Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enraf Nonius Sonopuls 190 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sonopuls 190:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Productbeschrijving
  • Voorwoord
  • Deze Handleiding
  • Productaansprakelijkheid
  • Voorzorgsvoorschriften
  • Waarschuwing
  • Let Op
  • Bedoeld Gebruik Van Ultrageluidtherapie
  • Indicaties/Contra-Indicaties en Negatieve Effecten Bij Ultrageluidtherapie
  • Parameters
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Standaard Accessoires Voor 1631901, 902 en 903
  • Standaard Accessoires Voor 1631904
  • Optionele Accessoires Voor Ultrageluid / Status™ Therapie
  • Installatie
  • Aansluiting Op Het Lichtnet
  • Toepassingsaanwijzingen
    • Contactcontrole
    • Het Contactmiddel
    • Voorafgaand Aan de Behandeling
    • Tijdens de Behandeling
    • Na de Behandeling
  • Bediening
  • Bediening
  • Aanzetten Van Het Apparaat
  • Hoofdmenu
  • Systeem Instellingen
    • Taalselectie
    • Instellen Van de Helderheid
    • Selecteer de Ultrageluidnorm
    • Systeem Info
  • Klinische Protocollen
  • Handbediening
    • Ultrageluidfrequentie
    • Puls Modus Continue of Intermitterend
    • Puls Modus Frequentie
    • Duty Cycle
    • Behandelkop Selectie
    • Eenheden
    • Behandeltijd
    • Intensiteit
  • Protocol Opslaan
    • Favorieten Laden
  • Onderhoud en Verhelpen Van Storingen
  • Onderhoud Door de Gebruiker
    • Reiniging Van Het Apparaat
    • Reiniging Van Het Displaypaneel
    • Ultrageluidapplicator
  • Verhelpen Van Storingen
    • Foutcode
  • Technisch Onderhoud
    • Contact Controle Herstellen en Fabriekswaarden Terugzetten
  • Einde Levensduur
  • Specificaties
    • Continue Ultrageluid
    • Gepulseerd Ultrageluid
  • Ultrageluid-Parameters
  • Normen Met Betrekking Tot Veiligheid en Prestaties
  • EMC Gegevens
  • Technische Gegevens
  • Product Description
  • Foreword
  • This Manual
  • Product Liability
  • Precautionary Instructions
  • Warning
  • Caution
  • Intended Use Ultrasound Therapy
  • Indications/Contraindications and Adverse Effects for Ultrasound
  • Parameters
  • Package Contents
  • Standard Accessories for 1631.901, 902 and 903
  • Standard Accessories for 1631.904
  • Optional Accessories for Ultrasound / Status™ Therapy
  • Installation
  • Connection to Mains Supply
  • Application Notes
  • Ultrasound
    • Contact Control
    • The Contact Medium
    • Before Treatment
    • During Treatment
    • After Treatment
  • Operator Controls
  • Basic Operation
  • Turn on the Apparatus
  • Home Menu
  • System Settings
    • Set Language
    • Set Contrast
    • Select Ultrasound Norm
    • System Info
  • Load Clinical Protocols
  • Manual Operation
    • Ultrasound Frequency
    • Continuous / Pulsed Mode
    • Pulse Frequency
    • Duty Cycle
    • Applicator Selection
    • Units
    • Treatment Time
    • Intensity Setting
  • Storing a Protocol
    • Load Favorites
  • Troubleshooting
    • Error Code
  • Technical Maintenance
    • Restore Contact Controle and Restore Factory Defaults
  • Maintenance and Troubleshooting
  • User Maintenance
    • Cleaning of Apparatus
    • Cleaning Display Panel
    • Ultrasound Applicator
  • End of Life
  • Specifications
    • Continuous Ultrasound
    • Pulsed Ultrasound
  • Ultrasound Parameters
  • Safety and Performance Standards
  • EMC Details
    • Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
    • Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
    • Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the Sonopuls 190
  • Technical Data
  • Description du Produit
  • Preambule
  • Ce Manuel
  • Responsabilité du Produit
  • Précautions D'emploi
  • Avertissements
  • Precautions
  • Indication du Traitement Par Ultrasons
  • Indications/Contre-Indications et Effets Défavorables des Ultrasons
  • Paramètres
  • Contenu des Emballages
  • Standard Accessoires pour 1631901, 902 et 903
  • Standard Accesoires pour 1631904
  • Accessoires Optionels pour Ultrasons / Status
  • Installation
  • Connection au Secteur
  • Remarques Sur les Applications
  • Ultrasons
    • Contrôle de Contact
    • Elément de Contact
    • Avant le Traitement
    • Durant le Traitement
    • Après le Traitement
  • Instructions Opératoires
  • Utilisation de Base
  • Allumez L'appareil
  • Menu Initial
  • Paramètres du Système
    • Modifier la Langue
    • Modifier le Luminosit's Écran
    • Sélectionner une Norme D'ultrasons
    • Données du Système (« System Info »)
  • Charger les Protocoles Cliniques
  • Manipulation Manuelle
    • Fréquence Ultrasonore
    • Mode Continu/Pulsé
    • Fréquence D'impulsions
    • Rapport Cyclique (« Duty Cycle »)
    • Sélection de la Tête de Traitement
    • Unités
    • Temps de Traitement
    • Réglage de L'intensité
  • Sauvegarder un Protocole
    • Charger les Favoris
  • Résolution de Problèmes
    • Code Erreur
  • Maintenance Technique
    • Défauts D'usine de Controle et de Restauration de Contact de Restauration
  • Entretien et Depannage
  • Entretien Par L'utilisateur
    • Nettoyage de L'appareil
    • Nettoyage de L'écran
    • Tête de Traitement Ultrason
  • Fin de Vie
  • Specifications
    • Ultrason Continue
    • Ultrason Pulsé
  • Paramètres Ultrason
  • Normes de Sécurité et de Fonctionnement
  • Electromagnétisme
  • Données Techniques
  • Descripción del Producto
  • Prólogo
  • Este Manual
  • Responsabilidad del Producto
  • Instrucciones de Precaución
  • Aviso
  • Precaution
  • Uso de la Terapia de Ultrasonidos
  • Indicaciones/Contraindicaciones y Efectos Adversos del Ultrasonido
  • Parámetros
  • Contenido del Paquete
  • Accesorios Estándar para 1631901, 902 y 903
  • Accesorios Estándar para 1631904
  • Accesorios Opcionales para Ultrasonido / Status
  • Instalación
  • Conexión al Suministro de Red
  • Notas de Aplicación
  • Ultrasonido
    • Control de Contacto
    • El Medio de Contacto
    • Antes del Tratamiento
    • Durante el Tratamiento
    • Después del Tratamiento
  • Controles del Operador
  • Manejo Básico
  • Encienda el Aparato
  • Menú Principal
  • Ajustes del Sistema
    • Ajuste de Idioma
    • Ajuste de Contraste
    • Seleccionar Norma de Ultrasonido
    • INFORMACIÓN del Sistema
  • Carga de Protocolos Clínicos
  • Manual de Funcionamiento
    • Frecuencia de Ultrasonido
    • Modo Continuo / Modo Pulsado
    • Frequencia de Pulso
    • Duty Cycle
    • Selección del Aplicador
    • Unidades
    • Tiempo de Tratamiento
    • Ajuste de Intensidad
  • Almacenaje de un Protocolo
    • Cargar en Menú Favoritos
  • Solución de Problemas
    • Código de Error
  • Mantenimiento Técnico
    • Defectos de la Fábrica del Controle y del Restablecimiento del Contacto del Restablecimiento
  • Mantenimiento y Solución de Problemas
  • Mantenimiento del Usuario
    • Limpieza del Aparato
    • Limpieza del Panel Display
    • Aplicador de Ultrasonido
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Sonopuls 190
Gebruikershandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Manual de uso
Manuale dell'utente
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enraf Nonius Sonopuls 190

