Seite 1
4-SERIE Es ist wichtig, die folgenden Anweisungen sorgfältig zu lesen, bevor Sie dieses Gerät richtig und sicher benutzen. Der Hersteller kann nicht für die Ergebnisse der Verwendung dieses Geräts verantwortlich gemacht werden, wenn das Gerät für andere als in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Zwecke verwendet wurde.
Sie es in Betrieb nehmen. Produktbeschreibung Die 4-Serie ist eine Familie von Produkten für die physikalische Therapie. Die Geräte haben ein identisches Bedienfeld, das mit einem Vollfarb-Touchpanel ausgestattet ist. Die Geräte werden an den Netzstrom angeschlossen und können optional mit einer Batterie für den netzstromunabhängigen Betrieb ausgestattet werden.
Seite 4
StatUS Pack 400 Detaillierte Hinweise zur Installation und Funktion des Sonopuls 490/492 in Kombination mit dem StatUS Pack 400 (für die Anwendung von statischem Ultraschall) entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung für das StatUS Pack 400 (Art.-Nr. 1629.767). Diese Anleitung (auf CD-ROM) finden Sie in der Verpackung des StatUS Pack 400.
2 Symbole Verwendete Beschreibung Symbole Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung. Es ist wichtig, dass Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen lesen, verstehen und beachten. Allgemeines Verbotszeichen Ein Verbotszeichen besagt „SIE DÜRFEN NICHT“ Warnung oder Vorsicht: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung: Beim Patienten zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann (oder) b.
Seite 6
Referenznummer oder Teilenummer Seriennummer Zeigt die Seriennummer des Herstellers des Geräts an, sodass ein bestimmtes medizinisches Gerät identifiziert werden kann. Das CE-Zeichen zusammen mit Nummer weist auf die Einhaltung der EU- Richtlinie zu medizinischen Geräten hin sowie darauf, dass dieses Gerät der direkten Aufsicht der benannten Stelle unterliegt.
3 Gerätekomponenten Teile des Gerätes Beschreibung der Teile Teilenummer Beschreibung Zweck Netzschalter Gerät vom Stromnetz getrennt Gerät an das Stromnetz angeschlossen Anschluß für das Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an, Hauptversorgungskabel um das Gerät mit Strom zu versorgen. Typenummer/ Gibt Informationen über den Apparat, wie Typen- Warnaufkleber und Seriennummer, sowie Anschlußdaten wie...
Seite 8
Teilenummer Beschreibung Zweck Schließen Sie keine USB-Geräte mit externer Stromversorgung oder andere IT-Gerät an, da dies die Sicherheit des Patienten beeinträchtigen kann. Der Versorgungsstrom dieses Anschlusses ist auf 100 mA begrenzt. Schließen Sie keine USB- Massenspeichergeräte über USB- Anschluss mit Strom versorgte Festplatten an, da dies zu Datenverlust führen kann.
Seite 9
Teilenummer Beschreibung Zweck (Erschütterung oder Aufprall) kann diese Eigenschaften. Anschlüsse Vakuumkabel Anschlusspunkt für die Vakuum- [12] Elektrotherapie Kanal 1 Patientenleitungen für Kanal 1. Anschlüsse Vakuumkabel Anschlusspunkt für die Vakuum- [13] Elektrotherapie Kanal 2 Patientenleitungen für Kanal 2 Verbindungskabel Anschlusskabel zur Verbindung der Vakuumeinheit [14] Vakuumeinheit zur Haupteinheit mit dem Hauptgerät.
0167.314 Informationsblatt Anbringung von US-Kopfhaltern 1498.011 Halterung für Ultraschallkopf 4-Serie - 1 für jeden Ultraschall-Behandlungskopf 3442.929 (*) Kontaktgel Ultraschall, Flasche 250 ml, 1 St. (*) = Das Sonopuls wird mit 1 Flasche Kontaktgel geliefert. Die Artikelnummer 3442.929 steht für eine Box mit 12 Flaschen.
