1. VORWORT Wir freuen uns, dass Sie eine Manumed-Behandlungsliege erworben haben. Diese Untersuchungs- und Behandlungsliege wurde speziell für die Anforderungen von Physiotherapeuten und Manual Therapeuten entwickelt. Der anatomisch aufgeteilte obere Teil, kombiniert mit dem großen Verstellbereich der Liegenteile ermöglichen die Positionierung des Patienten in praktisch jeder Position.
2. SYMBOLE Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung. Es ist wichtig, dass Sie die Vorsichtmaßnahmen und Bedienungsanweisungen lesen, verstehen und beachten. Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung a. beim Patienten oder Bediener zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann (oder) b.
Geräts zur Verfügung gestellt sind, ist nicht zulässig. 5. INSTALLATION • Nehmen Sie die Manumed und alle Zusatzteile aus der Verpackung, und überprüfen Sie alles auf etwaige Transportschäden. • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Es ist wichtig, dass Sie Ihre Waren beim Erhalt auf Schäden hin überprüfen. Das Gerät darf vor Abschluss der Inspektion nicht verwendet werden. Das Manumed darf nur von fachkundigem Personal der Bereiche Physiotherapie, Rehabilitation oder angrenzenden Gebieten eingesetzt werden. Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts durch unbefugtes Personal.
Seite 7
Halten Sie beim Einstellen dieser Liege die Hände mindestens 20 cm von der Liege entfernt, insbesondere an Stellen, die durch das Handquetsch-Warnsymbol gekennzeichnet sind. Die maximale Traktionskraft der Manumed Special Traction (Typ 004, 916 und 926) beträgt 900 N (90 kg). DE109-1400912-4E IFU...
7. BETRIEB Der Betrieb Ihrer Manumed-Behandlungsliege ist einfach und sicher. Die Abbildungen zeigen, wie die unterschiedlichen Einstellungen vorgenommen werden. EWEGEN DER IEGE Die Liege kann mit dem Fuß pedal bewegt werden, um die Räder abzusenken. HINWEIS: Bewegen Sie die Liege niemals, wenn sich auf ihr eine Person oder Last befindet.
LEKTRISCHE ÖHENVERSTELLUNG Durch kontinuierliches Drücken des Fußschalters kann die erforderliche Höhe erreicht werden. EHANDLUNGSLIEGE MIT ELEKTRISCHER RAINAGE RENDELENBURG OSITION Dieser Tisch übernimmt einige Kippbewegungen für Sie, auch wenn ein Patient auf ihr liegt, z. B. in folgenden Situationen: Drainage auf: drücken Sie 1: Tischschalter ▲.
916 - 926) OLLBARE IEGEFLÄCHE Durch Umlegen des Verriegelungshebels können Sie die Liegefläche seitlich verschieben und durch erneute Umlegen in der neuen Position feststellen. INSTELLUNG DES ÜCKENTEILS Ziehen Sie den Griff unterhalb des Rückenteils, und stellen Sie das Liegenteil mit der anderen Hand in die gewünschte Position.
Seite 11
Position. Kopfteil: Ziehen Sie den Griff unterhalb des Kopfteils, und stellen Sie den Kopfteil in die gewünschte Position. Manumed Typ 400 Beinteil: Ziehen Sie den Griff unterhalb des Beinteils, und stellen Sie das Beinteil in die gewünschte Position.
INSTELLUNG DER HORIZONTALEN OSITION ANUMED STEO Manumed Osteo elektrischer Liegeflächeneinstellung sind programmierbaren Bedientasten ausgestattet. A. Mit dem elektrischen Betrieb A und B können A = Elektrischer Betrieb Rückenteil Sie die Liegeflächen unabhängig voneinander B = Elektrischer Betrieb Sitzteil nach oben und unten einstellen.
Seite 13
O ENTFERNEN IE DIE NTRIEGELUNGSTASTE ANUMED STEO Manumed Osteo einer Entriegelungstaste am Kopfteil ausgestattet, die wie folgt entfernt werden kann: • Richten Sie das Kopfteil horizontal aus • Entfernen Sie die Entriegelungstaste, indem Sie sie herausziehen • Die Entriegelungstaste kann jetzt von der Liege entfernt werden Aus Sicherheitsgründen kann die...