  • Seite 1 Sonopuls 190 Gebruikershandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Manual de uso Manuale dell’utente...
  • Seite 3 Sonopuls 190 Gebruikershandleiding Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Manual de uso Manuale dell’utente...
  • Seite 8 Produktbeschreibung ........................60 VORWORT............................60 Dieses Handbuch ........................... 60 Produkthaftung ..........................60 VORSICHTSMAßNAHMEN ......................... 61 WARNUNG: ............................. 61 VORSICHT: ............................61 VERWENDUNGSZWECK DER ULTRASCHALLTHERAPIE ............62 Indikationen/Kontraindikationen und unerwünschte Nebenwirkungen bei Ultraschall ..62 Parameter ............................63 PACKUNGSINHALT ........................... 63 Standardzubehör bei 1631901, 902 und 903 ................
  • Seite 9 9.1.3 Ultraschallapplikator ......................... 76 Fehlersuche ............................ 76 9.2.1 Fehlercode ..........................76 Technische Wartung ........................76 9.3.1 Wiederherstellungs kontaktcontrole und –wiederherstellungs fabrikrückstellungen ....76 Ende der Lebensdauer ........................77 SPEZIFIKATIONEN ......................... 77 10.1.1 Continuierliche Ultraschall ......................77 10.1.2 Pulsierende Ultraschall ......................77 10.2 Ultraschall - Parameter ........................
  • Seite 62: Produktbeschreibung