Standardzubehör Vakuum Seriennummer Beschreibung 3444.505 Schwämme Ø 65 mm, Satz von 4 St. (für Vakuumelektroden Ø 60 mm) 2 x 3444.503 Vakuumelektroden Ø 60 mm, Satz von 2 St. 2 x 3444.507 Saugwelle Elektrodenkabel rot 2 x 3444.508 Saugwelle Elektrodenkabel schwarz Optionales Zubehör Ultraschall Kontaktgel Seriennummer...
Seite 12
Schwämme Ø 95 mm, Satz von 4 Stück(für Vakuumelektroden Ø 90 mm) 3444.507 Saugwelle Elektrodenkabel schwarz, mit roten Steckern 3444.508 Saugwelle Elektrodenkabel schwarz, mit schwarzen Steckern Bestellinformationen Die Bestelldaten des 4-Serie, der standardmäßigen Zubehörteile und weiterer Zubehörteile finden Sie auf unserer Website www.enraf-nonius.com. Seite 12 von 74 DE109-1498752-46 IFU...
Überprüfen Sie die externen Komponenten und das Zubehör auf etwaige Transportschäden. • Systeme ohne ein Vacotron Nehmen Sie das Gerät der 4-Serie und alle zusätzlich bestellten Teile aus dem Karton und • überprüfen Sie alles auf eventuelle Transportschäden. Stellen Sie das Gerät auf einen Schreibtisch oder einen EN-Car. Achten Sie auf ausreichende •...
Verwendung von Batterien, die von Enraf-Nonius B.V. unter der Teilenummer 2501.016 geliefert werden. Entfernen Sie das Stromkabel vom Netzanschluss [1]. • Drehen Sie das Gerät der 4-Serie um und legen Sie es auf eine weiche Fläche. • Entfernen Sie die zwei Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubendreher von der •...
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und vorgesehener Benutzer Ultraschalltherapie Ultraschall ist eine mechanische Energie, bestehend aus Vibrationen hoher Frequenz, die mit einem Ultraschallapplikator verabreicht werden. Diese Vibrationen dringen durch das Gewebe des Körpers und werden allmählich absorbiert und in Hitze umgewandelt. Der resultierende Temperaturanstieg verursacht im Gewebe biologische Änderungen zur Schmerzlinderung, Lösung von Muskelkrämpfen und Linderung von Gelenkkontrakturen.
7 Indikationen Das 4-Serie kann für die im Folgenden genannten Symptome oder Gesundheitsbeschwerden verwendet werden. Elektrotherapie Schmerzbehandlung Symptomatische Linderung von chronischen, hartnäckigen Schmerzen. • Behandlung von Schmerzen im Zusammenhang mit posttraumatischen oder postoperativen Zuständen. Muscle Stimulation Linderung von Muskelkrämpfen. •...
8 Kontraindikationen Das 4-Serie DARF NICHT verwendet werden bei: Elektrotherapie Schmerzbehandlung Dieses Gerät sollte nur dann für symptomatische Schmerzlinderung verwendet werden, wenn die • Krankheitsursache bekannt oder ein Schmerzsyndrom diagnostiziert wurde. Dieses Gerät sollte nicht bei Patienten mit gewöhnlichen Herzschrittmachern verwendet werden.
Kombinierte Therapie Es gelten die kombinierten Kontraindikationen von Ultraschallbehandlung und Elektrobehandlung. Vorsicht und Warnungen Ultraschalltherapie Bei Patienten mit Neigung zu Hämorrhagie ist bei der Ultraschalltherapie Vorsicht geboten. Eine Ultraschallbehandlung stellt ein mögliches Sicherheitsrisiko dar bei Patienten, deren Schmerzreaktion aufgrund von Krankheit, vorangegangener Operationen, ionisierender Strahlentherapie, Chemotherapie oder allgemeiner oder regionaler Anästhesie gemindert ist.
Vorsicht ist geboten über Hautbereichen, denen das normale Gefühl fehlt. Bei einigen Patienten können die elektrische Stimulation oder das elektrische Leitmedium Hautirritationen oder Hypersensibilität verursachen. Gewöhnlich kann die Irritation durch die Verwendung eines anderen Leitmediums oder eine andere Elektrodenplazierung gelindert werden.
