Delle Vibrazioni Della Videocamera

    Rilevamento delle vibrazioni della Riduzione delle videocamera: vibrazioni della La videocamera rileva le eventuali videocamera vibrazioni della videocamera stessa e applica la compensazione ottimale. Per impostazione predefinita, la (Mentre si cammina), (Con il videocamera compensa le vibrazioni in treppiede) direzione verticale e orizzontale e anche il moto circolare della stessa ([Attivo]).
  • Seite 333: Registrazione Delle Immagini Con La Qualità Di Immagine Selezionata

    Registrazione delle immagini con la qualità di immagine Note Mantenere una distanza compresa tra 0,3 m e selezionata  1,5 m circa tra la videocamera e il soggetto. La luce video è molto forte. Non utilizzare la  luce video direttamente davanti agli occhi a Selezione della qualità...
  • Seite 334: Modifica Della Qualità Di Immagine Delle Foto

    Modo di registrazione e apparecchi ]: qualità 1920  1080/50i o [Alta qualità  qualità 1920  1080/25p, AVC HD 17M (FH) multimediali sui quali è possibile ]: qualità 1440  1080/50i, [Standard  copiare le immagini AVC HD 9M (HQ) ]: qualità...
  • Seite 335: Uso Delle Funzioni Di Regolazione Manuale

    Uso delle funzioni di regolazione manuale Note Ripresa di immagini Anche se si apre il diaframma a un valore più  con il modo a priorità di ampio di F3,4 (un valore F più basso) quando si imposta la leva dello zoom dal lato W diaframma (grandangolo), il diaframma viene reimpostato su F3,4 quando si sposta la leva dello zoom...
  • Seite 336: Controllo Manuale Delle Impostazioni Dell'immagine Mediante La

    Voci che è possibile controllare con la Note Quando si registrano scene sotto la luce di una  manopola MANUAL lampada a fluorescenza, o di una lampada al mercurio, potrebbero apparire delle strisce Registrazione 3D orizzontali, potrebbero verificarsi degli sfarfallii [Regol.
  • Seite 337: Registrazione Delle Informazioni Sulla Propria Ubicazione (Gps) (Hdr-Td20Ve)

    Registrazione delle informazioni sulla propria ubicazione : automatica  : esposizione impostata  (GPS) (HDR-TD20VE) manualmente. : priorità di diaframma  Le funzioni seguenti sono disponibili : priorità di tempi (velocità  se si utilizza la funzione GPS (Global dell’ o tturatore) Positioning System).
  • Seite 338: Ottenimento Di Una Mappa Dell'ubicazione Corrente (Modo A Priorità Di Triangolazione)

    Stato della triangolazione GPS Note Prima che la videocamera inizi ad eseguire la  triangolazione potrebbe passare del tempo. Utilizzare la funzione GPS all’aperto e in aree Ricerca di satelliti in  corso aperte, in quanto i segnali radio possono essere ricevuti in maniera ottimale in tali aree.
  • Seite 339: Controllo Dello Stato Della Triangolazione

    Qualora le informazioni sull’ubicazione Per chiudere la schermata delle   acquisite in precedenza non siano valide, informazioni sull’ubicazione, selezionare l’indicatore non viene visualizzato. Per chiudere la schermata dell’ubicazione  corrente, selezionare Informazioni sulla mappa satellitare e sull’indicatore della triangolazione Controllo dello stato della triangolazione Il centro della mappa satellitare mostra...
  • Seite 340 Qualora non sia possibile ottenere i I Dati assistenza GPS potrebbero non  funzionare nei casi seguenti: dati sulla propria ubicazione corrente Quando i Dati assistenza GPS non vengono  aggiornati per circa 30 giorni o più Viene visualizzata una schermata Quando la data e l’...
  • Seite 341: Utilizzo Di Un Compendio Dei Propri Filmati (Riproduzione Highlight)

    Utilizzo di un compendio dei propri filmati (Riproduzione Selezionare l’operazione highlight) desiderata al termine della riproduzione highlight. È possibile creare un compendio di filmati e foto con qualità di immagine ad alta definizione (HD), simile a un breve filmato. Impostare l’interruttore 2D/3D su Per riprodurre filmati 2D e foto, impostare ...
  • Seite 342: Salvataggio Della Riproduzione Highlight Con Qualità Di Immagine Hd