    1 Produktbeschreibung Das Sonopuls 190 is ein Multi-Frequenz-Ultraschallgerät. Die Multi-Frequenz-Ultraschall- Applikatoren für den Sonopuls 190 ermöglichen den Betrieb mit 1 und 3 MHz. Die Applikatoren können sowohl bei großen als auch bei kleinen Behandlungsflächen verwendet werden und sind auch für Unterwasserbehandlungen geeignet.
  • Seite 63: Vorsichtsmaßnahmen

    3 Vorsichtsmaßnahmen In diesem Abschnitt sind allgemeine Warn- und Vorsichtshinweise aufgeführt, die Sie kennen sollten, wenn Sie den Sonopuls 190 benutzen. Siehe auch Kapitel 4 für applikationsspezifische Warn- und Vorsichtshinweise. WARNUNG: • Nach den Bundesgesetzen (nur für die USA) darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder zugelassenen Heilpraktiker oder auf dessen Anordnung hin verkauft werden.
  • Seite 64: Verwendungszweck Der Ultraschalltherapie

    4 Verwendungszweck der Ultraschalltherapie Ultraschall ist eine mechanische Energie, bestehend aus Vibrationen hoher Frequenz, die mit einem Ultraschallapplikator verabreicht werden. Diese Vibrationen dringen durch das Gewebe des Körpers und werden allmählich absorbiert und in Hitze umgewandelt. Der resultierende Temperaturanstieg verursacht im Gewebe biologische Änderungen zur Schmerzlinderung, Lösung von Muskelkrämpfen und Linderung von Gelenkkontrakturen.
  • Seite 65: Parameter

    Sonopuls 190, inklusiv Applikator, 1-3 MHz, ERA 5 cm² 1631902 Sonopuls 190, inklusiv Applikator, 1-3 MHz, ERA 0,8 cm² 1631903 Sonopuls 190, inklusiv Applikator, 1-3 MHz, ERA 5 cm² und ERA 0,8 cm² 1631904 Sonopuls 190, inklusiv StatUS™ Pack 100 Standardzubehör bei 1631901, 902 und 903...
  • Seite 66: Zubehör Auf Wunsch Ultraschall / Status™ Terapie

    3442.941 Gelpad für StatUS™ (240x) 3442.942 Fixierring für Gelpad StatUS™ (3x) 1631.750 Gebrauchsanweisung Sonopuls 190 (CD-Rom) 1929.750 Informations booklet StatUS™ Pack 100 Zubehör auf Wunsch Ultraschall / StatUS™ Terapie 3442929 Flacon Echoson Kontaktgel, Falsche 250 ml, 12 St. 3442930 Flacon Echoson Kontaktgel, Flasche 850 ml, 12 St.
  • Seite 67: Vor Der Behandlung