Legen Sie die Dosis stets anhand des Wärmeempfindens des Patienten fest. Ein Empfinden, das stärker ist als eine milde Wärme, kann zu Verbrennungen führen. Betreiben sie den 4-serie nicht in Verbindung mit irgendwelchen anderen als den Geräten von Enraf-Nonius BV.
10 Sicherheitsanweisungen Ultraschalltherapie Während der Behandlung darf der Patient keine unangenehmen Empfindungen empfinden, die zu Schmerzen führen. Ein leichtes Erregungsempfinden ist zulässig. Wenn infolge der Behandlung Kopfschmerzen, Schwindel, Müdigkeit und/oder andere (autonome Nerven-)Reaktionen auftreten, dann sollte die Folgebehandlung mit geringerer Intensität erfolgen.
Seite 22
Nach der Behandlung Die Haut des Patienten und der Behandlungskopf werden mit einem Handtuch oder Papiertaschentuch gereinigt. Die Reinigung des Behandlungskopfes muss wie in Kapitel 14 beschrieben erfolgen. Die zu erwartenden Effekte werden geprüft (z. B. Schmerzen, Zirkulation und Mobilität). Der Patient wird gebeten, anschließend womöglich aufgetretene Reaktionen zu kommentieren.
11 Bedienung Einrichtung Schalten Sie das Gerät ein. Schalten Sie das Gerät über den Taster EIN. [4]. Das Gerät startet mit der Durchführung des Selbsttests. Nach dem Selbsttest ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät zeigt das „Home“-Menü an und ist betriebsbereit.
Seite 24
Bei einigen Anwendungen, zum Beispiel Interferenztherapie und Kombinationstherapie, können zwei benachbarte Kanäle verbunden werden. Verbundene Kanäle werden durch ein kombiniertes Register angegeben. Die Registerhälften zeigen die Ausgangsamplitude des jeweiligen Kanals, während die Parameter auf dem restlichen Blatt für beide Kanäle gelten. Wenn Sie das Gerät einschalten, sehen Sie zuerst das Menü...
Kanalstatus Kanal gestoppt Kanal angehalten Kanal in Betrieb Restliche Behandlungszeit Wenn ein sequenzielles Protokoll geladen wurde, gibt der Wert die gesamte restliche Behandlungszeit des sequenziellen Protokolls an. Ausgabewert Einheit des Ausgabewerts: µA, mA, V, W, W/cm Einstellen der Stromamplitude Um den Ausgangsstrom einzustellen, berühren Sie das Register des ausgewählten Kanals. Seine Farbe ändert sich zu orange.
Seite 26
Eine Behandlung mit einem Stoßwellenprogramm wird begonnen, indem zuerst die gewünschte Stromamplitude gesucht wird. Während dieser Zeit wird das System angehalten. Wenn die Stromamplitude gefunden wurde, kann die Behandlung begonnen werden, indem die Start/Fortsetzen-Schaltfläche in der Navigationsleiste berührt wird. Parameter: Beachten Sie Abbildung 30 für weitere Einzelheiten.
Navigation Elektrotherapie Startbildschirm Das Menü „Home“ bietet Zugriff auf alle Funktionen des Geräts. Wählen Sie die gewünschte Funktion oder Therapie, indem Sie die Schaltfläche berühren. Der nächste Bildschirm erscheint. Elektrotherapie „Klinische Protokolle“ Das Menü „Elektrotherapie“ bietet Zugriff auf die Funktionen Klinische Protokolle •...
Seite 28
Therapieinformationen Verwenden Sie den zentralen Regler, um durch die Seiten zu blättern. In den meisten Fällen folgen auf die erste Seite mit Text eine oder mehrere Abbildungen. Berühren Sie die Akzeptieren-Schaltfläche in der ✓ Navigationsleiste. Der Kanalauswahlbildschirm erscheint. Kanalauswahl Hier können Sie die Kanäle für die Elektrotherapie auswählen. Wenn Kanal 1 ausgewählt ist, ist Kanal 2 für eine andere Therapie verfügbar.