    [Lunghezza] Scenario highlight, queste immagini non  È possibile impostare la lunghezza del segmento vengono visualizzate sullo schermo LCD della della Riproduzione highlight. videocamera. [Punto Highlight]   È possibile impostare i punti in un filmato Aggiunta della musica desiderata: “Music ...
  • Seite 343: Conversione Del Formato Dei Dati Alla Qualità Di Immagine Std

    Per riprodurre uno scenario salvato Per riprodurre un Filmato Highlight  [Funz. Selezionare Impostare l’interruttore 2D/3D su Riproduzione]  [ Scenario], selezionare lo scenario desiderato, quindi selezionare  [Funz. Selezionare Riproduzione]  [Filmato Highlight] quindi selezionare il Filmato Highlight desiderato. Per cancellare un Filmato Highlight, ...
  • Seite 344: Riproduzione Di Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione di immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini visualizzate sullo schermo Cavo HDMI HDMI IN del televisore variano a seconda del tipo (in dotazione) di televisore collegato e dei connettori utilizzati. Collegamento a un televisore 3D Collegamento a un televisore non I filmati registrati in 3D vengono riprodotti ad alta definizione in formato 16:9...
  • Seite 345: Ascolto Dell'audio Surround A 5,1 Canali

    Note Fare riferimento anche ai manuali d’uso del  televisore. Utilizzare l’alimentatore AC in dotazione come  fonte di alimentazione (p. 19). I filmati 3D potrebbero tremare lateralmente  Microfono incorporato se riprodotti su un televisore 2D. È possibile prevenire il tremolio impostando [Regol. Note Profondità...
  • Seite 346 Collegando apparecchi compatibili con lo Per visualizzare le immagini in standard Photo TV HD Sony mediante un riproduzione, utilizzare un adattatore cavo HDMI * , è possibile entrare in un nuovo per presa SCART a 21 piedini (in vendita mondo di fotografie con strepitosa qualità...
  • Seite 347: Modifica

    Modifica Modifica sulla videocamera Per cancellare contemporaneamente tutti i filmati o tutte le foto nella data selezionata Note È possibile effettuare alcune operazioni di  1 Al punto 2, selezionare [Tutto in evento]. modifica di base sulla videocamera. Se si desidera effettuare operazioni di modifica 2 Selezionare la data che si desidera avanzate, installare l’aggiornamento “Funzione...
  • Seite 348: Cattura Di Una Foto Da Un Filmato

    Selezionare il punto in cui si desidera catturare una foto utilizzando , quindi selezionare A: riporta all’inizio del filmato selezionato. B: regola il punto di divisione con maggiore precisione. Note Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il  punto selezionato e l’ e ffettivo punto di divisione, A: riporta all’inizio del filmato selezionato.
  • Seite 349: Salvataggio Di Filmati E Foto Con Un Computer

    DVD (2D)/Blu-ray Per i computer Mac Il software “PlayMemories Home” incorporato non è supportato dai computer Mac. Per importare le immagini dalla videocamera al Mac e riprodurle, utilizzare il software appropriato sul Mac. Per i dettagli, visitare l’URL seguente. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 350: Preparazione Di Un Computer (Windows)

    Preparazione di un computer (Windows) È richiesta l’installazione standard. Il Punto 1 Controllo del sistema funzionamento non è garantito qualora il informatico sistema operativo sia stato aggiornato o in un sistema ad avvio multiplo. Le versioni a 64 bit e le Starter (Edition) non sono supportate.
  • Seite 351 Home”, selezionare (Guida d’aiuto [PlayMemories Home] nella “PlayMemories Home”) nel software finestra Device Stage. In o visitare la pagina di assistenza di PlayMemories Home (http://www.sony. Windows XP/Windows Vista, co.jp/pmh-se/). selezionare [Computer] (in Windows XP, [Risorse del Note computer])  [PMHOME] ...
  • Seite 352 AVCHD. Utilizzando il software per PC in dotazione, è possibile URL. copiare i filmati ad alta definizione su supporti http://support.d-imaging.sony.co.jp/ DVD. Tuttavia, i supporti DVD contenenti BDUW/ filmati AVCHD non devono essere utilizzati con lettori o registratori di DVD, in quanto il Il computer deve supportare la creazione di ...
  • Seite 353: Avvio Del Software "Playmemories Home