    (Unterwasser-Methode). Das Wasser sollte entgast werden (durch vorheriges Abkochen), um die Bildung von Luftblasen an Ultraschall - Applikator und Körper zu vermeiden. 7.1.3 Vor der Behandlung • Prüfen Sie den Patienten auf Kontraindikationen. • Testen Sie die Wärmeempfindlichkeit der Behandlungsstelle. •...
  • Seite 68 Applikator: Mehrfrequenz-Ultraschallapplikator: 1 und 3 MHz. Applikatorhalter: Der Applikatorhalter kann an der rechten oder linken Seite der Einheit montiert werden. Netzschalter: Zum Ein- und Ausschalten der Einheit. Anschluss für das Netzkabel: Ziehen Sie das Netzkabel ab, um das Gerät vom Netz zu trennen. Typennummer/Warnaufkleber: Bietet Informationen zum Gerät, wie z.
  • Seite 69: Normalbetrieb

    • Nach der Selbstprüfung, wird das Menü „Home“ geöffnet und kann verwendet werden. Startbildschirm Der Sonopuls 190 nutzt die Touchscreen-Technologie. Über das Menü können Sie auf alle Funktionen zugreifen. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken auf ein Symbol aus.
  • Seite 70: Den Lcd Helligkeit Einstellen

    8.3.2 Den LCD Helligkeit einstellen • Wählen Sie den Kontrast aus Drücken Sie auf OK, um Ihre Stellen Sie den LCD der Liste „ LCD Helligkeit “ Auswahl zu bestätigen und Helligkeit mit den Symbolen aus. zum vorherigen Menü ein. •...
  • Seite 71: Klinische Protokolle Laden

    Klinische Protokolle laden Der Sonopuls bietet 25 Wählen Sie einen Behandlungsvorschläge für Behandlungs-vorschlag aus die gängigsten der Liste aus oder • Ultraschallbehandlungen. Drücken Sie auf das Symbol • Drücken Sie auf das Symbol , um weitere “Klinische Protokolle”. Therapieinformationen zum Protokoll zu erhalten.
  • Seite 72: Manuelle Bedienung

    Manuelle Bedienung 8.5.1 Ultraschallfrequenz • Wählen Sie einen Parameter Wählen Sie die Frequenz Drücken Sie auf das auf dem Bildschirm aus, durch Drücken auf das Aktionssymbol “Manuelle indem Sie auf das Symbol aus. Bedienung”, um diese • entsprechende Symbol Funktion zu aktivieren. 1 MHz für die Behandlung drücken.
  • Seite 73: Impulsfrequenz

    8.5.3 Impulsfrequenz • Wählen Sie die Impulsfrequenz mithilfe der Drücken Sie auf das Symbol [3], um die Symbole aus. Impulsfrequenz auszuwählen. • Es stehen 3 Frequenzen zur Verfügung: 100, 48 und 16 Hz Drücken Sie auf OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum vorherigen Menü...
  • Seite 74: Applikatorauswahl

    8.5.5 Applikatorauswahl • Wählen Sie den Applikator A Bemerkung: Wenn kein Drücken Sie auf das Symbol oder B aus, indem Sie auf Applikator an den ausgewählten [5], um den Applikator das entsprechende Symbol Ausgang angeschlossen ist auszuwählen. drücken. lautet ein beep. Drücken Sie auf OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum vorherigen Menü...
  • Seite 75: Behandlungszeit

    8.5.7 Behandlungszeit • Wählen Sie die Drücken Sie auf das Symbol Behandlungszeit mithilfe der [7], um die Behandlungszeit Symbole aus. auszuwählen. Drücken Sie auf OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen und zum vorherigen Menü zurückzukehren. 8.5.8 Intensitätseinstellung • Wählen Sie den Drücken Sie auf das Intensitätsgrad Symbol [8], um die...
  • Seite 76: Ein Protokoll Speichern