Seite 29
Intensitätseinstellung Um die Intensität einzustellen, berühren Sie Blatt 1 (Kanal 1). Die Anzeige ändert sich zu orange. Nehmen Sie die Einstellung mit dem zentralen Regler vor. Der Timer beginnt mit dem zurückzählen. Elektrotherapie „Manuelle Bedienung“ Das Menü „Elektrotherapie“ bietet Zugriff auf die Funktionen Klinische Protokolle •...
Seite 30
Kanalauswahl Hier können Sie die Kanäle für die Elektrotherapie auswählen. Wenn Kanal 1 ausgewählt ist, ist Kanal 2 für eine andere Therapie verfügbar. Wenn Kanal 1 und 2 ausgewählt sind, haben beide Kanäle dieselben Parameter. Nur die Intensität kann unterschiedlich eingestellt werden.
Seite 31
Beginnen Sie die Therapie, indem Sie die Intensität mit dem zentralen Regler [7] einstellen. Um die Behandlung zu unterbrechen, berühren Sie die • Pause-Schaltfläche in der Navigationsleiste. Um die Behandlung wieder fortzusetzen, berühren Sie die • Betrieb-Schaltfläche in der Navigationsleiste. Um die Behandlung zu stoppen, berühren Sie die STOPP- •...
Seite 32
Verwenden Sie den zentralen Regler, um durch die Liste zu blättern, und wählen Sie das klinische Protokoll, indem Sie die Schaltfläche berühren. Berühren Sie für Therapieinformationen die Info-Schaltfläche links vom Protokoll und die Therapieinformationen werden angezeigt. Therapieinformationen Verwenden Sie die zentrale Steuerung [7], um durch die Seiten zu blättern.
Seite 33
Kanalauswahl Hier können Sie die Kanäle für Ultraschall auswählen. Wenn Kanal A ausgewählt ist, steht Kanal B weiterhin für eine andere Therapie zur Verfügung. (Die Funktionalität kann eingeschränkt sein, wenn der Zweikanalmodus nicht aktiviert ist.) Der Countdown beginnt, wenn ausreichend Kontakt zwischen Applikator und Behandlungsoberfläche besteht.
Seite 34
Das Menü „Kombinationstherapie“ bietet Zugriff auf die Funktionen • Klinische Protokolle • Favoriten • Manuelle Bedienung Wählen Sie „Manuelle Bedienung“, indem Sie die Schaltfläche berühren. Der nächste Bildschirm erscheint. Wählen Sie in diesem Menü die Stromwellenform, indem Sie die Schaltfläche berühren. Kanalauswahl Hier können Sie die Kanäle für Ultraschall auswählen.
Seite 35
Hinweis: Es kann eine Meldung erscheinen, wenn mehr als 1 Ultraschall-Behandlungskopf angeschlossen wird. Befolgen Sie die Anweisungen der Meldung. Stellen Sie die Stromparameter und die Behandlungszeit ein. Berühren Sie die Parameter-Schaltfläche und nehmen Sie • die Einstellung mit dem zentralen Regler [7] vor. Wählen Sie die Ultraschall-Schaltfläche, um die •...
Seite 36
Berühren Sie die Ultraschallanzeige und stellen Sie die • Intensität mit dem zentralen Regler [7] ein. Berühren Sie die Stromanzeige Kanal 2, um die • Stromintensität einzustellen. (Elektrode und Behandlungskopf müssen den Patienten berühren Vakuum Wenn das Gerät mit einem Vacotron ausgestattet ist, kann zwischen Gummielektroden und Saugnäpfen ausgewählt werden.
Speichern van Favoriten Wenn ein Behandlungsbildschirm vollständig wie gewünscht eingestellt ist, können die Einstellungen für die spätere Verwendung in den Favoriten gespeichert werden: Solange die Behandlung noch nicht begonnen wurde, ist • eine Speichern-Schaltfläche in der Navigationsleiste verfügbar.Um Ihre Einstellungen zu speichern, berühren Sie die Speichern-Schaltfläche.