    Per utilizzare il software, è necessario scaricarlo dal seguente URL e installarlo sul computer. Per i modelli Windows: Il software “PlayMemories Home” si http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ avvia. Per i modelli Mac: Fare doppio clic sull’icona http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ del collegamento alla “Guida Per i dettagli, vedere la guida di “Music...
  • Seite 354: Salvataggio Di Immagini Con Un Apparecchio Esterno

    Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Guida alla duplicazione È possibile salvare filmati 3D e filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un apparecchio esterno. Selezionare il metodo da utilizzare a seconda dell’apparecchio. Filmati Apparecchi esterni Cavo di Pagina collegamento...
  • Seite 355: Apparecchi Su Cui È Possibile Riprodurre Il Disco Creato

    Apparecchi su cui è possibile riprodurre il disco creato Disco DVD con qualità di immagine ad alta definizione (HD) Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Blu-ray Sony o una PlayStation  Disco DVD con qualità di immagine a definizione standard (STD) Apparecchi per la riproduzione dei normali DVD, ad esempio un lettore di DVD.
  • Seite 356: Creazione Di Un Disco Con Un Masterizzatore O Un Registratore Di Dvd

    CA in dotazione (p. 19). Registrare i filmati Consultare il manuale d’uso in dotazione con  sull’apparecchio collegato. l’apparecchio collegato. Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non  Al termine dell’ o perazione, selezionare  essere disponibile in alcune nazioni o aree geografiche.
  • Seite 357 Note Collegare la videocamera I filmati 3D vengono convertiti in filmati 2D  all’apparecchio di registrazione con qualità di immagine a definizione standard utilizzando il cavo di (STD). Non è possibile copiare immagini su registratori collegamento A/V.  collegati mediante un cavo HDMI. Poiché...
  • Seite 358: Salvataggio Di Immagini Su Un Apparecchio Multimediale Esterno

    Salvataggio di immagini su un apparecchio Assicurarsi di non scollegare il cavo USB  mentre il messaggio [Preparazione file di multimediale esterno database immagini in corso. Attendere.] è visualizzato sullo schermo LCD. È possibile salvare filmati e foto su Qualora il messaggio [Ripara f.dbase ...
  • Seite 359 Per i dettagli sugli apparecchi multimediali  la videocamera è collegata all’apparecchio esterni disponibili, accedere al sito web di multimediale esterno. supporto Sony nella propria nazione/area geografica. Il numero di scene che è possibile salvare  sull’apparecchio multimediale esterno è il...
  • Seite 360 seguente. Tuttavia, anche se l’apparecchio multimediale esterno dispone di spazio libero, non è possibile salvare un numero di scene che superi i valori seguenti. Filmati con qualità di immagine ad alta  definizione (HD): Massimo. 3.999 Filmati con qualità di immagine a definizione ...
  • Seite 361: Personalizzazione Della Videocamera

    Personalizzazione della videocamera Uso dei menu La videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei menu. Modo Ripresa (voci per la selezione di un modo di ripresa)  p. 73 Ripresa/Microfono (voci per la ripresa personalizzata)  p. 73 Qualità/Dimen.
  • Seite 362 Per trovare rapidamente una voce di menu I menu [Ripresa/Microfono] e [Impostazioni] hanno delle categorie secondarie. Selezionare la categoria secondaria in modo che lo schermo LCD visualizzi l’ e lenco dei menu nella categoria secondaria selezionata. Icone delle categorie secondarie Quando non si riesce a selezionare una voce di menu Le voci di menu o le impostazioni in grigio non sono disponibili.
  • Seite 363: Setup (Andere Instellingsitems)

    Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato ........Registra filmati. Foto ..........Riprende foto. REG. rallent. unifor....Registra filmati al rallentatore fluidi. Ripresa golf ....... Divide 2 secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. Mantenere il soggetto nella cornice bianca al centro dello schermo durante la registrazione.
  • Seite 364 SteadyShot ....Imposta la funzione SteadyShot quando si registrano filmati. Se si modifica questa impostazione, anche l’impostazione per la funzione Extended Zoom cambierà di conseguenza. SteadyShot ....Imposta la funzione SteadyShot quando si riprendono foto. Zoom digitale ....Imposta il massimo livello di ingrandimento dello zoom digitale. Controluce autom.
  • Seite 365 x.v.Color ......Registra con una gamma più ampia di colori. Impostare questa voce quando si guardano le immagini con un televisore compatibile con lo standard x.v.Color. Dim. imm......Imposta le dimensioni delle foto. Funz. Riproduzione Visione evento ......Avvia la riproduzione delle immagini dalla visualizzazione Visione evento. Visione cartina* .......
  • Seite 366 Collegamento USB..Selezionare questa voce quando non viene visualizzata alcuna istruzione sullo schermo LCD quando si collega la videocamera a un apparecchio esterno attraverso l’interfaccia USB. Impost. colleg. USB ..Imposta la modalità di collegamento quando la videocamera è collegata a un computer o a un apparecchio USB.
  • Seite 367: Altro/Indice Analitico

    Lasciare la videocamera in tale luogo per i dati presenti nella memoria interna, prima di qualche minuto, quindi accenderla. consegnare la videocamera per la riparazione. Sony non risarcirà eventuali perdite di dati della memoria interna. La videocamera si riscalda. Durante la riparazione, è possibile che venga ...
  • Seite 368 L’apparecchio si spegne improvvisamente. “PlayMemories Home” non funziona correttamente. Utilizzare l’alimentatore CA (p. 19).  Come impostazione predefinita, la Uscire da “PlayMemories Home” e riavviare   videocamera si spegne automaticamente il computer. se non viene utilizzata per circa 2 minuti. Modificare l’impostazione della funzione La videocamera non viene riconosciuta [Modo Eco] (p.
  • Seite 369: Indicazioni Di Autodiagnosi/Indicatori Di Avviso

     siano stati effettuati un paio di tentativi, la batteria o lasciarla in un luogo freddo. contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony locale Poiché la temperatura della videocamera ha autorizzato. In questo caso, quando li si ...
  • Seite 370: Tempo Di Registrazione Dei Filmati/Numero Di Foto Registrabili

    Tempo di registrazione dei filmati/numero di  foto registrabili La scheda di memoria è protetta in scrittura.  L’accesso alla scheda di memoria è stato  “HD” indica la qualità di immagine ad alta limitato su un altro apparecchio. definizione, mentre “STD” indica la qualità di immagine standard.
  • Seite 371: Tempo Di Registrazione Previsto Dei Filmati

    Ciascun tempo di registrazione è misurato  Tempo di registrazione previsto quando la videocamera sta registrando filmati dei filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con [ Modo REG] impostato su Memoria interna [Standard Il tempo di registrazione tipico indica il tempo ...
  • Seite 372: Scheda Di Memoria

    È possibile modificare il formato dell’audio di per regolare automaticamente la qualità delle registrazione con [Modo audio] (p. 74). immagini in modo da adattarla alla scena Quando si utilizza una scheda di memoria Sony.  della registrazione. Questa tecnologia provoca delle fluttuazioni nel tempo di registrazione Note del supporto.
  • Seite 373: Informazioni Sulla Gestione Della Videocamera

    Note Informazioni su uso e manutenzione La disposizione esclusiva dei pixel offerta  dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di La videocamera non è a prova di polvere o  elaborazione delle immagini BIONZ di Sony gocce e non è impermeabile.
  • Seite 374 Qualora la batteria abbia prodotto una perdita   potenti. È possibile che la videocamera non di elettrolita: sia in grado di registrare correttamente. Consultare un centro assistenza Sony locale  In prossimità di apparecchi con autorizzato.  sintonizzatori, quali televisioni o radio.
  • Seite 375: Formazione Di Condensa

    Note sugli accessori opzionali Nota sulla formazione di condensa  È possibile che si formi della condensa se la Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali.  videocamera viene trasportata da un luogo Gli accessori Sony originali potrebbero non ...
  • Seite 376: Schermo Lcd

