Seite 1
FALTBARE TREKKINGSTÖCKE FOLDING HIKING POLES BÂTONS DE RANDONNÉE PLIANTS FALTBARE TREKKINGSTÖCKE FOLDING HIKING POLES Gebrauchsanweisung Instructions for use BÂTONS DE RANDONNÉE OPVOUWBARE PLIANTS TREKKINGSTOKKEN Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing ROZKŁADANE KIJKI SKLÁDACÍ TREKOVÉ HOLE TREKKINGOWE Návod k použití Instrukcja użytkowania SKLADACIE TREKINGOVÉ PALICE Navod na použivanie IAN 356137_2004...
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Lebensgefahr! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt vor der ersten Verwendung mit dem Artikel mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht vertraut. Erstickungsgefahr. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweis- Verletzungsgefahr! ung.
Achten Sie darauf, dass die Spannkraft des Stocklänge Körpergröße Verschlusses so einzustellen ist, dass keine 110 cm 154 cm - 160 cm Stockteile mehr verrutschen können. 115 cm 161 cm - 167 cm • Benutzen Sie den Artikel nicht als Gehhilfe. 120 cm 168 cm - 175 cm 125 cm...
Nützliche Hinweise zur Reinigung und Pflege Benutzung Zum Reinigen des Artikels können Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser getränk- • Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe. tes Tuch verwenden. Reinigen Sie den Artikel • Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken ausreichend Getränke (evtl.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Congratulations! Risk of injury! You have chosen to purchase a high-quality • Do not perform repairs that endanger your product. Familiarise yourself with the product safety! before using it for the first time. • The use of a heart rate monitor is recommend- Read the following instructions for use carefully.
4. To fold up the pole, carefully press the locking 3. Pull on the upper, closed part of the hand button. strap to increase the size. Note: take care not to pinch yourself. 4. Press your thumb against the adjustment mechanism to lock the hand strap.
Notes on the guarantee and Front thigh muscles (Fig. N) Pull your foot towards your buttocks. service handling Rear lower leg muscles (Fig. O) The product was produced with great care and Press your back heel onto the ground and tilt under constant supervision.
Félicitations ! Risque de blessure ! Vous venez d’acquérir un article de grande • Ne pas effectuer de réparations qui pour- qualité. Avant la première utilisation, familiari- raient vous mettre en danger ! sez-vous avec l’article. • Il est recommandé d’utiliser un cardiofréquen- Pour cela, veuillez lire attentive- cemètre.
Réglage de la dragonne 3. Tirez sur le segment de bâton portant l’inscription « Pull » jusqu’à ce que le bouton (fig. F - H) de verrouillage sorte et que les segments de 1. Tirez sur l’extrémité libre de la dragonne pour bâtons soient verrouillés.
Montée/descente (fig. L/M) Transportez toujours l’article replié, avec les scratchs attachés et l’embout pour asphalte Pour assurer un support optimal, les bâtons placé sur la pointe concave pour éviter de vous doivent être raccourcis en montée. Ils doivent blesser ou de blesser autrui. cependant être rallongés pour la descente, afin Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le que le corps soit droit lors de l’appui.
Seite 15
Nous vous renseignerons personnellement dans • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut tous les cas. légitimement attendre eu égard aux déclara- La période de garantie n‘est pas prolongée par tions publiques faites par le vendeur, par le d’éventuelles réparations sous la garantie, les producteur ou par son représentant, notam- garanties implicites ou le remboursement.
Gefeliciteerd! Kans op lichamelijk letsel! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Voer geen reparaties uit die de veiligheid artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het kunnen aantasten! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Het gebruik van een hartslagmeter wordt Lees hiervoor de volgende geb- aanbevolen.
Seite 17
Stok uitvouwen en samen- Polsbanden instellen (afb. F - H) vouwen (afb. A - C) 1. Trek aan het losse uiteinde van de polsband om het vergrendelingsmechanisme te ontgren- 1. Vouw de stok uit. delen. 2. Houd de stok verticaal. 2.
Stijgen/dalen (afb. L/M) Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertemperatuur. Tijdens het stijgen moeten de stokken zodanig worden ingekort dat deze nog een goede on- Afvalverwerking dersteuning bieden. Tijdens het dalen moeten de Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in stokken zodanig worden verlengd dat u tijdens overeenstemming met actuele lokale voor-...
Seite 19
IAN: 356137_2004 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- Zagrożenie życia! wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały się z produktem przed jego pierwszym użyciem. dostęp do opakowania bez nadzoru. Należy uważnie przeczytać nas- Niebezpieczeństwo uduszenia.
Seite 21
• Podczas użytkowania należy regularnie Długość kijka Wzrost kontrolować system blokowania. Upewnić 110 cm 154 cm–160 cm się, że siła zacisku zamykacza jest ustawiona 115 cm 161 cm–167 cm w taki sposób, że elementy kijka pozostają 120 cm 168 cm–175 cm unieruchomione.
Czyszczenie i pielęgnacja • W przypadku dłuższych wycieczek należy upewnić się, że ma się przy so- Do czyszczenia produktu można użyć ściereczki bie wystarczającą ilość napojów (ew. nasączonej letnią wodą lub wodą z mydłem. pasek do mocowania butelek lub plecak Nigdy nie czyścić...
Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używa- nia produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Srdečně blahopřejeme! Nebezpečí poranění! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní • Neprovádějte žádné opravy, které by mohly výrobek. Před prvním použitím se prosím ohrozit bezpečnost! seznamte s tímto výrobkem. • Doporučuje se použití měřiče srdeční frekvence. Pozorně si přečtete následující •...
Seite 25
Botička k chůzi po asfaltu & Upozornění: Dejte pozor ať se neskřípnete. 4. Pro složení hole opatrně stiskněte aretační talíř tlačítko. Chránič bodce pro chůzi po asfaltovém povrchu Upozornění: Dejte pozor ať se neskřípnete. použijte na kamenitých a tvrdých površích, na 5.
Pokyny k záruce a průběhu Vnitřní kyčelní svaly (obr. P) Snižte pánev šikmo dolů. služby Lýtkové svaly (obr. Q) Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl Několikrát zvedněte paty a znovu je položte. průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode Čištění...
Blahoželáme! Nebezpečenstvo poranenia! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Nevykonávajte žiadne opravy, ktoré ohrozujú výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom bezpečnosť! dôkladne oboznámte. • Odporúča sa používať merač tepovej frek- Pozorne si prečítajte tento návod vencie. na použivanie. •...
Seite 28
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa 3. Aby sa zväčšila šírka, potiahnite hornú uzav- nezasekli. retú časť pútka. 4. Palcom zatlačte blokovací mechanizmus, aby 4. Ak chcete palicu zasunúť, opatrne stlačte aretačné tlačidlo. ste zaistili pútko. Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa 5.
Predné stehenné svaly (obr. N) Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Pritiahnite nohu smerom k zadku. Zadné svaly predkolenia Recyklačný kód slúži na označenia (obr. O) rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia. Kód sa Tlačte zadnou pätou do zeme a rovnomerne sa skladá...
Seite 32
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2020 Delta-Sport-Nr.: TS-8222, TS-8223 IAN 356137_2004...