• Wenn ein Behandlungsbildschirm vollständig wie gewünscht eingestellt ist, berühren Sie die Schaltfläche „Weiter“, um einen nächsten Schritt hinzuzufügen. • Fahren Sie mit den restlichen Behandlungsschritten fort, bis Sie das Ende Ihres Protokolls erreicht haben. • Berühren Sie die Speichern-Schaltfläche in der Navigationsleiste.
Seite 39
Wenn „Favoriten sortieren“ aktiviert ist, dann werden die • Favoriten automatisch alphabetisch sortiert. „Ultraschall-Standard“, legt das ERA-Berechnungsmodell • (USA or IEC) fest. „Systeminformation“, die aktuell installierte • Systemversion „Meldung“, Untermenü, in dem verschiedene Meldungen • geändert werden können. „Wartung“, Untermenü, in dem auf Wartungsroutinen •...
12 Informationen zur Anwendung Stellen Sie vor Beginn der Behandlung sicher, dass: Sie den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Sie sich strikt an die bei den Vorsichtsmaßnahmen genannten Warnungen und Hinweise halten. Prüfen Sie, ob es für diesen Patienten möglicherweise Kontraindikationen gibt. Der Anschluß...
Seite 41
länger als 10 Minuten dauert. Wenn die Stromanzeige zu blinken beginnt, weist dies auf einen schlechten elektrischen Kontakt hin. Reinigen Sie die Schwammpolster nach Gebrauch wie unter „Reinigung und Desinfektion“ • beschrieben. Vakuumelektroden Es besteht eine Auswahl an großen und kleinen Elektroden. Die Flächen der Elektroden entsprechen denen der flexiblen 4 x 6 cm und 6 x 8 cm Gummi-Elektroden.
Das Gel sollte auf die zu behandelnde Körperstelle aufgetragen und dann mit dem Ultraschall – Applikator verteilt werden. Vakuum Vakuumelektroden treten gut mit der Haut in Kontakt, so dass der gesamte Elektrodenbereich effektiv genutzt wird. Der aus dem Impulsvakuum resultierende Massageeffekt gewährleistet eine gute Durchblutung der Haut unter den Elektroden.
Stromtyp in Verbindung gebracht wird. Interferenzströme sind stets Wechselströme ohne jegliche Gleichstromreste. Es sind mehrere Variationen von Interferenzstrom bekannt, von denen die folgenden in der 4-Serie verfügbar sind: Klassische Interferenz Bei dieser Therapiemethode werden vier Elektroden verwendet und zwei nichtmodulierte Ströme werden erzeugt.
Seite 44
IGUR Die Modulationstiefe ist 100% in dem gesamten behandelten Bereich. Der Vorteil dieser Metode ist, dass die Positionierung der vier Elektroden zur wirksamen Behandlung des betroffenen Gewebes weniger ausschlaggegbend ist. Das Empfinden beim Isoplanar – Vektormodus ist sanft und gleichmäßig über die Behandlungfläche verteilt. Dipol - Vektor Manuell Bei der Dipol - Vektor –...
Seite 45
Vektor- Positionsanpassung definiert den Winkel des Dipol - Vektors in bezug auf die Position • der Elektroden. Rotationsgeschwindigkeit, ausgedrückt in Sekunden, definiert die Zeit, die während einer • Umdrehung des Vektors im automatischen Vektormodus verstreicht. Biphasische Impulsströme (TENS) Asymmetrische Ströme und Wechselströme Die Impulsform des asymmetrischen biphasischen Impulsstroms wird oft in TENS - (Transkutane elektrische Nervenstimulation) Anwendungen benutzt.
Symmetrisch TENS Stromimpulse können auch für Muskelstimulationsanwendungen verwendet werden. Häufig wird die Impulsform des symmetrischen biphasischen Impulsstroms verwendet. Die spezifizierte Phasendauer gilt für beide Impulsphasen, wodurch die verfügbare Energiemenge in Bezug auf die Impulsform des asymmetrischen Impulsstroms verdoppelt wird. Diese Impulsform ist voll ausbalanciert (es verbleiben keine Gleichstrombestandteile).