    In questo caso, sostituire la pila con una pila al litio Sony Informazioni sul telecomando senza CR2025. L’uso di un altro tipo di pila potrebbe implicare il rischio di incendio o di esplosione.
  • Seite 377 montata la batteria. La batteria ricaricabile Per non danneggiare la verniciatura, evitare di:  Utilizzare sostanze chimiche quali solventi, si scarica completamente dopo circa 3 mesi,  benzina, alcol, panni trattati chimicamente, se la videocamera non viene utilizzata. repellenti, insetticidi e creme solari Utilizzare la videocamera dopo avere Utilizzare la videocamera con le mani sporche ...
  • Seite 378: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Nota sullo smaltimento/ Sistema trasferimento della scheda di Formato del segnale: a colori PAL, standard CCIR memoria specifica HDTV 1080/50i, 1080/50p Formato di registrazione di filmati: Anche se si eliminano i dati contenuti 3D: MPEG-4 MVC/H.264 compatibile con il nella scheda di memoria o si formatta la formato AVCHD Ver.2,0 scheda di memoria sulla videocamera o...
  • Seite 379 1/25 di secondo) dotazione La disposizione esclusiva dei pixel offerta Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D dal sistema ClearVid di Sony e dal sistema di Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, elaborazione delle immagini (BIONZ) consente 50 Hz/60 Hz...
  • Seite 380 ”, “MagicGate È possibile aumentare il divertimento con la Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony per PlayStation 3 da PlayStation Store (dove Corporation. disponibile.) “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony ...
  • Seite 381: Contratto Di Licenza Con L'utente Finale Relativo Ai Dati Delle Mappe

    SOFTWARE con qualsiasi mezzo e in qualsiasi (“LICENZA”) rappresenta un contratto legale tra modo, in toto o in parte, a qualsiasi scopo. Alcune l’utente e Sony Corporation (“SONY”), che concede giurisdizioni non consentono la limitazione di tali in licenza i dati delle mappe inclusi nella videocamera diritti: in tale caso, la limitazione indicata sopra (“PRODOTTO”).
  • Seite 382 DAL CONTRATTO CHE DA FATTI ILLECITI O Il SOFTWARE viene fornito “COSÌ COM’È”, e IN BASE A UNA GARANZIA, ANCHE QUALORA senza alcuna garanzia di alcun tipo, e SONY, le sue SONY SIA STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ affiliate, i loro rispettivi fornitori e i Concessori di...
  • Seite 383 L’UTENTE RICONOSCE CHE L’UTILIZZO DEL essere contrassegnato con e incorporare la “Nota SOFTWARE IN ALCUNE NAZIONI, AREE d’uso” designata da SONY e/o dalle sue affiliate, e GEOGRAFICHE, ZONE O STRUTTURE, O verrà trattato in base a tale nota. L’ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI DALLA...
  • Seite 384: Indicatori Sullo Schermo

    Indicatori sullo schermo Italia I seguenti indicatori vengono visualizzati La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale quando si cambiano le impostazioni. riferimento anche cartografia numerica ed al tratto Vedere anche a pagina 29 e 36 per gli prodotta e fornita dalla Regione Toscana. indicatori che vengono visualizzati durante Giappone la registrazione o la riproduzione.
  • Seite 385 Collegamento Cinematone (73) all’apparecchio Destinazione (76) multimediale esterno (68) Intelligente autom.  Registrazione o (rilevamento visi/ riproduzione 2D/3D rilevamento scene/ rilevamento delle Parte inferiore vibrazioni della Indicatore Significato videocamera/rilevamento Livello rif. microfono audio) (41) basso (74) Regol. Profondità 3D [Rid.rumore vento aut.] impostato su [Spento] (74) Centro [Voce più...
  • Seite 386: Indice

    Indice DVD ..........64 “Memory Stick PRO-HG Duo” ..........26 Accensione ........21 “Memory Stick PRO Duo” Accessori in dotazione ....16 (Mark2) ........26 Elenchi dei menu ......73 Active Interface Shoe ...10, 85 Menu ..........71 Apparecchio multimediale Messa a fuoco con inseguim..40 esterno ..........68 FH ..........44 Miniature ........34 Audio surround a 5,1 canali ..55...
  • Seite 387 Salva scenario ......52 Salvataggio di immagini su un apparecchio multimediale esterno ..........68 Scheda di memoria .....25 Scheda SD ........26 Schermo LCD ......29 Segn. ac........24 Selezione supporto .....25 SteadyShot ........42 Supporto di registrazione ..25 Svuota musica ......52 Telecomando senza fili..12, 86 Televisore ........54 Tempo di registrazione dei filmati ........80, 81...

Diese Anleitung auch für:

Handycam hdr-td20ve

Inhaltsverzeichnis