    Ein Protokoll speichern Vor der Ausführung eines geänderten Protokolls oder einer manuellen Einstellung kann es bzw. sie zur späteren Verwendung unter “Favoriten” gespeichert werden. • Wählen Sie eine Hinweise: Drücken Sie auf das • Programmnummer Symbol [9], um die Unter Programmnummer zwischen 0 und 20 Einstellungen zu 0 sind die Standard-...
  • Seite 77: Die Favoriten Laden

    8.6.1 Die Favoriten laden • • Wählen Sie eine Programm Drücken Sie auf das Symbol Platzieren Sie den Applikator mithilfe der Symbole Favoriten. (mit Gel) im Bereich, der aus. behandelt werden soll. • Die Kontaktkontrollanzeige schaltet sich aus und die die Behandlungszeit beginnt (der Countdown startet).
  • Seite 78: Ultraschallapplikator

    9.1.3 Ultraschallapplikator Um Korrosion zu vermeiden, reinigen und trocknen Sie die Kontaktfläche sofort nach der Anwendung. Stellen Sie sicher, dass kein Ultraschallgel am Applikator zurückbleibt. Wir empfehlen auch, Applikator und Kabel täglich mit lauwarmem Wasser zu reinigen. Die Applikator kann desinfiziert werden. Wir empfehlen Dismozon®...
  • Seite 79: Ende Der Lebensdauer

    Symbolen Ende der Lebensdauer Die Sonopuls 190 enthält Materialien, die recycelt werden können und/oder für die Umwelt schädlich sind. Spezialisierte Unternehmen können das Gerät auseinanderbauen und diese Materialien aussortieren. Wenn Sie das Gerät entsorgen, informieren Sie sich über lokale Vorschriften bzgl. der Abfallbeseitigung.
  • Seite 80: Ultraschall - Parameter

    10.2 Ultraschall - Parameter Generator Spitzenausstoß Amplitude: Impulszyklus 5 – 50 % : 0 – 3 W/cm² Impulszyklus 80 % : 0 – 2,5 W/cm² Impulszyklus 100 % : 0 – 2 W/cm² (durchgängige Welle) Spitzenausstoßleistung für 5 cm² - Applikator: Impulszyklus 5 –...
  • Seite 81: Sicherheits- Und Leistungsstandards

    Leitungsspannung von ± 10% des gesetzten Wertes ausgesendet wird. Der Ultraschallstrahl ist durch die Effektive Strahlungsfläche (ERA) und den Strahl-Nicht-Uniformitäts-Quotienten (BNR) gekennzeichnet. Die Effektive Strahlungsfläche ist die Querschnittfläche des Ultraschallstrahls. Ihr Wert hängt von dem verwendeten Ultraschallstandard ab: • International: IEC 60601-2-5: 2000 •...
  • Seite 82: Emc - Details

    Flicker gemäß IEC 61000-3-3 10.4.1 Anleitung und Erklärung des Herstellers– elektromagnetische Immunität Das Sonopuls 190 dient zur Verwendung in dem u.a. elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder Benutzer des Sonopuls 190 sollte sicherstellen, dass es in einem solchen Umfeld verwendet wird.
  • Seite 83 Anleitung und Erklärung des Herstellers– elektromagnetische Immunität Das Sonopuls 190 ist für die Verwendung in dem u.a. elektromagnetische Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Sonopuls 190 sollte sicherstellen, dass es in einem solchen Umfeld verwendet wird Immunitätstest IEC 60601 Testniveau Erfüllungs-...
  • Seite 84: Technische Daten

    Angegebene Trennungsabstand je nach Frequenz des Transmitters max. Output- [ m ] Leistung des 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 800 MHz bis 2,5 GHz Transmitters d = [3,5/V ]√P d = [7/E ]√P d = [3,5/E ]√P [ W ] 0,01...

Inhaltsverzeichnis