Seite 47
explosive Freisetzung von Energie bei Hochspringern zu erhöhen, vorausgesetzt, dies wird durch funktionelle Übungen unterstützt. Die angenehmsten tetanischen Kontraktionen erhält man bei einer Reiz - Frequenz zwischen 40 und 80 Hz. Muskelstimulation wird normalerweise mit einem Anstiegsprogramm verabreicht, damit sich die Muskeln zwischen den Übungszyklen ausruhen können.
Seite 48
Mikrostrom Mikrostrom ist eine monophasische Rechteck - Impulsform mit manuell wählbarer oder Wechselstrom – Polarität. Viele Therapeuten bevorzugen Mikrostromtherapie aufgrund der niedrigen verwendeten Stromamplituden. Wechselstrompolarität kann verwendet werden, um den Gleichstrombestandteil durch Mittlung zu glätten und dadurch die Bildung von Elektrolyse - Nebenprodukten zu vermindern. Parameter: Frequenz, ausgedrückt in Hz, ist die Anzahl der erzeugten Zyklen pro Sekunde.
Seite 49
Diadynamische Ströme Diadynamische Ströme sind monophasische Ströme, die Elektrolyse- Nebenprodukte erzeugen. Diese Nebenprodukte können ein Brennen unter den Elektroden verursachen. Verwenden Sie immer Kombinationen aus Elektroden und einem richtig befeuchteten Schwamm, um diese Nebenprodukte während der Behandlung zu absorbieren Die diadynamischen Ströme wurden von Bernard (*) eingeführt und haben eine bedeutende Stellung in der Geschichte der europäischen Physiotherapie erlangt.
Seite 50
Galvanischer Strom Kontinuierlicher galvanischer Ströme Der direkte Galvanische Strom ist ein monophasischer Strom, der Elektrolyse- Nebenprodukte erzeugt. Diese Nebenprodukte können Brennen unter den Elektroden verursachen. Verwenden Sie immer Kombinationen aus Elektroden und einem richtig befeuchteten Schwamm, um diese Nebenprodukte während der Behandlung zu absorbieren. Galvanischer Strom wirkt bei Kombination mit korrekt ionisierten/elektrisch geladenen Lösungen, (d.h.
Seite 51
Träbert, 2 – 5 Strom Faradaysche Ströme sind monophasische Ströme, die Elektrolyse-Nebenprodukte erzeugen. Diese Nebenprodukte können Brennen unter den Elektroden verursachen. Verwenden Sie immer Kombinationen aus Elektroden und einem richtig befeuchteten Schwamm, um diese Nebenprodukte während der Behandlung zu absorbieren. Der 2-5 oder „Ultra-Reiz“...
Seite 58
Stimulator - Ausgang - Parameter Elektrotherapy allgemein Kanäle Ausgang - Charakteristika : Konstanter Strom (CC) oder Konstante Spannung (CV), mit Ausnahme von Hochspannung (CV) und Mikrostrom (CC). Stromamplitudenbereich : Abhängig von Stromimpulsform Stromamplitudenauflösung : 0,2 mA Behandlungszeit : 0 – 60 Minuten Polaritätsumkehrung direkter Ströme : Manuell Die maximale Stromamplitude innerhalb der Spezifikation wird bei einer Ladung bis zu 500 Ω...
Seite 59
Auflösungvektor : 2,25° pro Schritt (160 Schritte über 360°) Asymmetrisch Phasendauer : 10 – 400 µs in Schritten von 5 µs Impulsfrequenz : 1 – 200 Hz, in Schritten von 1 Hz Frequenzmodulation : 0 – 180 Hz, in Schritten von 1 Hz Modulationsprogramm : 1/1, 6/6, 12/12, 1/30/1/30 s Anstiegsprogramm...
Ultraschall Parameter Ultraschall - Frequenz, ausgedrückt in MHz, ist die Frequenz der Ultraschallwellen. Die Ultraschall - Frequenz bestimmt die Penetrationstiefe, wobei der höchste Wert bei 1 MHz liegt. Die Ultraschall - Frequenz kann auf 1 MHz oder 3 MHz eingestellt werden. Impulszyklus, ausgedrückt in %, definiert das Verhältnis zwischen Impulsdauer und Impulswiederholungszeit.