Seite 14
Ändern der Höhe der umlaufenden Schaltstange: DE109-1400912-4E IFU Pagina 14 von 24...
8. SICHERHEITSANWEISUNGEN ÖHENVERSTELLUNG ALLGEMEIN Stellen Sie sicher, dass weder der Patient noch Sie selbst beim Anheben oder Absenken der Liege mit den Händen, Füßen oder anderen Körperteilen oder Kleidungsstücken in der Nähe oder zwischen die sich bewegenden Teile des Mechanismus geraten.
ÖHENVERSTELLUNG OPFTEIL RMLEHNEN Wenn die Liege mit einem Kopfteil mit Armlehnen ausgestattet ist, kann das Rückenteil nicht vollständig abgesenkt werden (Flexionsposition). IPPGEFAHR Nicht auf das Kopf- und Beinteil Liege sitzen (Kippgefahr ab etwa 80 kg). ELASTUNG Kopfteil: Das Kopfteil darf nicht als Sitzfläche verwendet werden. Es dient nur zur Unterstützung des Kopfes des Patienten.
ESTSETZEN DER ROLLBAREN IEGEFLÄCHE Setzen Sie alle rollbaren Liegeflächen der Manumed Special Traction (Typ 004, 916 und 926) fest, wenn die Liege nicht für die Traktionsbehandlung verwendet wird (z. B. beim Aufstieg auf die Liege oder Abstieg von der Liege).
9. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG !!! WICHTIG!!! Für die Lebensdauer des Polsters ist es unerlässlich, dass sie ordnungsgemäß gereinigt werden. Hautfette, Schweiß, Make-up-Produkte, Haarspray usw. sowie übermäßig aggressive Reinigungs- und Desinfektionsmittel können sich sehr nachteilig auf die Lebensdauer der Polsterung auswirken. REINIGUNG •...
FEHLERBEHEBUNG Wenn mit der Manumed ein Problem auftritt, stoppen Sie die Verwendung der Liege, und wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. WARTUNG • Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb aller Liegeflächeneinstellungen (mindestens einmal im Monat). Halten Sie die Stangen des Mechanismus für einen ordnungsgemäßen Betrieb sauber und fettfrei.
SPEZIFIKATIONEN TECHNISCHE DATEN Netzspannung: 230V ˜ Frequenz: 50/60 Hz Dauer des kontinuierlichen Betriebs Kurzzeitbetrieb, maximal 4 Minuten Feuchtigkeitsfestigkeit gemäß IP 44 Optimal 3-Teilig 204 x 67/57/80 47 - 97 200 kg Optimal 3-Teilig 204 x 67/57/80 47 - 100 200 kg 2,0 A Optimal 3-Teilig 204 x 67/57/80...
Seite 21
Osteo 6-Teilig 214 x 67 51 - 103 200 kg 2,0 A 3 Motoren Osteo 7-Teilig 214 x 67 51 - 103 200 kg 2,0 A 3 Motoren Comfort 3-Teilig 200 x 67 46 - 96 200 kg Comfort 3-Teilig 200 x 67 46 - 99 200 kg...
Sicherheitsklasse gemäß IEC 60601-1 II, doppelt isoliert Anwendungsteil Typ B Dieses Gerät entspricht allen Anforderungen der Richtlinie über Medizinprodukte (93/42/EWG). BESTELLINFORMATIONEN Die Bestelldaten der Manumed, der standardmäßigen Zubehörteile und der zusätzlichen Zubehörteile finden Sie auf http://www.enraf-nonius.com UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung Umgebungstemperatur -10 bis +50 °C...
KONTAKT Für technische Unterstützung besuchen Sie bitte unsere Website www.enraf-nonius.com Die neueste Version dieser Gebrauchsanweisung (in elektronischer oder ausgedruckter Form) können Sie kostenlos über unsere Website www.enraf-nonius.com erhalten, indem Sie Ihren Lieferanten kontaktieren oder telefonisch unter +31 (0)10 2030600. Die Gebrauchsanweisung wird Ihnen (kostenfrei) innerhalb von 7 (sieben) Kalendertagen zugesendet.