14 Wartung und Fehlerbehebung Reinigung und desinfektion Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit Reinigungsarbeiten beginnen. Reinigungsmittel nicht direkt auf die Glasplatte sprühen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die starke Alkalien, Laugen oder Säuren enthalten und keine fluorid- oder ammoniakhaltigen Reiniger.
Seite 66
Vakuumelektroden Die Vakuumelektroden und Schwämme sollten mit lauwarmem Wasser gereinigt werden. Wenn Schmutz zurückbleibt, ebenso wie zur und Schwämme Desinfektion, kann eine 70%ige Alkohollösung verwendet werden. Schwämme sollten regelmäßig ersetzt werden. Es wird empfohlen, Schwämme und eine Ersatzelektrode auf Lager zu halten. Durch Ablagerungen können auf den Metalloberflächen der Elektroden Kalziumkrusten entstehen.
Seite 67
Eine zu hohe Stromamplitude bei selbsthaftenden Elektroden. Versuchen Sie, die Behandlung mit • flexiblen Gummi- Elektroden fortzusetzen. Wenn das Problem im CC – Modus auftritt, sinkt die Stromamplitude auf 0 ab und muß neu angepaßt werden, wenn das Problem beseitigt ist. Wenn keine der obigen Szenarios auf das Problem zutreffen, stoppen Sie die Benutzung des Gerätes und kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.
Seite 68
StatUS-Applikatorfehler Der StatUS-Applikator hat einen Fehler gemeldet. Trennen Sie das Gerät von der Netzspannung, warten Sie einige Zeit und schließen Sie es wieder an. Wenn der Fehler weiterhin besteht, dann stellen Sie die Verwendung des Geräts ein und setzen Sie sich mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Die Modulation ist AUS.
Firmware-Updates sind nicht erlaubt, wenn das Gerät mit Batterie betrieben wird. Bitte Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie versuchen, die Firmware des Geräts zu aktualisieren, während Sie mit Batteriebetrieb arbeiten. Firmware-Upgrades sind nur bei Netzbetrieb zulässig. Wartung Optimierung der Kontaktkontrolle des Ultraschallapplikators Wenn Sie Probleme mit der Kontaktkontrollfunktion des Ultraschallapplikators haben, können Sie...
Verwendung gemäß den Spezifikationen geeignet ist. Entsorgung am Ender der Lebensdauer Das 4-Serie enthält Materialien, die recycelt werden können und/oder schädlich für die Umwelt sind. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die lokalen Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung des Geräts und Zubehörs genau kennen.
15 Spezifikationen Technische Daten Netzspannung: 100 - 240 Volt Frequenz: 50/60 Hz Max. Energieverbrauch: 100 VA Patientenleckstrom: generell, 1 μA idem, einfacher Fehlerzustand: generell, 2 μA Hauptgerät: Abmessungen allein 24 x 32 x 12 cm (B x T x H) Abmessungen auf Neigefuß...
Emissionen oder zu einer reduzierten elektromagnetischen Immunität dieses Geräts und zu einem unsachgemäßen Betrieb führen. Die wichtigsten Merkmale der 4-Serie-Geräte sind wie folgt: störungsfreie Lieferung von Stoßwellen, störungsfreie Steuerung aller Funktionen. Der Dauerbetrieb ist nicht mit dem Gebrauch bestimmt erforderlich.
16 Kontakt Für technische Unterstützung besuchen Sie bitte unsere Website http://www.enraf-nonius.com Die neueste Version dieser Gebrauchsanweisung (in elektronischer oder ausgedruckter Form) erhalten Sie kostenfrei auf unserer Website www.enraf-nonius.com oder indem Sie den für Sie zuständigen Fachhändler kontaktieren oder die Nummer +31-(0)10-2030600 anrufen. Die Gebrauchsanweisung wird Ihnen (kostenfrei) innerhalb von 7 (sieben) Kalendertagen zugesendet.
Seite 74
Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Die Niederlande Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl DE109-1498752-46...